【原神】Ver.3.7公式PV「決闘!召喚の頂!」

Added .srt subtitles.
Added Topaz enhanced 4K upscale.
Added .jpg thumbnail.
Added .mkv package containing 4K upscale, dual audio, and .srt subtitles.
This commit is contained in:
2023-05-15 11:14:32 -07:00
parent 030ac40351
commit 402481b9d4
17 changed files with 1341 additions and 0 deletions

View File

@@ -0,0 +1,96 @@
1
00:00:00,835 --> 00:00:03,298
Oh? Habe ich richtig gehört?
2
00:00:03,546 --> 00:00:06,346
Arbeitet ihr beiden etwa an sensationellen Neuigkeiten?
3
00:00:07,983 --> 00:00:12,402
Woah, ist das der Austragungsort für die „Ass-Beschwörer-Meisterschaft“?
4
00:00:13,399 --> 00:00:17,438
„Kartenbanditen“ ... Hmm, das klingt tatsächlich sehr interessant.
5
00:00:17,438 --> 00:00:23,818
„Der Rittmeister des Ordo Favonius gegen den talentierten ungeschlagenen Jungen. Die Stadt auf dem See bringt immer neue Talente hervor.“
6
00:00:25,143 --> 00:00:27,389
„Die Sonne hoch am Himmel,
7
00:00:27,439 --> 00:00:30,849
in Händen der Würfel Gebimmel“
8
00:00:32,097 --> 00:00:35,355
Gut! Bitte nenne deinen Namen!
9
00:00:35,510 --> 00:00:39,521
Ich, Kaedehara Kazuha, erwarte deine Unterweisung.
10
00:00:39,568 --> 00:00:42,447
„Die Göttin von Inazuma hat sich mit ihrer Brillianz bis ins Halbfinale vorgekämpft,
11
00:00:42,447 --> 00:00:45,099
nur um von dem listigen Lächeln ihrer Gegnerin überrascht zu werden“
12
00:00:45,871 --> 00:00:50,661
Ach, du wagst es, so etwas vor mir und Ei zu sagen.
13
00:00:50,863 --> 00:00:54,288
Der Blitz von Inazuma kann doch nichts gegen Fontaine ausrichten, oder?
14
00:00:56,835 --> 00:01:02,610
So ein Spaziergang muss anstrengend sein. Soll ich dir den Vortritt überlassen?
15
00:01:02,685 --> 00:01:07,624
Wenn das Fräulein „exquisiter frittierter Tofu“ es wünscht, werde ich nicht nein sagen.
16
00:01:08,322 --> 00:01:11,804
Wettkampf? Der Wettkampf ist schon vorbei.
17
00:01:12,833 --> 00:01:15,887
Im entscheidenden Moment benutzte ich die „verbotene Hand“.
18
00:01:17,509 --> 00:01:20,841
Keine Sorge, es gibt nichts, was ich nicht zustellen könnte!
19
00:01:21,288 --> 00:01:23,463
Vielen Dank, dass du „Komaniya-Express“ gewählt hast!
20
00:01:32,022 --> 00:01:32,947
Miau!
21
00:01:34,875 --> 00:01:35,904
Ich kratz dich!
22
00:01:38,432 --> 00:01:40,045
Die Lieferung ist da!
23
00:01:49,454 --> 00:01:52,857
Oha! Das ist also Sumeru?
24
00:01:52,935 --> 00:01:57,231
So viele Pilze, und so groß, dass man sich auf sie drauflegen kann.

View File

@@ -0,0 +1,96 @@
1
00:00:00,835 --> 00:00:03,298
Hmm? Do my ears deceive me?
2
00:00:03,546 --> 00:00:06,346
Or do you two have some breaking news to share with me?
3
00:00:07,983 --> 00:00:12,402
Wow! So this is the King of Invokations Grand Prix?
4
00:00:13,399 --> 00:00:17,438
A "Card Snatcher"? Hmm, how very interesting...
5
00:00:17,438 --> 00:00:23,818
"City on the Lake Teems With Talent in TCG Tournament as Young Prodigy Bests Favonian Cavalry Captain"
6
00:00:25,143 --> 00:00:27,389
"Down on the ground the dice spin around
7
00:00:27,439 --> 00:00:30,849
While high in the sky the sun shines bright..."
8
00:00:32,097 --> 00:00:35,355
Alright! Say your piece, challenger!
9
00:00:35,510 --> 00:00:39,521
I, Kaedehara Kazuha, humbly accept this duel
10
00:00:39,568 --> 00:00:42,447
"Inazuma's Archon Bolts Her Way to the Semifinals
11
00:00:42,447 --> 00:00:45,099
Only to be Stunned by a Crafty Opponent"
12
00:00:45,871 --> 00:00:50,661
Hah! The nerve... Saying that in the presence of me and Ei?
13
00:00:50,863 --> 00:00:54,288
Lightning from Inazuma won't be able to reach me in Fontaine, right?
14
00:00:56,835 --> 00:01:02,610
You must be tired after the walk back to shore. Perhaps I should let you go first?
15
00:01:02,685 --> 00:01:07,624
If Miss "Fried Tofu With All the Frills" hasn't gotten too cold, I would be happy to play
16
00:01:08,322 --> 00:01:11,804
Tournament? The tournament has already finished
17
00:01:12,833 --> 00:01:15,887
I used Forbidden Hand at the opportune moment
18
00:01:17,509 --> 00:01:20,841
Rest assured, there's no destination I can't deliver to!
19
00:01:21,288 --> 00:01:23,463
Thank you for choosing Komaniya Express!
20
00:01:32,022 --> 00:01:32,947
Meow~!
21
00:01:34,875 --> 00:01:35,904
Scratch that!
22
00:01:38,432 --> 00:01:40,045
Express delivery~!
23
00:01:49,454 --> 00:01:52,857
Wow, so this is Sumeru?
24
00:01:52,935 --> 00:01:57,231
There are so many huge mushrooms here. They're big enough to lie on!

View File

@@ -0,0 +1,96 @@
1
00:00:00,835 --> 00:00:03,298
¿Oh? ¿He escuchado mal?
2
00:00:03,546 --> 00:00:06,346
¿O ustedes dos tienen una supernoticia para mí?
3
00:00:07,983 --> 00:00:12,402
Guau. ¿Así que aquí es donde se celebra el Torneo del Rey de los Invocadores?
4
00:00:13,399 --> 00:00:17,438
¿Un cartista? Humm... Interesante.
5
00:00:17,438 --> 00:00:23,818
"La ciudad del lago se sumerge en un apasionado enfrentamiento entre un joven intrépido y el Capitán de Caballería"...
6
00:00:25,143 --> 00:00:27,389
"El sol brilla en lo más alto
7
00:00:27,439 --> 00:00:30,849
mientras los dados ruedan por el asfalto...".
8
00:00:32,097 --> 00:00:35,355
¡Habla ahora o calla para siempre!
9
00:00:35,510 --> 00:00:39,521
Yo, Kaedehara Kazuha, acepto el duelo.
10
00:00:39,568 --> 00:00:42,447
"La todopoderosa Arconte de Inazuma se abre paso hasta las semifinales
11
00:00:42,447 --> 00:00:45,099
para acabar siendo derrotada por una astuta oponente...".
12
00:00:45,871 --> 00:00:50,661
¡Ja! ¡Y te atreves a decir eso en nuestra presencia!
13
00:00:50,863 --> 00:00:54,288
Si me lanzan un trueno en venganza, no debería alcanzarme en Fontaine, ¿verdad?
14
00:00:56,835 --> 00:01:02,610
Probablemente, estés cansada después de andar tanto. ¿Quieres que te ceda el primer turno?
15
00:01:02,685 --> 00:01:07,624
Si a la Srta. Tofu Frito Exquisito le apetece, será un honor complacerla.
16
00:01:08,322 --> 00:01:11,804
El torneo ya ha acabado.
17
00:01:12,833 --> 00:01:15,887
Utilicé Mano prohibida en el momento indicado.
18
00:01:17,509 --> 00:01:20,841
¡No hay paquete que no pueda entregar!
19
00:01:21,288 --> 00:01:23,463
¡Gracias por elegir Komaniya Exprés!
20
00:01:32,022 --> 00:01:32,947
¡Miau!
21
00:01:34,875 --> 00:01:35,904
¡Toma arañazo!
22
00:01:38,432 --> 00:01:40,045
¡Aquí está tu paquete!
23
00:01:49,454 --> 00:01:52,857
Guau, conque así es Sumeru.
24
00:01:52,935 --> 00:01:57,231
Esto está plagado de setas gigantes. ¡Son tan grandes que podríamos tumbarnos sobre ellas!

View File

@@ -0,0 +1,96 @@
1
00:00:00,835 --> 00:00:03,298
Euh\h? Est-ce que j'ai bien entendu...
2
00:00:03,546 --> 00:00:06,346
Vous avez un scoop pour moi\h?
3
00:00:07,983 --> 00:00:12,402
Waouh, c'est donc ici que se déroule le Grand prix\h?
4
00:00:13,399 --> 00:00:17,438
Un chapardeur de cartes\h? Hmm, c'est très intéressant.
5
00:00:17,438 --> 00:00:23,818
«\hLa cité sur le lac regorge de talents dans le tournoi de cartes\h: le jeune prodige bat le capitaine de l'Ordre de Favonius\h»
6
00:00:25,143 --> 00:00:27,389
«\hAu sol, les dés tournent, tandis que haut dans le ciel,
7
00:00:27,439 --> 00:00:30,849
le soleil brille...\h»
8
00:00:32,097 --> 00:00:35,355
Bien\h! Allez-y\h!
9
00:00:35,510 --> 00:00:39,521
Moi, Kaedehara Kazuha, j'accepte humblement ce duel.
10
00:00:39,568 --> 00:00:42,447
«\hL'Archon d'Inazuma se hisse en demi-finale,
11
00:00:42,447 --> 00:00:45,099
mais perd face à une adversaire ingénieuse\h»
12
00:00:45,871 --> 00:00:50,661
Ha, quel culot de dire ça en présence d'Ei et de la mienne\h!
13
00:00:50,863 --> 00:00:54,288
La foudre d'Inazuma ne peut pas m'atteindre à Fontaine, n'est-ce pas\h?
14
00:00:56,835 --> 00:01:02,610
Vous devez être fatiguée après cette longue marche jusqu'au rivage. Je devrais peut-être vous laisser commencer\h?
15
00:01:02,685 --> 00:01:07,624
Si mademoiselle «\hFioriture de tofu frit\h» le souhaite, ce serait avec plaisir.
16
00:01:08,322 --> 00:01:11,804
Hmm\h? Le tournoi est déjà terminé.
17
00:01:12,833 --> 00:01:15,887
J'ai utilisé la «\hMain interdite\h» au moment opportun.
18
00:01:17,509 --> 00:01:20,841
Rassurez-vous, il n'y a aucune destination où je ne peux pas livrer\h!
19
00:01:21,288 --> 00:01:23,463
Merci d'avoir choisi Komaniya Express\h!
20
00:01:32,022 --> 00:01:32,947
Miaou\h!
21
00:01:34,875 --> 00:01:35,904
Miaou\h!
22
00:01:38,432 --> 00:01:40,045
Livraison express\h!
23
00:01:49,454 --> 00:01:52,857
Waouh. C'est donc ça, Sumeru\h?
24
00:01:52,935 --> 00:01:57,231
Il y a tellement d'énormes champignons ici. Ils sont assez gros pour s'y allonger\h!

View File

@@ -0,0 +1,96 @@
1
00:00:00,835 --> 00:00:03,298
Hmm? Apa telingaku salah dengar ....
2
00:00:03,546 --> 00:00:06,346
Atau kalian berdua punya berita besar untukku?
3
00:00:07,983 --> 00:00:12,402
Wah. Jadi ini Kejuaraan Raja Invokation?
4
00:00:13,399 --> 00:00:17,438
"Maling Kartu"? Hmm, menarik sekali.
5
00:00:17,438 --> 00:00:23,818
"Bakat Muda di Kota Danau! Jenius Cilik Menang dari Kapten Kavaleri" ....
6
00:00:25,143 --> 00:00:27,389
"Matahari trang-trang-trang,
7
00:00:27,439 --> 00:00:30,849
kocok dadu crok-crok-crok"
8
00:00:32,097 --> 00:00:35,355
Baiklah! Penantang dipersilakan untuk berbicara!
9
00:00:35,510 --> 00:00:39,521
Aku, Kaedehara Kazuha dengan rendah hati menerima duel ini.
10
00:00:39,568 --> 00:00:42,447
"Sang Archon Inazuma Melaju sampai Semifinal,
11
00:00:42,447 --> 00:00:45,099
namun Langkahnya Dihentikan oleh Lawan yang Cerdik dan Penuh Siasat" ....
12
00:00:45,871 --> 00:00:50,661
Lancang sekali, beraninya kalian bilang gitu di depan aku dan Ei!
13
00:00:50,863 --> 00:00:54,288
Petir Inazuma tidak bakalan nyambar sampai ke Fontaine kan?
14
00:00:56,835 --> 00:01:02,610
Pasti capek kan jalan balik ke tepian. Aih, apa mending kasih kamu langkah duluan?
15
00:01:02,685 --> 00:01:07,624
Kalau Tahu Goreng Aneka Bumbu-nya masih panas, aku sih mau-mau saja.
16
00:01:08,322 --> 00:01:11,804
Turnamen? Sudah selesai.
17
00:01:12,833 --> 00:01:15,887
Aku pakai tarikan terlarang di saat yang tepat.
18
00:01:17,509 --> 00:01:20,841
Tenang saja, tidak ada satu tujuan pun yang tidak mampu aku antar!
19
00:01:21,288 --> 00:01:23,463
Terima kasih sudah memilih Komaniya Express!
20
00:01:32,022 --> 00:01:32,947
Meong!
21
00:01:34,875 --> 00:01:35,904
Cakar itu!
22
00:01:38,432 --> 00:01:40,045
Pengiriman ekspres!
23
00:01:49,454 --> 00:01:52,857
WOW, ini sudah di Sumeru?
24
00:01:52,935 --> 00:01:57,231
Jamurnya gede amat! Bisa tiduran di atasnya loh!

View File

@@ -0,0 +1,96 @@
1
00:00:00,835 --> 00:00:03,298
Mm? Ho sentito male oppure...
2
00:00:03,546 --> 00:00:06,346
avete delle notizie da condividere con me?
3
00:00:07,983 --> 00:00:12,402
Wow, allora è questo il Gran Premio Re delle Invokazioni.
4
00:00:13,399 --> 00:00:17,438
Uno "Scippacarte"? ...Mmm, che interessante.
5
00:00:17,438 --> 00:00:23,818
"Città sul Lago brulica di talenti nel torneo GCC: un giovane prodigio batte il Capitano di cavalleria favoniano"...
6
00:00:25,143 --> 00:00:27,389
"I dadi rotolano per terra,
7
00:00:27,439 --> 00:00:30,849
mentre il sole splende in cielo"...
8
00:00:32,097 --> 00:00:35,355
Bene! Inizia tu, sfidante!
9
00:00:35,510 --> 00:00:39,521
Io, Kaedehara Kazuha, accetto umilmente il duello.
10
00:00:39,568 --> 00:00:42,447
"L'Archon di Inazuma arriva come una saetta alle semifinali,
11
00:00:42,447 --> 00:00:45,099
per essere poi sorpresa da un'avversaria scaltra"...
12
00:00:45,871 --> 00:00:50,661
Ah, che faccia tosta a dirlo alla presenza mia e di Ei!
13
00:00:50,863 --> 00:00:54,288
I fulmini di Inazuma non mi raggiungeranno a Fontaine, vero?
14
00:00:56,835 --> 00:01:02,610
Sarai stanca dopo esser tornata a riva. Magari vuoi cominciare tu per prima?
15
00:01:02,685 --> 00:01:07,624
Se signorina "Tofritto Fronzolo" non si è raffreddata troppo, mi farebbe piacere giocare.
16
00:01:08,322 --> 00:01:11,804
Torneo? Ma se è già finito.
17
00:01:12,833 --> 00:01:15,887
Ho usato la Mano proibita al momento opportuno.
18
00:01:17,509 --> 00:01:20,841
Stanne certo, non c'è destinazione a cui non possa consegnare!
19
00:01:21,288 --> 00:01:23,463
Grazie per aver scelto la Komaniya Express!
20
00:01:32,022 --> 00:01:32,947
Miao!
21
00:01:34,875 --> 00:01:35,904
Ti graffio!
22
00:01:38,432 --> 00:01:40,045
Spedizione rapida!
23
00:01:49,454 --> 00:01:52,857
Wow, e così è questa Sumeru?
24
00:01:52,935 --> 00:01:57,231
Quanti funghi giganti che ci sono qui. Ci si può stendere sopra da quanto sono grandi!

View File

@@ -0,0 +1,96 @@
1
00:00:00,835 --> 00:00:03,298
Olá? Eu não ouvi errado, ouvi?
2
00:00:03,546 --> 00:00:06,346
Vocês têm algum grande furo para compartilhar comigo?
3
00:00:07,983 --> 00:00:12,402
Uau, então é aqui que acontece a competição?
4
00:00:13,399 --> 00:00:17,438
Um "Ladrão de Cartas"?... Hmm, que interessante.
5
00:00:17,438 --> 00:00:23,818
"A Cidade Do Lago Está Repleta de Talentos no Torneio de Cartas: Jovem Prodígio Ganha do Capitão da Cavalaria de Favonius"...
6
00:00:25,143 --> 00:00:27,389
"Lá embaixo, os dados giram
7
00:00:27,439 --> 00:00:30,849
enquanto lá no alto o sol brilha forte..."
8
00:00:32,097 --> 00:00:35,355
Muito bem! Desembucha, desafiante!
9
00:00:35,510 --> 00:00:39,521
Eu, Kaedehara Kazuha, aceito humildemente este duelo.
10
00:00:39,568 --> 00:00:42,447
"A Arconte de Inazuma Corre Até as Semifinais,
11
00:00:42,447 --> 00:00:45,099
Apenas Para Ser Derrotada Por Uma Oponente Engenhosa"...
12
00:00:45,871 --> 00:00:50,661
Hah, que audácia, dizer isso na minha e na presença de Ei!
13
00:00:50,863 --> 00:00:54,288
Raios vindo de Inazuma não vão conseguir me acertar lá em Fontaine, não é?
14
00:00:56,835 --> 00:01:02,610
Você deve estar cansada depois dessa caminhada de volta à margem. Talvez eu devesse te deixar ir primeiro?
15
00:01:02,685 --> 00:01:07,624
Se a "Senhorita Tofu Frito Delicado" não tiver ficado tão fria, ficarei feliz em jogar.
16
00:01:08,322 --> 00:01:11,804
Torneio? O torneio já terminou.
17
00:01:12,833 --> 00:01:15,887
Eu usei a Mão Proibida no momento certo.
18
00:01:17,509 --> 00:01:20,841
Não se preocupe, não há nenhum destino onde eu não possa entregar.
19
00:01:21,288 --> 00:01:23,463
Obrigada por escolher o Komaniya Express!
20
00:01:32,022 --> 00:01:32,947
Miau!
21
00:01:34,875 --> 00:01:35,904
Miau~!
22
00:01:38,432 --> 00:01:40,045
Aqui está o seu pacote!
23
00:01:49,454 --> 00:01:52,857
Uau, então essa é Sumeru?
24
00:01:52,935 --> 00:01:57,231
Há tantos cogumelos gigantes aqui. Eles são grandes suficientes para a gente se deitar!

View File

@@ -0,0 +1,96 @@
1
00:00:00,835 --> 00:00:03,298
Хм? Мои уши подводят меня...
2
00:00:03,546 --> 00:00:06,346
Или вы хотите поделиться со мной свежей информацией?
3
00:00:07,983 --> 00:00:12,402
Ого, это и есть место проведения Гран-при Короля священного призыва?
4
00:00:13,399 --> 00:00:17,438
«Карточный вор»... Хм, очень интересно.
5
00:00:17,438 --> 00:00:23,818
«Таланты города на озере: вундеркинд побеждает капитана кавалерии Ордо Фавониус»...
6
00:00:25,143 --> 00:00:27,389
«Солнце на небе висит,
7
00:00:27,439 --> 00:00:30,849
а дайсы по столу тык-тык...»
8
00:00:32,097 --> 00:00:35,355
Отлично! Скажи своё слово, дерзкий претендент!
9
00:00:35,510 --> 00:00:39,521
Я, Каэдэхара Кадзуха, принимаю вызов.
10
00:00:39,568 --> 00:00:42,447
«Архонт Инадзумы молнией рвётся к финалу,
11
00:00:42,447 --> 00:00:45,099
но её останавливает хитрая соперница...»
12
00:00:45,871 --> 00:00:50,661
Ха, вот это дерзость - говорить такое рядом со мной и Эи.
13
00:00:50,863 --> 00:00:54,288
Интересно, молнии из Инадзумы смогут настичь меня в Фонтейне?
14
00:00:56,835 --> 00:01:02,610
Ты, наверное, устала после прогулки на берегу? Может, стоит уступить тебе право первого хода?
15
00:01:02,685 --> 00:01:07,624
Раз уж Роскошный жареный тофу никак не остынет, я бы с удовольствием сыграла ещё разок.
16
00:01:08,322 --> 00:01:11,804
В турнире? Он уже закончился.
17
00:01:12,833 --> 00:01:15,887
Когда настал решающий момент, я использовал Запретную колоду.
18
00:01:17,509 --> 00:01:20,841
Не беспокойся, я могу доставить всё что угодно!
19
00:01:21,288 --> 00:01:23,463
Спасибо, что выбрали услуги «Комании экспресс»!
20
00:01:32,022 --> 00:01:32,947
Мяу!
21
00:01:34,875 --> 00:01:35,904
Почешем коготки!
22
00:01:38,432 --> 00:01:40,045
Экспресс-доставка!
23
00:01:49,454 --> 00:01:52,857
Ух ты! Это и есть Сумеру?
24
00:01:52,935 --> 00:01:57,231
Как здесь много больших грибов. На них можно даже лежать!

View File

@@ -0,0 +1,96 @@
1
00:00:00,835 --> 00:00:03,298
โอ๊ะ? ฉันไม่ได้ฟังผิดไปใช่มั้ย
2
00:00:03,546 --> 00:00:06,346
อย่าบอกนะว่า ทั้งสองท่านอยากจะสร้างสกู๊ปเด็ดขึ้นมางั้นเหรอ?
3
00:00:07,983 --> 00:00:12,402
โอ้โห ที่นี่คือสถานที่แข่งของ "ทัวร์นาเมนต์ราชานักอัญเชิญ" เหรอเนี่ย?
4
00:00:13,399 --> 00:00:17,438
"จอมโจรขโมยการ์ด"... อืม ฟังดูน่าสนใจดีจริง
5
00:00:17,438 --> 00:00:23,818
"หัวหน้ากองทหารม้า Favonius ปะทะเด็กชายอัจฉริยะไร้พ่าย เมืองกลางทะเลสาบเปี่ยมไปด้วยพรสวรรค์ล้นเหลือ"...
6
00:00:25,143 --> 00:00:27,389
"พระอาทิตย์บนฟ้าลอยสู๊งสูง
7
00:00:27,439 --> 00:00:30,849
ลูกเต๋าในมือดังกรุ๊งกริ๊ง"...
8
00:00:32,097 --> 00:00:35,355
เยี่ยม! เชิญผู้ท้าประกาศชื่อเสียงเรียงนามด้วย!
9
00:00:35,510 --> 00:00:39,521
Kaedehara Kazuha รบกวนขอคำชี้แนะด้วย
10
00:00:39,568 --> 00:00:42,447
"อึ้ง! เทพแห่ง Inazuma บุกทะลวงสู่รอบรองชนะเลิศ
11
00:00:42,447 --> 00:00:45,099
แต่คู่แข่งกลับแสยะยิ้มรับการดูเอล"...
12
00:00:45,871 --> 00:00:50,661
เยี่ยม เยี่ยมไปเลย กล้ามาพูดจาแบบนี้ต่อหน้าฉันกับ Ei!
13
00:00:50,863 --> 00:00:54,288
สายฟ้าของ Inazuma คงฟาดไปไม่ถึง Fontaine หรอกเนอะ?
14
00:00:56,835 --> 00:01:02,610
ขึ้นฝั่งทีไม่ใช่เรื่องง่าย ฉันยกโอกาสเริ่มก่อนให้เป็นไง?
15
00:01:02,685 --> 00:01:07,624
ถ้าคุณ "เต้าหู้ทอดปรุงรส" อยากละก็ ฉันก็ยินดีที่จะดูเอลด้วย
16
00:01:08,322 --> 00:01:11,804
การแข่ง? การแข่งจบแล้วล่ะ
17
00:01:12,833 --> 00:01:15,887
ในช่วงเวลาหน้าสิ่วหน้าขวาน ฉันได้ใช้ "หัตถ์ต้องห้าม"
18
00:01:17,509 --> 00:01:20,841
ไว้ใจได้เลย ไม่มีพัสดุอะไรที่ฉันส่งไม่ได้!
19
00:01:21,288 --> 00:01:23,463
ขอบคุณที่ใช้บริการ "Komaniya Express"!
20
00:01:32,022 --> 00:01:32,947
เมี้ยว~
21
00:01:34,875 --> 00:01:35,904
เมี้ยว~!
22
00:01:38,432 --> 00:01:40,045
พัสดุมาส่งแล้วน้า~
23
00:01:49,454 --> 00:01:52,857
ว้าว ที่นี่คือ Sumeru เหรอ?
24
00:01:52,935 --> 00:01:57,231
มีเห็ดขนาดใหญ่เยอะแยะเลย ถ้านอนลงไปคงจะไม่เป็นไรหรอกมั้ง

View File

@@ -0,0 +1,96 @@
1
00:00:00,835 --> 00:00:03,298
Hımm? Yanlış mı duyuyorum
2
00:00:03,546 --> 00:00:06,346
yoksa bana anlatacağınız bazı flaş haberler mi var?
3
00:00:07,983 --> 00:00:12,402
Vay. Yani bu Yakarışların Kralı Turnuvası mı?
4
00:00:13,399 --> 00:00:17,438
"Kart Hırsızı" mı? Hımm, ne kadar tuhaf.
5
00:00:17,438 --> 00:00:23,818
"Göldeki Şehir Dehanın Yakarışı Turnuvası Yetenekleriyle Dolup Taşarken Genç Dahi, Favonius Süvari Yüzbaşısını Yendi"...
6
00:00:25,143 --> 00:00:27,389
"Yerde zarlar dönüyor,
7
00:00:27,439 --> 00:00:30,849
güneş tepede parlıyor"...
8
00:00:32,097 --> 00:00:35,355
Pekala! Fikrini söyle bakalım, mücadeleci.
9
00:00:35,510 --> 00:00:39,521
Ben, Kaedehara Kazuha, bu düelloyu kabul ediyorum.
10
00:00:39,568 --> 00:00:42,447
"Inazuma'nın Hükümdarı Yarı Finallere Yükseldi,
11
00:00:42,447 --> 00:00:45,099
Kurnaz Rakibi Şaşırdı Kaldı"...
12
00:00:45,871 --> 00:00:50,661
Hah, Ei ile benim önümde bunu söylemeye cesaret ediyorsun demek.
13
00:00:50,863 --> 00:00:54,288
Inazuma'nın yıldırımı gelip Fontaine'de beni bulmaz, değil mi?
14
00:00:56,835 --> 00:01:02,610
Kıyıya çıktıktan sonra yorulmuş olmalısın. Önce senin oynamana mı izin versem ki?
15
00:01:02,685 --> 00:01:07,624
Bayan "Gösterişli Tofu" çok soğumadıysa memnuniyetle oynarım.
16
00:01:08,322 --> 00:01:11,804
Turnuva mı? Turnuva çoktan bitti.
17
00:01:12,833 --> 00:01:15,887
Doğru anda Yasaklı Eli kullandım.
18
00:01:17,509 --> 00:01:20,841
İçin rahat olsun, teslimat yapamayacağım yer yoktur!
19
00:01:21,288 --> 00:01:23,463
Komaniya Ekspres'i seçtiğiniz için teşekkür ederiz!
20
00:01:32,022 --> 00:01:32,947
Miyav!
21
00:01:34,875 --> 00:01:35,904
Çizdim seni!
22
00:01:38,432 --> 00:01:40,045
Hızlı teslimat!
23
00:01:49,454 --> 00:01:52,857
Vay canına, demek Sumeru burası...
24
00:01:52,935 --> 00:01:57,231
Burada bir sürü büyük mantar var! O kadar büyükler ki üzerlerine yatabiliriz!

View File

@@ -0,0 +1,96 @@
1
00:00:00,835 --> 00:00:03,298
Hửm? Tôi không nghe nhầm chứ
2
00:00:03,546 --> 00:00:06,346
Hai vị đang có tin tức sốt dẻo gì sao?
3
00:00:07,983 --> 00:00:12,402
Woa, đây chính là sân khấu của "Giải Đấu Vua Triệu Hồi" sao?
4
00:00:13,399 --> 00:00:17,438
"Siêu Trộm Thẻ Bài" à... Ừm, thú vị đấy
5
00:00:17,438 --> 00:00:23,818
"Đội Trưởng Kỵ Binh Tây Phong đối đầu với Thiên Tài Trẻ Tuổi Bất Bại, thành phố trong hồ đầy rẫy nhân tài"
6
00:00:25,143 --> 00:00:27,389
"Mặt trời treo trên cao
7
00:00:27,439 --> 00:00:30,849
Điểm xúc xắc là bao"
8
00:00:32,097 --> 00:00:35,355
Được! Kẻ khiêu chiến, hãy nói ra tên tuổi!
9
00:00:35,510 --> 00:00:39,521
Kaedehara Kazuha, xin được chỉ giáo
10
00:00:39,568 --> 00:00:42,447
"Vị thần của Inazuma nghiêm nghị tiến vào trận bán kết
11
00:00:42,447 --> 00:00:45,099
Nhưng không ngờ đối thủ lại nở nụ cười gian xảo"
12
00:00:45,871 --> 00:00:50,661
Giỏi nhỉ, dám nói câu này trước mặt tôi và Ei sao?
13
00:00:50,863 --> 00:00:54,288
Sấm sét của Inazuma chắc không giáng tới Fontaine đâu nhỉ?
14
00:00:56,835 --> 00:01:02,610
Chuyến này về bờ cũng hơi khó khăn nhỉ, có cần tôi nhường cơ hội đi trước cho cô không?
15
00:01:02,685 --> 00:01:07,624
Nếu tiểu thư "Đậu Phụ Rán Lung Linh" đã mời thì tôi sẽ không từ chối
16
00:01:08,322 --> 00:01:11,804
Giải đấu? Giải đấu đã kết thúc rồi
17
00:01:12,833 --> 00:01:15,887
Trong khoảnh khắc then chốt tôi đã dùng tuyệt kỹ "bàn tay ma thuật"
18
00:01:17,509 --> 00:01:20,841
Cứ yên tâm, không có món hàng nào mà tôi không chuyển được đến nơi!
19
00:01:21,288 --> 00:01:23,463
Cảm ơn đã chọn "Công Ty Chuyển Phát Komaniya"!
20
00:01:32,022 --> 00:01:32,947
Meo!
21
00:01:34,875 --> 00:01:35,904
Meo...!
22
00:01:38,432 --> 00:01:40,045
Hàng đã giao đến!
23
00:01:49,454 --> 00:01:52,857
Woa, đây là Sumeru sao?
24
00:01:52,935 --> 00:01:57,231
Nhiều nấm lớn quá, chúng ta nằm lên nó không sao chứ

View File

@@ -0,0 +1,96 @@
1
00:00:00,835 --> 00:00:03,298
哦?我没听错吧
2
00:00:03,546 --> 00:00:06,346
二位难道是想搞一些了不得的新闻吗?
3
00:00:07,983 --> 00:00:12,402
哇,这里就是「召唤王大奖赛」的比赛现场吗?
4
00:00:13,399 --> 00:00:17,438
「卡牌怪盗」…嗯,听起来可真有意思
5
00:00:17,438 --> 00:00:23,818
「西风骑兵队长对阵天才不败少年,湖中之城人才辈出」
6
00:00:25,143 --> 00:00:27,389
「天上太阳高高挂
7
00:00:27,439 --> 00:00:30,849
手里骰子呼啦啦」
8
00:00:32,097 --> 00:00:35,355
好!有请来者报上名字!
9
00:00:35,510 --> 00:00:39,521
枫原万叶,向您讨教
10
00:00:39,568 --> 00:00:42,447
「稻妻神明仗其威光杀入半决赛
11
00:00:42,447 --> 00:00:45,099
没想到对手狡黠一笑」
12
00:00:45,871 --> 00:00:50,661
好啊,敢在我和影的面前说这话
13
00:00:50,863 --> 00:00:54,288
稻妻的雷,应该劈不到枫丹吧?
14
00:00:56,835 --> 00:01:02,610
来岸上一趟也不容易,要不要我把先手的机会让给你呀?
15
00:01:02,685 --> 00:01:07,624
「玲珑油豆腐」小姐有意的话,我愿意奉陪
16
00:01:08,322 --> 00:01:11,804
比赛?比赛已经结束了
17
00:01:12,833 --> 00:01:15,887
我在关键时刻使出「禁忌的一手」
18
00:01:17,509 --> 00:01:20,841
你放心,没有什么快递是我送不到的!
19
00:01:21,288 --> 00:01:23,463
感谢选择「狛荷屋」!
20
00:01:32,022 --> 00:01:32,947
喵~
21
00:01:34,875 --> 00:01:35,904
喵~
22
00:01:38,432 --> 00:01:40,045
快递到喽~
23
00:01:49,454 --> 00:01:52,857
呜哇,这就是须弥吗?
24
00:01:52,935 --> 00:01:57,231
有好多大蘑菇,躺上去都没问题吧

View File

@@ -0,0 +1,96 @@
1
00:00:00,835 --> 00:00:03,298
哦?我沒聽錯吧
2
00:00:03,546 --> 00:00:06,346
兩位難道是想撰寫一些了不得的新聞嗎?
3
00:00:07,983 --> 00:00:12,402
哇,這裡就是「召喚王大獎賽」的比賽現場嗎?
4
00:00:13,399 --> 00:00:17,438
「卡牌怪盜」…嗯,聽起來可真有意思
5
00:00:17,438 --> 00:00:23,818
「西風騎兵隊長對陣天才不敗少年,湖中之城人才輩出」
6
00:00:25,143 --> 00:00:27,389
「天上太陽高高掛
7
00:00:27,439 --> 00:00:30,849
手裡骰子呼啦啦」
8
00:00:32,097 --> 00:00:35,355
好!有請來者報上名字!
9
00:00:35,510 --> 00:00:39,521
楓原萬葉,向您討教
10
00:00:39,568 --> 00:00:42,447
「稻妻神明仗其威光殺入準決賽
11
00:00:42,447 --> 00:00:45,099
沒想到對手狡黠一笑」
12
00:00:45,871 --> 00:00:50,661
好啊,敢在我和影的面前說這話
13
00:00:50,863 --> 00:00:54,288
稻妻的雷,應該劈不到楓丹吧?
14
00:00:56,835 --> 00:01:02,610
來岸上一趟也不容易,要不要我把先手的機會讓給妳呀?
15
00:01:02,685 --> 00:01:07,624
「玲瓏油豆腐」小姐有意的話,我願意奉陪
16
00:01:08,322 --> 00:01:11,804
比賽?比賽已經結束了
17
00:01:12,833 --> 00:01:15,887
我在關鍵時刻使出「禁忌的一手」
18
00:01:17,509 --> 00:01:20,841
你放心,沒有什麼快遞是我送不到的!
19
00:01:21,288 --> 00:01:23,463
感謝選擇「狛荷屋」!
20
00:01:32,022 --> 00:01:32,947
21
00:01:34,875 --> 00:01:35,904
喵!
22
00:01:38,432 --> 00:01:40,045
快遞到囉
23
00:01:49,454 --> 00:01:52,857
嗚哇,這就是須彌嗎?
24
00:01:52,935 --> 00:01:57,231
有好多大蘑菇,躺上去都沒問題吧

View File

@@ -0,0 +1,84 @@
1
00:00:00,775 --> 00:00:01,900
ん~?
2
00:00:02,300 --> 00:00:06,500
お二人は何かとんでもない特ダネを画策してるのかな?
3
00:00:07,125 --> 00:00:12,300
わぁ、ここが「召喚王グランプリ」の会場か?
4
00:00:12,975 --> 00:00:17,700
「カード怪盗」…ほう、面白そうだな
5
00:00:17,875 --> 00:00:25,050
「西風騎兵隊長VS天才不敗少年 湖の都で新鋭登場」
6
00:00:25,650 --> 00:00:31,250
「高く昇ったお天道様 手にあるサイコロじーゃらじゃら」
7
00:00:31,875 --> 00:00:35,425
よし!挑戦者よ、名乗るがよい!
8
00:00:35,925 --> 00:00:39,150
楓原万葉、ご教授願うでござる
9
00:00:39,350 --> 00:00:46,225
「稲妻の神 その威光を頼りに準決勝進出 狡猾な笑みを浮べる対戦相手…」
10
00:00:46,525 --> 00:00:50,450
妾と影を前にしてよくぞそんなことが言えたのう
11
00:00:50,825 --> 00:00:54,875
稲妻の雷って、フォンテーヌまで届いたりしないよね?
12
00:00:55,975 --> 00:01:02,650
やっと丘に上がれて、さぞかし大変じゃろう。先手は汝に譲ってやってもよいぞ?
13
00:01:02,825 --> 00:01:07,050
「焜焜油揚げ」さんが望むのなら、付き合いますよ
14
00:01:08,350 --> 00:01:11,550
試合?それならもう終わった
15
00:01:12,600 --> 00:01:16,250
肝心な場面で「禁忌の一手」を使って…
16
00:01:16,550 --> 00:01:20,650
わたしに届けられない荷物なんて存在しないんだから!
17
00:01:21,050 --> 00:01:24,600
「狛荷屋」をお選びいただき、ありがとうございます!
18
00:01:31,925 --> 00:01:33,100
にゃ~ん
19
00:01:38,450 --> 00:01:40,250
お荷物です~
20
00:01:49,275 --> 00:01:52,950
わぁ、ここがスメールか?
21
00:01:53,450 --> 00:01:56,700
でっかいキノコがぎょうさんあるなぁ