【原神】キャラクター実戦紹介 カーヴェ(CV:内田雄馬)「篤厚なる天穹の織り手」

Added .srt subtitles.
Added .mkv package containing Topaz enhanced 4K, .srt subtitles, and dual audio.
This commit is contained in:
2023-05-03 11:06:50 -07:00
parent 4ca7a01ffb
commit 619c93c0d3
14 changed files with 835 additions and 0 deletions

View File

@@ -0,0 +1,64 @@
1
00:00:05,545 --> 00:00:06,645
Hallo, freut mich, dich kennenzulernen.
2
00:00:06,646 --> 00:00:08,611
Ich bin Kaveh, ein Architekt.
3
00:00:11,026 --> 00:00:13,708
Du musst den Palast Alcazarzaray schon einmal gesehen haben, oder?
4
00:00:13,710 --> 00:00:15,813
Dafür habe ich so viel geopfert,
5
00:00:15,813 --> 00:00:17,738
dass niemand es jemals verstehen würde ...
6
00:00:18,138 --> 00:00:22,322
Auch bei seinen Hobbys muss man das rechte Maß wahren.
7
00:00:22,649 --> 00:00:26,109
Und vor allen Dingen sollte man sich nicht aus einem Impuls heraus Geld leihen oder so ...
8
00:00:26,545 --> 00:00:28,437
Ein Leben voller Schulden ist kein schönes Leben.
9
00:00:47,116 --> 00:00:48,158
Sieh genau zu!
10
00:00:48,409 --> 00:00:49,631
Fokus der Blicke!
11
00:00:57,079 --> 00:00:58,010
Komm nur!
12
00:00:58,140 --> 00:00:59,133
Hindernisse entfernen!
13
00:01:07,027 --> 00:01:08,931
Mein neuster Entwurf hat noch Raum für Verbesserungen.
14
00:01:09,265 --> 00:01:13,364
Ich muss noch den letzten Schliff machen, bevor die Frist abläuft ...
15
00:01:13,644 --> 00:01:15,873
Auftraggeber? Oder ...?
16
00:01:15,885 --> 00:01:17,182
Oh! Nein, doch nicht.

View File

@@ -0,0 +1,64 @@
1
00:00:05,545 --> 00:00:06,645
Nice to meet you
2
00:00:06,646 --> 00:00:08,611
I'm Kaveh, an architect
3
00:00:11,026 --> 00:00:13,708
You must've seen the Palace of Alcazarzaray before?
4
00:00:13,710 --> 00:00:15,813
I sacrificed so much for that
5
00:00:15,813 --> 00:00:17,738
Everyone else thought I'd lost my mind
6
00:00:18,138 --> 00:00:22,322
Uh, you don't spend all your savings on your hobbies, do you?
7
00:00:22,649 --> 00:00:26,109
You definitely don't want to end up borrowing money in a moment of impulsivity
8
00:00:26,545 --> 00:00:28,437
Living with debt is miserable...
9
00:00:47,116 --> 00:00:48,158
Watch and learn!
10
00:00:48,409 --> 00:00:49,631
Feast your eyes!
11
00:00:57,079 --> 00:00:58,010
Come at me!
12
00:00:58,140 --> 00:00:59,133
Site clear!
13
00:01:07,027 --> 00:01:08,931
There's still room for improvement
14
00:01:09,265 --> 00:01:13,364
Hmmm... Better make my finishing touches before the deadline creeps up
15
00:01:13,644 --> 00:01:15,873
Is that the client...? Wait...
16
00:01:15,885 --> 00:01:17,182
Oh! It's you!

View File

@@ -0,0 +1,64 @@
1
00:00:05,545 --> 00:00:06,645
Es un placer conocerte.
2
00:00:06,646 --> 00:00:08,611
Soy Kaveh, un arquitecto.
3
00:00:11,026 --> 00:00:13,708
Supongo que habrás visto alguna vez el Palacio Alcazarzaray...
4
00:00:13,710 --> 00:00:15,813
Sacrifiqué tanto por poder acabarlo...
5
00:00:15,813 --> 00:00:17,738
Mucha gente no lo puede comprender.
6
00:00:18,138 --> 00:00:22,322
Pero... no serías capaz de fundirte tus ahorros solo por una afición, ¿cierto?
7
00:00:22,649 --> 00:00:26,109
Es necesario tenerlas bajo control, y nunca pidas dinero prestado en un arranque impulsivo...
8
00:00:26,545 --> 00:00:28,437
La vida de un deudor es miserable.
9
00:00:47,116 --> 00:00:48,158
¡Mira y aprende!
10
00:00:48,409 --> 00:00:49,631
¡Contempla esta maravilla!
11
00:00:57,079 --> 00:00:58,010
¡Ven por mí!
12
00:00:58,140 --> 00:00:59,133
¡Limpieza de obstáculos!
13
00:01:07,027 --> 00:01:08,931
Mi último trabajo todavía se puede mejorar.
14
00:01:09,265 --> 00:01:13,364
Será mejor que me dé prisa antes de que se cumpla la fecha límite...
15
00:01:13,644 --> 00:01:15,873
¿Se trata de un cliente?...
16
00:01:15,885 --> 00:01:17,182
Ah, no, ¡eres tú!

View File

@@ -0,0 +1,64 @@
1
00:00:05,545 --> 00:00:06,645
Enchanté de faire votre connaissance.
2
00:00:06,646 --> 00:00:08,611
Je m'appelle Kaveh et j'exerce le métier d'architecte.
3
00:00:11,026 --> 00:00:13,708
Vous devriez avoir déjà vu le Palais d'Alcazarzaray, pas vrai\h?
4
00:00:13,710 --> 00:00:15,813
Je me suis tellement investi dedans
5
00:00:15,813 --> 00:00:17,738
que cela dépassait l'entendement de certains.
6
00:00:18,138 --> 00:00:22,322
Euh, tu ne dépenses quand même pas toutes tes économies dans tes passe-temps, n'est-ce pas ? Tu devrais faire attention à ça, tu sais...
7
00:00:22,649 --> 00:00:26,109
Je te déconseille fortement d'emprunter de l'argent sur un coup de tête...
8
00:00:26,545 --> 00:00:28,437
Vivre avec des dettes, c'est vraiment malheureux.
9
00:00:47,116 --> 00:00:48,158
Regardez-moi bien\h!
10
00:00:48,409 --> 00:00:49,631
Prenez-en plein la vue\h!
11
00:00:57,079 --> 00:00:58,010
C'est parti\h!
12
00:00:58,140 --> 00:00:59,133
Obstacle éliminé\h!
13
00:01:07,027 --> 00:01:08,931
Mon plan de la dernière fois peut encore être amélioré,
14
00:01:09,265 --> 00:01:13,364
mais je dois me magner pour le faire avant la date butoir...
15
00:01:13,644 --> 00:01:15,873
Le client\h?
16
00:01:15,885 --> 00:01:17,182
Oh, mais c'est vous.

View File

@@ -0,0 +1,64 @@
1
00:00:05,545 --> 00:00:06,645
Senang bertemu denganmu.
2
00:00:06,646 --> 00:00:08,611
Namaku Kaveh, seorang arsitek.
3
00:00:11,026 --> 00:00:13,708
Kamu pasti sudah pernah lihat Istana Alcazarzaray, kan?
4
00:00:13,710 --> 00:00:15,813
Banyak sekali yang kukorbankan demi bangunan itu,
5
00:00:15,813 --> 00:00:17,738
sampai-sampai semua orang pikir aku sudah gila.
6
00:00:18,138 --> 00:00:22,322
Uh, kamu tidak habiskan semua uangmu demi hobi, kan?
7
00:00:22,649 --> 00:00:26,109
Jangan sampai kamu bergantung sama orang lain gara-gara terlalu impulsif ....
8
00:00:26,545 --> 00:00:28,437
Hidup terlilit hutang itu tidak enak.
9
00:00:47,116 --> 00:00:48,158
Perhatikan baik-baik!
10
00:00:48,409 --> 00:00:49,631
Manjakan matamu!
11
00:00:57,079 --> 00:00:58,010
Coba saja!
12
00:00:58,140 --> 00:00:59,133
Lokasi steril!
13
00:01:07,027 --> 00:01:08,931
Desainku sudah hampir rampung, tapi masih bisa diperbaiki lagi.
14
00:01:09,265 --> 00:01:13,364
Lebih baik sentuhan akhirnya segera kukerjakan ya, daripada tidak sempat ....
15
00:01:13,644 --> 00:01:15,873
Ada klien? Tunggu ....
16
00:01:15,885 --> 00:01:17,182
OH! Kamu toh.

View File

@@ -0,0 +1,64 @@
1
00:00:05,545 --> 00:00:06,645
Piacere di conoscerti,
2
00:00:06,646 --> 00:00:08,611
sono Kaveh, un architetto.
3
00:00:11,026 --> 00:00:13,708
Immagino tu abbia già visto il Palazzo di Alcazarzaray.
4
00:00:13,710 --> 00:00:15,813
Ho sacrificato così tanto per realizzarlo...
5
00:00:15,813 --> 00:00:17,738
Tutti pensavano che avessi perso la testa.
6
00:00:18,138 --> 00:00:22,322
...Uh, non spendi tutti i tuoi risparmi nei tuoi hobby, vero?
7
00:00:22,649 --> 00:00:26,109
Di sicuro non vuoi finire col chiedere Mora in prestito in un momento d'impulsività...
8
00:00:26,545 --> 00:00:28,437
Vivere con dei debiti è orribile.
9
00:00:47,116 --> 00:00:48,158
Guarda e impara!
10
00:00:48,409 --> 00:00:49,631
Rifatti gli occhi!
11
00:00:57,079 --> 00:00:58,010
Fatti sotto!
12
00:00:58,140 --> 00:00:59,133
Ostacolo eliminato!
13
00:01:07,027 --> 00:01:08,931
C'è ancora margine di miglioramento.
14
00:01:09,265 --> 00:01:13,364
Meglio sbrigarsi a fare gli ultimi ritocchi prima che la data di scadenza mi assalga...
15
00:01:13,644 --> 00:01:15,873
È questo il cliente...? Aspetta...
16
00:01:15,885 --> 00:01:17,182
Oh! Sei tu!

View File

@@ -0,0 +1,64 @@
1
00:00:05,545 --> 00:00:06,645
Prazer em conhecer.
2
00:00:06,646 --> 00:00:08,611
Sou Kaveh, um arquiteto.
3
00:00:11,026 --> 00:00:13,708
Você já viu o Palácio de Alcazarzaray?
4
00:00:13,710 --> 00:00:15,813
Eu sacrifiquei tanto por ele
5
00:00:15,813 --> 00:00:17,738
que as pessoas acharam que enlouqueci.
6
00:00:18,138 --> 00:00:22,322
É... Ninguém gasta todas suas economias em hobbies, né?
7
00:00:22,649 --> 00:00:26,109
Ninguém deveria pedir dinheiro emprestado em um momento de impulsividade...
8
00:00:26,545 --> 00:00:28,437
viver endividado é um horror.
9
00:00:47,116 --> 00:00:48,158
Assista e aprenda!
10
00:00:48,409 --> 00:00:49,631
Uma bela visão!
11
00:00:57,079 --> 00:00:58,010
Pode vir!
12
00:00:58,140 --> 00:00:59,133
Local limpo!
13
00:01:07,027 --> 00:01:08,931
Ainda dá para melhorar em alguns lugares.
14
00:01:09,265 --> 00:01:13,364
Melhor fazer meus retoques antes que chegue o prazo final...
15
00:01:13,644 --> 00:01:15,873
É o cliente? Ou... Espera.
16
00:01:15,885 --> 00:01:17,182
Oh! É você!

View File

@@ -0,0 +1,64 @@
1
00:00:05,545 --> 00:00:06,645
Приятно познакомиться.
2
00:00:06,646 --> 00:00:08,611
Я Кавех, архитектор.
3
00:00:11,026 --> 00:00:13,708
Что скажешь про Алькасар-сарай?
4
00:00:13,710 --> 00:00:15,813
Я пожертвовал многим ради него...
5
00:00:15,813 --> 00:00:17,738
Все думали, что я лишился рассудка.
6
00:00:18,138 --> 00:00:22,322
Эм, ты ведь не тратишь все сбережения на хобби?
7
00:00:22,649 --> 00:00:26,109
Определённо не стоит сгоряча занимать большую сумму...
8
00:00:26,545 --> 00:00:28,437
Горька жизнь с долгом.
9
00:00:47,116 --> 00:00:48,158
Смотри и учись!
10
00:00:48,409 --> 00:00:49,631
Великолепное зрелище!
11
00:00:57,079 --> 00:00:58,010
Давай, вперёд!
12
00:00:58,140 --> 00:00:59,133
Площадка очищена!
13
00:01:07,027 --> 00:01:08,931
Мой прошлый проект ещё можно улучшить.
14
00:01:09,265 --> 00:01:13,364
Пока есть время до сдачи, надо кое-что подправить...
15
00:01:13,644 --> 00:01:15,873
Это заказчик?..
16
00:01:15,885 --> 00:01:17,182
Ох, так это ты!

View File

@@ -0,0 +1,64 @@
1
00:00:05,545 --> 00:00:06,645
สวัสดี ยินดีที่ได้รู้จัก
2
00:00:06,646 --> 00:00:08,611
ฉันชื่อ Kaveh เป็นสถาปนิก
3
00:00:11,026 --> 00:00:13,708
เธอน่าจะเคยเห็นวัง Alcazarzaray แล้วใช่มั้ย?
4
00:00:13,710 --> 00:00:15,813
ฉันเสียอะไรต่อมิอะไรไปเพื่อมันเยอะเลย
5
00:00:15,813 --> 00:00:17,738
เยอะจนคนอื่นยากที่จะเข้าใจน่ะ...
6
00:00:18,138 --> 00:00:22,322
ชอบได้แต่ต้องรู้จักพอดี
7
00:00:22,649 --> 00:00:26,109
และอย่าไปหายืมเงินด้วยอารมณ์ชั่ววูบโดยเด็ดขาดล่ะ...
8
00:00:26,545 --> 00:00:28,437
ชีวิตที่ต้องแบกรับหนี้สินมันหนักหนาสาหัสมากนะ
9
00:00:47,116 --> 00:00:48,158
ดูให้ดีล่ะ!
10
00:00:48,409 --> 00:00:49,631
ดูซะให้เป็นบุญตา!
11
00:00:57,079 --> 00:00:58,010
ก็มาสิ!
12
00:00:58,140 --> 00:00:59,133
เคลียร์สิ่งกีดขวาง!
13
00:01:07,027 --> 00:01:08,931
การออกแบบขั้นสุดท้ายยังปรับปรุงได้อีกหน่อย
14
00:01:09,265 --> 00:01:13,364
ยังไม่ถึงกำหนดส่งซะหน่อย ขอแก้อีกหน่อยละกัน...
15
00:01:13,644 --> 00:01:15,873
ลูกค้าเหรอ? หรือว่า...
16
00:01:15,885 --> 00:01:17,182
อ๊ะ! เธอนี่เอง

View File

@@ -0,0 +1,64 @@
1
00:00:05,545 --> 00:00:06,645
Tanıştığımıza memnun oldum.
2
00:00:06,646 --> 00:00:08,611
Ben Kaveh, mimarım.
3
00:00:11,026 --> 00:00:13,708
Daha önce Alkazar Sarayı'nı gördün, değil mi?
4
00:00:13,710 --> 00:00:15,813
Onu yapmak için çok şeyden ödün verdim...
5
00:00:15,813 --> 00:00:17,738
Herkes aklımı kaçırdığımı sanmıştı.
6
00:00:18,138 --> 00:00:22,322
... Şey, tüm birikimini hobilerine harcamıyorsun, değil mi?
7
00:00:22,649 --> 00:00:26,109
Bir anlık hevesle borç falan alırsan kötü duruma düşebilirsin...
8
00:00:26,545 --> 00:00:28,437
Borçla yaşamak çok kötüdür.
9
00:00:47,116 --> 00:00:48,158
İzle ve öğren!
10
00:00:48,409 --> 00:00:49,631
Doya doya bak!
11
00:00:57,079 --> 00:00:58,010
Hodri meydan!
12
00:00:58,140 --> 00:00:59,133
Burası temiz!
13
00:01:07,027 --> 00:01:08,931
Yine de biraz geliştirilmesi gerekiyor.
14
00:01:09,265 --> 00:01:13,364
Teslim tarihi gelmeden son rötuşlarımı yapsam iyi olur...
15
00:01:13,644 --> 00:01:15,873
Müşteri bu mu? Bir dakika...
16
00:01:15,885 --> 00:01:17,182
Ah! Senmişsin.

View File

@@ -0,0 +1,64 @@
1
00:00:05,545 --> 00:00:06,645
Xin chào
2
00:00:06,646 --> 00:00:08,611
Tôi là kiến trúc sư, Kaveh
3
00:00:11,026 --> 00:00:13,708
Chắc bạn cũng biết Cung Điện Alcazarzaray mà nhỉ?
4
00:00:13,710 --> 00:00:15,813
Tôi đã bỏ ra rất nhiều thứ vì nó
5
00:00:15,813 --> 00:00:17,738
Nhiều đến mức người ta khó mà hiểu được...
6
00:00:18,138 --> 00:00:22,322
Đam mê cũng nên có chừng mực
7
00:00:22,649 --> 00:00:26,109
Đặc biệt là đừng nên mượn tiền đổ vào thú vui nhất thời...
8
00:00:26,545 --> 00:00:28,437
Nợ tiền khổ lắm đó
9
00:00:47,116 --> 00:00:48,158
Xem đây!
10
00:00:48,409 --> 00:00:49,631
Chiêm ngưỡng nào!
11
00:00:57,079 --> 00:00:58,010
Tới đây nào!
12
00:00:58,140 --> 00:00:59,133
Xóa bỏ chướng ngại!
13
00:01:07,027 --> 00:01:08,931
Phương án trước đó vẫn có thể ưu hóa đôi chút
14
00:01:09,265 --> 00:01:13,364
Tranh thủ chỉnh sửa nhân lúc chưa đến hạn vậy...
15
00:01:13,644 --> 00:01:15,873
Là khách hàng sao? Hửm...
16
00:01:15,885 --> 00:01:17,182
À! Không phải

View File

@@ -0,0 +1,64 @@
1
00:00:05,545 --> 00:00:06,645
初次见面,你好
2
00:00:06,646 --> 00:00:08,611
我是建筑设计师卡维
3
00:00:11,026 --> 00:00:13,708
你应该见过卡萨扎莱宫吧?
4
00:00:13,710 --> 00:00:15,813
我为它付出了很多
5
00:00:15,813 --> 00:00:17,738
多到别人难以理解…
6
00:00:18,138 --> 00:00:22,322
爱好还是要适度
7
00:00:22,649 --> 00:00:26,109
特别是不要一时脑热就去借钱什么的…
8
00:00:26,545 --> 00:00:28,437
背负欠款的人生是很惨的
9
00:00:47,116 --> 00:00:48,158
看好了!
10
00:00:48,409 --> 00:00:49,631
万众瞩目!
11
00:00:57,079 --> 00:00:58,010
来吧!
12
00:00:58,140 --> 00:00:59,133
障碍清除!
13
00:01:07,027 --> 00:01:08,931
上次的方案还能优化一下
14
00:01:09,265 --> 00:01:13,364
趁没到截止日再改改好了…
15
00:01:13,644 --> 00:01:15,873
是甲方吗?还是…
16
00:01:15,885 --> 00:01:17,182
哦!不是啊

View File

@@ -0,0 +1,64 @@
1
00:00:05,545 --> 00:00:06,645
初次見面,你好
2
00:00:06,646 --> 00:00:08,611
我是建築設計師卡維
3
00:00:11,026 --> 00:00:13,708
你應該見過卡薩扎萊宮吧?
4
00:00:13,710 --> 00:00:15,813
我為它付出了很多
5
00:00:15,813 --> 00:00:17,738
多到別人難以理解…
6
00:00:18,138 --> 00:00:22,322
愛好還是要適度
7
00:00:22,649 --> 00:00:26,109
特別是不要一時腦熱就去借錢什麼的…
8
00:00:26,545 --> 00:00:28,437
背負欠款的人生是很慘的
9
00:00:47,116 --> 00:00:48,158
看好了!
10
00:00:48,409 --> 00:00:49,631
萬眾矚目!
11
00:00:57,079 --> 00:00:58,010
來吧!
12
00:00:58,140 --> 00:00:59,133
清除障礙!
13
00:01:07,027 --> 00:01:08,931
上次的方案還能改善一下
14
00:01:09,265 --> 00:01:13,364
趁沒到截止日再改改好了…
15
00:01:13,644 --> 00:01:15,873
是甲方嗎?還是…
16
00:01:15,885 --> 00:01:17,182
哦!不是啊