1 00:00:00,790 --> 00:00:04,941 ¿Dehya? ¿Acaso el muro puede bloquear las tormentas de arena? 2 00:00:06,683 --> 00:00:09,477 Bloquear nunca ha sido su propósito. 3 00:00:15,781 --> 00:00:18,245 ¿No crees que Sumeru está un poco lejos, Dehya? 4 00:00:18,245 --> 00:00:20,606 Echará de menos su hogar. Además... 5 00:00:20,886 --> 00:00:23,790 quién sabe cómo la tratará la gente de la selva. 6 00:00:28,543 --> 00:00:30,821 Por favor, ¿puede dejarnos entrar? 7 00:00:31,600 --> 00:00:33,781 No. ¡La entrada está prohibida! 8 00:00:34,891 --> 00:00:36,880 Pero la tormenta de arena arrecia 9 00:00:36,880 --> 00:00:38,616 y tenemos una niña con nosotros. 10 00:00:38,616 --> 00:00:41,259 ¿Acaso no entiendes? ¡No significa no! 11 00:00:44,419 --> 00:00:48,667 Vengan. Por aquí, ¡rápido! 12 00:00:49,922 --> 00:00:52,318 Tranquilos, cuiden donde pisan. 13 00:01:01,280 --> 00:01:02,410 No se preocupen 14 00:01:02,410 --> 00:01:05,416 yo me encargaré si los encuentran. 15 00:01:08,630 --> 00:01:11,882 Tranquilos, confíen en la Arconte Dendro. 16 00:01:12,022 --> 00:01:13,629 Ahora las cosas son diferentes. 17 00:01:14,771 --> 00:01:16,870 *Suspira*, como tú digas. 18 00:01:16,906 --> 00:01:19,452 Pero, ¿qué planeas hacer con tantos Moras? 19 00:01:19,452 --> 00:01:21,979 ¿Acaso no son los ahorros de toda tu vida? 20 00:01:23,183 --> 00:01:25,229 Ya verás cuando lleguemos. 21 00:01:28,819 --> 00:01:31,509 De acuerdo, cuidaremos bien de la niña. 22 00:01:31,828 --> 00:01:35,897 Su generosa donación será destinada a los huérfanos del desierto. 23 00:01:36,646 --> 00:01:38,550 Necesitaré un nombre para el fondo. 24 00:01:40,500 --> 00:01:43,307 ¿Qué tal "el muro de la esperanza"? 25 00:01:44,535 --> 00:01:47,472 Ese muro no fue creado para bloquear 26 00:01:47,472 --> 00:01:49,125 sino para proteger. 27 00:01:50,016 --> 00:01:53,313 Espero que los niños puedan olvidarse de las tormentas de arena 28 00:01:53,453 --> 00:01:55,712 y tengan una oportunidad en la vida real.