Added .srt subtitles. Added .mkv package containing 4k Topaz upscale, dual audio, and .srt subtitles.
113 lines
2.0 KiB
Plaintext
113 lines
2.0 KiB
Plaintext
1
|
|
00:00:00,790 --> 00:00:04,941
|
|
¿Dehya? ¿Acaso el muro puede bloquear las tormentas de arena?
|
|
|
|
2
|
|
00:00:06,683 --> 00:00:09,477
|
|
Bloquear nunca ha sido su propósito.
|
|
|
|
3
|
|
00:00:15,781 --> 00:00:18,245
|
|
¿No crees que Sumeru está un poco lejos, Dehya?
|
|
|
|
4
|
|
00:00:18,245 --> 00:00:20,606
|
|
Echará de menos su hogar. Además...
|
|
|
|
5
|
|
00:00:20,886 --> 00:00:23,790
|
|
quién sabe cómo la tratará la gente de la selva.
|
|
|
|
6
|
|
00:00:28,543 --> 00:00:30,821
|
|
Por favor, ¿puede dejarnos entrar?
|
|
|
|
7
|
|
00:00:31,600 --> 00:00:33,781
|
|
No. ¡La entrada está prohibida!
|
|
|
|
8
|
|
00:00:34,891 --> 00:00:36,880
|
|
Pero la tormenta de arena arrecia
|
|
|
|
9
|
|
00:00:36,880 --> 00:00:38,616
|
|
y tenemos una niña con nosotros.
|
|
|
|
10
|
|
00:00:38,616 --> 00:00:41,259
|
|
¿Acaso no entiendes? ¡No significa no!
|
|
|
|
11
|
|
00:00:44,419 --> 00:00:48,667
|
|
Vengan. Por aquí, ¡rápido!
|
|
|
|
12
|
|
00:00:49,922 --> 00:00:52,318
|
|
Tranquilos, cuiden donde pisan.
|
|
|
|
13
|
|
00:01:01,280 --> 00:01:02,410
|
|
No se preocupen
|
|
|
|
14
|
|
00:01:02,410 --> 00:01:05,416
|
|
yo me encargaré si los encuentran.
|
|
|
|
15
|
|
00:01:08,630 --> 00:01:11,882
|
|
Tranquilos, confíen en la Arconte Dendro.
|
|
|
|
16
|
|
00:01:12,022 --> 00:01:13,629
|
|
Ahora las cosas son diferentes.
|
|
|
|
17
|
|
00:01:14,771 --> 00:01:16,870
|
|
*Suspira*, como tú digas.
|
|
|
|
18
|
|
00:01:16,906 --> 00:01:19,452
|
|
Pero, ¿qué planeas hacer con tantos Moras?
|
|
|
|
19
|
|
00:01:19,452 --> 00:01:21,979
|
|
¿Acaso no son los ahorros de toda tu vida?
|
|
|
|
20
|
|
00:01:23,183 --> 00:01:25,229
|
|
Ya verás cuando lleguemos.
|
|
|
|
21
|
|
00:01:28,819 --> 00:01:31,509
|
|
De acuerdo, cuidaremos bien de la niña.
|
|
|
|
22
|
|
00:01:31,828 --> 00:01:35,897
|
|
Su generosa donación será destinada a los huérfanos del desierto.
|
|
|
|
23
|
|
00:01:36,646 --> 00:01:38,550
|
|
Necesitaré un nombre para el fondo.
|
|
|
|
24
|
|
00:01:40,500 --> 00:01:43,307
|
|
¿Qué tal "el muro de la esperanza"?
|
|
|
|
25
|
|
00:01:44,535 --> 00:01:47,472
|
|
Ese muro no fue creado para bloquear
|
|
|
|
26
|
|
00:01:47,472 --> 00:01:49,125
|
|
sino para proteger.
|
|
|
|
27
|
|
00:01:50,016 --> 00:01:53,313
|
|
Espero que los niños puedan olvidarse de las tormentas de arena
|
|
|
|
28
|
|
00:01:53,453 --> 00:01:55,712
|
|
y tengan una oportunidad en la vida real.
|
|
|