【原神】エピソード 放浪者「灰燼」

Added downloaded Youtube files.
This commit is contained in:
2022-12-06 01:36:02 -08:00
parent 7ab55da104
commit b568c009c4
20 changed files with 1409 additions and 0 deletions

View File

@@ -0,0 +1,54 @@
When we place our hopes in something that does not belong to us, we doom ourselves to despair.
But if despair does not lead to destruction, something new will rise from the ashes.
Download FREE: https://hoyo.link/d0vPBBAd
#GenshinImpact #HoYoverse
↓ Follow us for the latest news ↓
HoYoLAB: https://hoyo.link/34115CA6
Official Website: https://hoyo.link/b7SCBOAd
Official Community: https://hoyo.link/52uYBBAd
Facebook: https://hoyo.link/77SCB0Ad
Twitter: https://hoyo.link/7bSCBxAd
Twitch: https://hoyo.link/4bSCBFAd
Instagram: https://hoyo.link/a6SCBEAd
Reddit: https://hoyo.link/c1SCBIAd
ーーーーーーーーーーーーーー
自己に属さぬものに希望を託せば、絶望に呑み込まれることになるかもしれない。
だが——もしも絶望が彼を滅ぼせなければ、新たなものが生まれる。
ーーーーーーーーーーーーーー
オープンワールドRPG『原神げんしん』好評配信中
◆ジャンルオープンワールドRPG
◆対応OSPlayStation®5/PlayStation®4/PC/iOS/Android
◆対応予定OSNintendo Switch™
ーーーーーーーーーーーーーー
▼ダウンロードはこちらから
【PlayStation®4/PlayStation®5】
https://www.playstation.com/games/genshin-impact
【PC】
https://hoyo.link/0bSCBYAd
【App Store / Google Play】
https://hoyo.link/5duPBBAd
▼関連サイト
【原神公式サイト】
https://hoyo.link/0bSCBYAd
【原神公式Twitter】
https://hoyo.link/b5SCBDBd
【原神公式HoYoLAB】
https://hoyo.link/52uYBBAd
【チャンネル登録】はこちら→https://hoyo.link/9cSCBeAd
©COGNOSPHERE
※「PlayStation」、「PS5」および「PS4」は、株式会社ソニー・インタラクティブエンタテインメントの登録商標または商標です。
※Nintendo Switchは任天堂の商標です。

View File

@@ -0,0 +1,163 @@
{
"like_count": "NaN",
"dislike_count": "NaN",
"description": "When we place our hopes in something that does not belong to us, we doom ourselves to despair.\nBut if despair does not lead to destruction, something new will rise from the ashes.\nDownload FREE: https://hoyo.link/d0vPBBAd\n\n#GenshinImpact #HoYoverse\n\n↓ Follow us for the latest news ↓\nHoYoLAB: https://hoyo.link/34115CA6\nOfficial Website: https://hoyo.link/b7SCBOAd\nOfficial Community: https://hoyo.link/52uYBBAd\nFacebook: https://hoyo.link/77SCB0Ad\nTwitter: https://hoyo.link/7bSCBxAd\nTwitch: https://hoyo.link/4bSCBFAd\nInstagram: https://hoyo.link/a6SCBEAd\nReddit: https://hoyo.link/c1SCBIAd",
"view_count": "2.58M",
"title": "Character Teaser - \"Wanderer: Ashes\" | Genshin Impact",
"tags": [
"Amber",
"amber vtuber",
"genshi",
"genshi game",
"genshi impact",
"genshi video",
"genshin",
"genshin game",
"genshin impact",
"genshin impact 2020",
"genshin impact game",
"genshin impact good",
"genshin impact graphics",
"genshin impact introduction",
"genshin impact manga",
"genshin impact wiki",
"geshin",
"geshin game",
"Teyvat",
"yuanshen game",
"miHoYo China",
"miHoYo Japan",
"adventure story",
"open world game",
"anime style",
"MMORPG",
"anime games",
"mobile game",
"MMO PlayStation",
"yt:cc=on"
],
"duration": "02:27",
"extractor": "Youtube",
"thumbnail": "https://i.ytimg.com/vi/AR2n2TsJuNE/maxresdefault.jpg",
"uploader": "Genshin Impact",
"average_rating": null,
"url": "https://www.youtube.com/watch?v=AR2n2TsJuNE",
"formats": [
{
"height": 1080,
"fps": 60,
"filesize": null,
"filesize_label": null,
"display_name": "1080p60",
"encodings": [
"av01.0.09M.08",
"avc1.64002a",
"vp9"
]
},
{
"height": 720,
"fps": 60,
"filesize": null,
"filesize_label": null,
"display_name": "720p60",
"encodings": [
"av01.0.08M.08",
"avc1.4d4020",
"vp9"
]
},
{
"height": 720,
"fps": 30,
"filesize": null,
"filesize_label": null,
"display_name": "720p30",
"encodings": [
"avc1.4d401f",
"vp9",
"avc1.64001F"
]
},
{
"height": 480,
"fps": 30,
"filesize": null,
"filesize_label": null,
"display_name": "480p30",
"encodings": [
"av01.0.04M.08",
"avc1.4d401f",
"vp9"
]
},
{
"height": 360,
"fps": 30,
"filesize": null,
"filesize_label": null,
"display_name": "360p30",
"encodings": [
"av01.0.01M.08",
"avc1.4d401e",
"avc1.42001E",
"vp9"
]
},
{
"height": 240,
"fps": 30,
"filesize": null,
"filesize_label": null,
"display_name": "240p30",
"encodings": [
"av01.0.00M.08",
"avc1.4d4015",
"vp9"
]
},
{
"height": 144,
"fps": 30,
"filesize": null,
"filesize_label": null,
"display_name": "144p30",
"encodings": [
"av01.0.00M.08",
"avc1.4d400c",
"vp9"
]
},
{
"height": 144,
"fps": 7,
"filesize": null,
"filesize_label": null,
"display_name": "144p7",
"encodings": [
"mp4v.20.3"
]
},
{
"height": 90,
"filesize": null,
"filesize_label": null,
"display_name": "90p",
"encodings": []
},
{
"height": 45,
"filesize": null,
"filesize_label": null,
"display_name": "45p",
"encodings": []
},
{
"height": 27,
"filesize": null,
"filesize_label": null,
"display_name": "27p",
"encodings": []
}
]
}

View File

@@ -0,0 +1,153 @@
{
"like_count": "NaN",
"dislike_count": "NaN",
"description": "自己に属さぬものに希望を託せば、絶望に呑み込まれることになるかもしれない。\nだが——もしも絶望が彼を滅ぼせなければ、新たなものが生まれる。\n\nーーーーーーーーーーーーーー\nオープンワールドRPG『原神げんしん』好評配信中\n◆ジャンルオープンワールドRPG\n◆対応OSPlayStation®5/PlayStation®4/PC/iOS/Android\n◆対応予定OSNintendo Switch™\n\nーーーーーーーーーーーーーー\n▼ダウンロードはこちらから\n【PlayStation®4/PlayStation®5】\nhttps://www.playstation.com/games/genshin-impact\n\n【PC】\nhttps://hoyo.link/0bSCBYAd\n\n【App Store / Google Play】\nhttps://hoyo.link/5duPBBAd\n\n\n▼関連サイト\n【原神公式サイト】\nhttps://hoyo.link/0bSCBYAd\n\n【原神公式Twitter】\nhttps://hoyo.link/b5SCBDBd\n\n【原神公式HoYoLAB】\nhttps://hoyo.link/52uYBBAd\n\n【チャンネル登録】はこちら→https://hoyo.link/9cSCBeAd\n\n©COGNOSPHERE\n※「PlayStation」、「PS5」および「PS4」は、株式会社ソニー・インタラクティブエンタテインメントの登録商標または商標です。\n※Nintendo Switchは任天堂の商標です。",
"view_count": "633.72K",
"title": "【原神】エピソード 放浪者「灰燼」",
"tags": [
"原神",
"Genshin",
"Genshin Impact",
"miHoYo",
"HoYoverse",
"日本",
"Japanese",
"オープンワールド",
"RPG",
"iOS",
"Android",
"PC",
"PS4",
"ゲーム",
"アクション",
"新作ゲーム",
"アニメ",
"サンプルボイス",
"柿原徹也",
"放浪者"
],
"duration": "02:27",
"extractor": "Youtube",
"thumbnail": "https://i.ytimg.com/vi/VY_MIqK7dsE/maxresdefault.jpg",
"uploader": "原神-Genshin-公式",
"average_rating": null,
"url": "https://www.youtube.com/watch?v=VY_MIqK7dsE",
"formats": [
{
"height": 1080,
"fps": 60,
"filesize": null,
"filesize_label": null,
"display_name": "1080p60",
"encodings": [
"av01.0.09M.08",
"avc1.64002a",
"vp9"
]
},
{
"height": 720,
"fps": 60,
"filesize": null,
"filesize_label": null,
"display_name": "720p60",
"encodings": [
"av01.0.08M.08",
"avc1.4d4020",
"vp9"
]
},
{
"height": 720,
"fps": 30,
"filesize": null,
"filesize_label": null,
"display_name": "720p30",
"encodings": [
"avc1.4d401f",
"vp9",
"avc1.64001F"
]
},
{
"height": 480,
"fps": 30,
"filesize": null,
"filesize_label": null,
"display_name": "480p30",
"encodings": [
"av01.0.04M.08",
"avc1.4d401f",
"vp9"
]
},
{
"height": 360,
"fps": 30,
"filesize": null,
"filesize_label": null,
"display_name": "360p30",
"encodings": [
"av01.0.01M.08",
"avc1.4d401e",
"avc1.42001E",
"vp9"
]
},
{
"height": 240,
"fps": 30,
"filesize": null,
"filesize_label": null,
"display_name": "240p30",
"encodings": [
"av01.0.00M.08",
"avc1.4d4015",
"vp9"
]
},
{
"height": 144,
"fps": 30,
"filesize": null,
"filesize_label": null,
"display_name": "144p30",
"encodings": [
"av01.0.00M.08",
"avc1.4d400c",
"vp9"
]
},
{
"height": 144,
"fps": 7,
"filesize": null,
"filesize_label": null,
"display_name": "144p7",
"encodings": [
"mp4v.20.3"
]
},
{
"height": 90,
"filesize": null,
"filesize_label": null,
"display_name": "90p",
"encodings": []
},
{
"height": 45,
"filesize": null,
"filesize_label": null,
"display_name": "45p",
"encodings": []
},
{
"height": 27,
"filesize": null,
"filesize_label": null,
"display_name": "27p",
"encodings": []
}
]
}

View File

@@ -0,0 +1,79 @@
WEBVTT
Kind: captions
Language: de
00:00:04.621 --> 00:00:08.832
Schon wieder ... habe ich mein Herz verloren.
00:00:09.478 --> 00:00:10.532
Es tut weh.
00:00:12.613 --> 00:00:15.130
Meine Haut fühlt sich an, als würde sie brennen.
00:00:16.854 --> 00:00:20.897
Werde ich so ... zu Asche verbrannt?
00:00:21.783 --> 00:00:24.928
... Du meinst, du willst ein Herz?
00:00:26.117 --> 00:00:29.481
Hm, hast du diese Geschichte schon einmal gehört?
00:00:30.377 --> 00:00:32.636
Es war einmal eine Soldatenpuppe,
00:00:32.871 --> 00:00:37.927
ihr größter Wunsch war es, auf ewig mit einer Ballerina-Puppe zusammen zu sein.
00:00:39.030 --> 00:00:41.322
Aber der Soldat hatte kein Herz
00:00:41.322 --> 00:00:43.949
und er wusste nicht, woher seine Gefühle kamen.
00:00:45.540 --> 00:00:49.252
Eines Tages wollte sein Besitzer ihn nicht mehr haben
00:00:49.252 --> 00:00:51.734
und warf ihn ins Feuer.
00:00:52.221 --> 00:00:57.029
Aber selbst in den Flammen verließen seine Augen die Ballerina nicht.
00:00:57.237 --> 00:01:03.332
Am nächsten Tag fand man ein kleines Herz in der verbrannten Asche.
00:01:06.174 --> 00:01:08.846
Wahrscheinlich Asche in Form eines Herzens ...
00:01:09.618 --> 00:01:11.531
Es war kein echtes Herz.
00:01:11.981 --> 00:01:14.300
Vielleicht ... ist es möglich ...
00:01:14.512 --> 00:01:17.012
dass ein Herz aus der Asche geboren wird?
00:01:24.740 --> 00:01:26.730
Wie kannst du es wagen, so zu sterben ...
00:01:28.230 --> 00:01:30.312
und dein Versprechen an mich zu brechen ...
00:01:34.562 --> 00:01:42.090
Lächerlich ... Es ist nur noch Asche ... nichts als Asche.
00:01:49.659 --> 00:01:53.393
Wenn ich doch nur in diesem Feuer hätte verbrennen können ...
00:01:55.068 --> 00:02:01.630
Nein, ich wünschte, ich wäre nie in diese Welt geboren worden.
00:02:10.943 --> 00:02:12.903
„Nie in diese Welt geboren“ ...
00:02:14.087 --> 00:02:16.627
Ist das wirklich dein Wunsch?

View File

@@ -0,0 +1,79 @@
WEBVTT
Kind: captions
Language: en-US
00:00:04.621 --> 00:00:08.832
Once more... I have lost my heart
00:00:09.478 --> 00:00:10.532
It hurts
00:00:12.613 --> 00:00:15.130
My skin feels like it's on fire
00:00:16.854 --> 00:00:20.897
Burning me alive... turning me to ash
00:00:21.783 --> 00:00:24.928
...You mean, you wish you had a heart?
00:00:26.117 --> 00:00:29.481
Hmm, have you ever heard that story before?
00:00:30.377 --> 00:00:32.636
There once was a puppet soldier
00:00:32.871 --> 00:00:37.927
Whose greatest wish was to be with a ballerina doll forever and ever
00:00:39.030 --> 00:00:41.322
But the soldier didn't have a heart
00:00:41.322 --> 00:00:43.949
And didn't know where his feelings came from
00:00:45.540 --> 00:00:49.252
One day, his owner didn't want him anymore
00:00:49.252 --> 00:00:51.734
And threw him away into a fire
00:00:52.221 --> 00:00:57.029
But even in the flames, his eyes never left the ballerina
00:00:57.237 --> 00:01:03.332
The next day, the people found a tiny heart in the ashes left by the fire
00:01:06.174 --> 00:01:08.846
Probably ashes in the shape of a heart...
00:01:09.618 --> 00:01:11.531
But that's not a real heart
00:01:11.981 --> 00:01:14.300
Maybe... but what if...
00:01:14.512 --> 00:01:17.012
Hearts can be born from ashes?
00:01:24.740 --> 00:01:26.730
How dare you die like this...
00:01:28.230 --> 00:01:30.312
And break your promise to me...
00:01:34.562 --> 00:01:42.090
What a joke... it's just ashes... nothing left but ashes
00:01:49.659 --> 00:01:53.393
If only I could have burned to death in that fire too...
00:01:55.068 --> 00:02:01.630
No, in fact... I wish I'd never been born at all
00:02:10.943 --> 00:02:12.903
"Never been born at all"...
00:02:14.087 --> 00:02:16.627
Is that really all you wish for?

View File

@@ -0,0 +1,79 @@
WEBVTT
Kind: captions
Language: es
00:00:04.621 --> 00:00:08.832
He perdido mi corazón... otra vez.
00:00:09.478 --> 00:00:10.532
Me duele.
00:00:12.613 --> 00:00:15.130
Siento como si mi piel estuviera en llamas
00:00:16.854 --> 00:00:20.897
quemándome vivo... convirtiéndome en cenizas.
00:00:21.783 --> 00:00:24.928
¿Estás diciendo que te gustaría tener un corazón?
00:00:26.117 --> 00:00:29.481
Humm, ¿no conoces la historia?
00:00:30.377 --> 00:00:32.636
Había una vez un soldadito de juguete
00:00:32.871 --> 00:00:37.927
cuyo mayor deseo era estar para siempre con una muñeca bailarina.
00:00:39.030 --> 00:00:41.322
Pero el soldado no tenía corazón
00:00:41.322 --> 00:00:43.949
y no sabía de dónde provenían sus sentimientos.
00:00:45.540 --> 00:00:49.252
Un día, su dueño decidió que ya no lo quería
00:00:49.252 --> 00:00:51.734
y lo lanzó al fuego.
00:00:52.221 --> 00:00:57.029
Pero aún entre las llamas, sus ojos nunca se despegaron de la bailarina.
00:00:57.237 --> 00:01:03.332
Al día siguiente, las personas encontraron entre las cenizas un corazón muy pequeño.
00:01:06.174 --> 00:01:08.846
Tal vez solo eran cenizas en forma de corazón.
00:01:09.618 --> 00:01:11.531
Eso no significa que fuera un corazón de verdad.
00:01:11.981 --> 00:01:14.300
Quizás, pero...
00:01:14.512 --> 00:01:17.012
¿qué pasaría si los corazones pudieran nacer de las cenizas?
00:01:24.740 --> 00:01:26.730
¿Cómo te atreves a morir así...
00:01:28.230 --> 00:01:30.312
y romper tu promesa?
00:01:34.562 --> 00:01:42.090
Qué ridículo... solo son cenizas... nada más que cenizas.
00:01:49.659 --> 00:01:53.393
Si tan solo yo también hubiera muerto entre las llamas...
00:01:55.068 --> 00:02:01.630
No, en realidad... desearía nunca haber nacido.
00:02:10.943 --> 00:02:12.903
"Nunca haber nacido"...
00:02:14.087 --> 00:02:16.627
¿Eso es todo lo que deseas?

View File

@@ -0,0 +1,79 @@
WEBVTT
Kind: captions
Language: fr
00:00:04.621 --> 00:00:08.832
Une fois de plus... J'ai perdu mon cœur.
00:00:09.478 --> 00:00:10.532
C'est douloureux.
00:00:12.613 --> 00:00:15.130
Ma peau est comme en feu...
00:00:16.854 --> 00:00:20.897
Me brûlant vif... Me réduisant en cendres...
00:00:21.783 --> 00:00:24.928
... Tu veux dire que tu souhaiterais avoir un cœur ?
00:00:26.117 --> 00:00:29.481
As-tu déjà entendu cette histoire ?
00:00:30.377 --> 00:00:32.636
Il était une fois un soldat marionnette dont le plus grand souhait
00:00:32.871 --> 00:00:37.927
était de vivre pour toujours avec une poupée ballerine.
00:00:39.030 --> 00:00:41.322
Mais le soldat n'avait pas de cœur,
00:00:41.322 --> 00:00:43.949
il ne savait pas d'où venait ses sentiments.
00:00:45.540 --> 00:00:49.252
Un jour, son propriétaire ne voulut plus de lui,
00:00:49.252 --> 00:00:51.734
et le jeta aux flammes.
00:00:52.221 --> 00:00:57.029
Même dans le brasier, ses yeux ne quittèrent jamais la ballerine.
00:00:57.237 --> 00:01:03.332
Le jour suivant, des gens trouvèrent un petit cœur au milieu des cendres.
00:01:06.174 --> 00:01:08.846
Certainement des cendres en forme de cœur...
00:01:09.618 --> 00:01:11.531
Il ne pouvait pas être véritable.
00:01:11.981 --> 00:01:14.300
Peut-être... Et si...
00:01:14.512 --> 00:01:17.012
les cœurs pouvaient naître des cendres ?
00:01:24.740 --> 00:01:26.730
Comment oses-tu mourir de cette façon...
00:01:28.230 --> 00:01:30.312
Tu as trahi ta promesse envers moi...
00:01:34.562 --> 00:01:42.090
Quelle blague... Ce ne sont que des cendres... Rien d'autre que des cendres.
00:01:49.659 --> 00:01:53.393
Si seulement j'avais moi aussi brûlé dans ces flammes...
00:01:55.068 --> 00:02:01.630
Non, en réalité... J'aurais aimé ne jamais naître.
00:02:10.943 --> 00:02:12.903
« Ne jamais naître »...
00:02:14.087 --> 00:02:16.627
Est-ce vraiment ce que tu souhaites ?

View File

@@ -0,0 +1,79 @@
WEBVTT
Kind: captions
Language: id
00:00:04.621 --> 00:00:08.832
Sekali lagi ... hatiku hancur.
00:00:09.478 --> 00:00:10.532
Sakit rasanya.
00:00:12.613 --> 00:00:15.130
Kulitku terasa seperti terbakar api.
00:00:16.854 --> 00:00:20.897
Membakarku hidup-hidup ... hingga menjadi abu.
00:00:21.783 --> 00:00:24.928
... Maksudmu, kamu ingin memiliki hati?
00:00:26.117 --> 00:00:29.481
Hmm, apa kamu pernah mendengar kisah itu?
00:00:30.377 --> 00:00:32.636
Dulu pernah ada sebuah boneka prajurit,
00:00:32.871 --> 00:00:37.927
yang bermimpi untuk bisa terus bersama dengan sebuah boneka balerina selamanya.
00:00:39.030 --> 00:00:41.322
Akan tetapi dia tidak memiliki hati,
00:00:41.322 --> 00:00:43.949
dan tidak tahu dari mana asal perasaannya sendiri.
00:00:45.540 --> 00:00:49.252
Suatu hari, pemiliknya tidak menginginkannya lagi,
00:00:49.252 --> 00:00:51.734
dan membuangnya ke dalam perapian.
00:00:52.221 --> 00:00:57.029
Tapi bahkan saat sedang terbakar, matanya tetap terus memandang boneka balerina itu.
00:00:57.237 --> 00:01:03.332
Besoknya, orang-orang menemukan sebuah hati kecil di antara abu perapian.
00:01:06.174 --> 00:01:08.846
Mungkin saja hanya abu yang berbentuk hati ...
00:01:09.618 --> 00:01:11.531
bukan hati sungguhan.
00:01:11.981 --> 00:01:14.300
Mungkin ... tapi bagaimana kalau ...
00:01:14.512 --> 00:01:17.012
sebuah hati bisa terlahir dari abu?
00:01:24.740 --> 00:01:26.730
Berani-beraninya kamu mati seperti ini ...
00:01:28.230 --> 00:01:30.312
dan mengingkari janjimu ...
00:01:34.562 --> 00:01:42.090
Konyol ... itu kan cuma abu ... tidak ada apa-apa lagi selain abu.
00:01:49.659 --> 00:01:53.393
Andai saja aku bisa ikut terbakar di perapian itu ...
00:01:55.068 --> 00:02:01.630
Tidak, malahan ... aku berharap tidak pernah dilahirkan.
00:02:10.943 --> 00:02:12.903
"Tidak pernah dilahirkan" ...
00:02:14.087 --> 00:02:16.627
Apakah itu yang benar-benar kamu inginkan?

View File

@@ -0,0 +1,79 @@
WEBVTT
Kind: captions
Language: it
00:00:04.621 --> 00:00:08.832
Ho perso il mio cuore... un'altra volta.
00:00:09.478 --> 00:00:10.532
Fa male.
00:00:12.613 --> 00:00:15.130
Sento come se la mia pelle fosse in fiamme,
00:00:16.854 --> 00:00:20.897
bruciandomi vivo... riducendomi in cenere.
00:00:21.783 --> 00:00:24.928
...Vuoi dire che vorresti avere un cuore?
00:00:26.117 --> 00:00:29.481
Mmh, conosci questa storia?
00:00:30.377 --> 00:00:32.636
C'era una volta un soldato giocattolo,
00:00:32.871 --> 00:00:37.927
il cui desiderio più grande era quello di stare per sempre con una bambola di ballerina.
00:00:39.030 --> 00:00:41.322
Ma il soldato non aveva un cuore,
00:00:41.322 --> 00:00:43.949
e non sapeva da dove provenissero i suoi sentimenti.
00:00:45.540 --> 00:00:49.252
Un giorno, il suo padrone non lo voleva più,
00:00:49.252 --> 00:00:51.734
e lo gettò nel fuoco.
00:00:52.221 --> 00:00:57.029
Ma anche tra le fiamme, continuava a guardare la ballerina.
00:00:57.237 --> 00:01:03.332
Il giorno successivo, delle persone trovarono un piccolo cuore tra la cenere rimasta.
00:01:06.174 --> 00:01:08.846
Probabilmente si trattava di cenere a forma di cuore...
00:01:09.618 --> 00:01:11.531
e non di un cuore vero.
00:01:11.981 --> 00:01:14.300
Forse... e se...
00:01:14.512 --> 00:01:17.012
i cuori potessero nascere dalla cenere?
00:01:24.740 --> 00:01:26.730
Come osi morire in questo modo...
00:01:28.230 --> 00:01:30.312
e rompere la tua promessa?
00:01:34.562 --> 00:01:42.090
Che assurdità... è solo cenere... Non è rimasto nient'altro che cenere.
00:01:49.659 --> 00:01:53.393
Se solo avessero bruciato anche me...
00:01:55.068 --> 00:02:01.630
No, anzi... Vorrei non essere mai nato.
00:02:10.943 --> 00:02:12.903
"Non essere mai nato"...
00:02:14.087 --> 00:02:16.627
Non desideri davvero nient'altro?

View File

@@ -0,0 +1,79 @@
WEBVTT
Kind: captions
Language: pt
00:00:04.621 --> 00:00:08.832
Mais uma vez... perdi o meu coração.
00:00:09.478 --> 00:00:10.532
Isso dói.
00:00:12.613 --> 00:00:15.130
Minha pele parece que está pegando fogo.
00:00:16.854 --> 00:00:20.897
Me queimando vivo... e me transformando em cinzas.
00:00:21.783 --> 00:00:24.928
...Você quer dizer que você gostaria de ter um coração?
00:00:26.117 --> 00:00:29.481
Hmm, você já ouviu essa história?
00:00:30.377 --> 00:00:32.636
Era uma vez, um soldado marionete,
00:00:32.871 --> 00:00:37.927
cujo maior sonho era ficar para sempre com uma boneca bailarina.
00:00:39.030 --> 00:00:41.322
Mas o soldado não tinha coração
00:00:41.322 --> 00:00:43.949
e não sabia de onde vinham seus sentimentos.
00:00:45.540 --> 00:00:49.252
Um dia, seu dono não o quis mais
00:00:49.252 --> 00:00:51.734
e o jogou no fogo.
00:00:52.221 --> 00:00:57.029
Mas mesmo nas chamas, ele continuava a olhar para a bailarina.
00:00:57.237 --> 00:01:03.332
No dia seguinte, as pessoas encontraram um pequeno coração nas cinzas deixadas pelo fogo.
00:01:06.174 --> 00:01:08.846
Provavelmente cinzas em forma de coração...
00:01:09.618 --> 00:01:11.531
não um coração de verdade.
00:01:11.981 --> 00:01:14.300
Talvez... mas e se...
00:01:14.512 --> 00:01:17.012
corações pudessem nascer das cinzas?
00:01:24.740 --> 00:01:26.730
Como você ousa morrer assim...
00:01:28.230 --> 00:01:30.312
e quebrar a sua promessa...
00:01:34.562 --> 00:01:42.090
Que piada... são só cinzas... nada sobrou além de cinzas.
00:01:49.659 --> 00:01:53.393
Se eu pudesse ter sido queimado naquele fogo também...
00:01:55.068 --> 00:02:01.630
Não, na verdade... eu queria nunca ter nascido.
00:02:10.943 --> 00:02:12.903
"Nunca ter nascido"...
00:02:14.087 --> 00:02:16.627
Isso é realmente tudo o que você deseja?

View File

@@ -0,0 +1,79 @@
WEBVTT
Kind: captions
Language: ru
00:00:04.621 --> 00:00:08.832
Я снова... лишился сердца.
00:00:09.478 --> 00:00:10.532
Как больно.
00:00:12.613 --> 00:00:15.130
Чувствую, как кожа словно горит.
00:00:16.854 --> 00:00:20.897
Я сгораю заживо... превращаюсь в пепел.
00:00:21.783 --> 00:00:24.928
...Хочешь сказать, тебе нужно сердце?
00:00:26.117 --> 00:00:29.481
Не знаю, может быть, ты слышал одну историю...
00:00:30.377 --> 00:00:32.636
Жил-был солдатик, который хотел
00:00:32.871 --> 00:00:37.927
всегда быть рядом с прекрасной балериной.
00:00:39.030 --> 00:00:41.322
Но у солдатика не было сердца,
00:00:41.322 --> 00:00:43.949
и он не мог понять, откуда у него чувства.
00:00:45.540 --> 00:00:49.252
Однажды солдатик стал не нужен хозяину,
00:00:49.252 --> 00:00:51.734
и тот бросил солдатика в печь...
00:00:52.221 --> 00:00:57.029
Но даже объятый пламенем солдатик не спускал глаз с балерины.
00:00:57.237 --> 00:01:03.332
На следующий день люди открыли печь и обнаружили в пепле крохотное сердце.
00:01:06.174 --> 00:01:08.846
Это просто пепел в форме сердца,
00:01:09.618 --> 00:01:11.531
а не настоящее сердце.
00:01:11.981 --> 00:01:14.300
Но... что, если...
00:01:14.512 --> 00:01:17.012
сердца рождаются из пепла?
00:01:24.740 --> 00:01:26.730
Как ты мог взять и умереть?!
00:01:28.230 --> 00:01:30.312
А как же твоё обещание мне?
00:01:34.562 --> 00:01:42.090
Смешно, это просто пепел... Ничего, кроме пепла.
00:01:49.659 --> 00:01:53.393
Лучше бы и мне сгореть в том пламени.
00:01:55.068 --> 00:02:01.630
Нет, лучше бы меня вообще никогда не существовало.
00:02:10.943 --> 00:02:12.903
«Никогда не существовало?»
00:02:14.087 --> 00:02:16.627
Значит, этого ты хочешь?!

View File

@@ -0,0 +1,79 @@
WEBVTT
Kind: captions
Language: th
00:00:04.621 --> 00:00:08.832
เป็นอีกครั้งที่ฉัน... สูญเสียหัวใจไป
00:00:09.478 --> 00:00:10.532
เจ็บปวดเหลือเกิน
00:00:12.613 --> 00:00:15.130
ราวกับผิวหนังทุกตารางนิ้วกำลังมอดไหม้
00:00:16.854 --> 00:00:20.897
ฉันกำลังจะ... กลายเป็นขี้เถ้าแล้วสินะ
00:00:21.783 --> 00:00:24.928
...พี่หมายความว่า พี่อยากได้หัวใจงั้นเหรอ?
00:00:26.117 --> 00:00:29.481
ไม่รู้ว่าพี่เคยได้ยินเรื่องราวพวกนี้มั้ย...
00:00:30.377 --> 00:00:32.636
มีตุ๊กตาทหารตัวหนึ่ง
00:00:32.871 --> 00:00:37.927
ความปรารถนาของมันคือการได้อยู่เคียงข้างตุ๊กตาเต้นระบำตัวหนึ่งตลอดไป
00:00:39.030 --> 00:00:41.322
แต่ว่ามันไม่มีหัวใจ
00:00:41.322 --> 00:00:43.949
และไม่รู้ว่าทำไมมันถึงมีความรู้สึกนี้เกิดขึ้นมาได้
00:00:45.540 --> 00:00:49.252
อยู่มาวันหนึ่ง เจ้าของไม่ต้องการมันอีกต่อไป
00:00:49.252 --> 00:00:51.734
ก็เลยโยนมันเข้าไปในเตาไฟอย่างไม่ไยดี...
00:00:52.221 --> 00:00:57.029
แต่แม้ในตอนที่กำลังมอดไหม้ มันก็ไม่ละสายตาไปจากตุ๊กตาเต้นระบำตัวนั้นเลย
00:00:57.237 --> 00:01:03.332
วันต่อมา มีคนค้นพบหัวใจดวงเล็ก ๆ หลงเหลืออยู่ในขี้เถ้าของเตาไฟ
00:01:06.174 --> 00:01:08.846
แต่นั่นก็เป็นเพียงเถ้าถ่านที่รูปร่างเหมือนหัวใจเท่านั้น
00:01:09.618 --> 00:01:11.531
มันไม่ใช่หัวใจจริง ๆ
00:01:11.981 --> 00:01:14.300
แต่... เป็นไปได้มั้ย...
00:01:14.512 --> 00:01:17.012
ที่หัวใจจะกำเนิดเกิดขึ้นจากกองขี้เถ้านั่น?
00:01:24.740 --> 00:01:26.730
กล้าดียังไงมาตายไปทั้งแบบนี้...
00:01:28.230 --> 00:01:30.312
กล้าทรยศสัญญาที่เคยให้ไว้กับฉันได้ยังไง
00:01:34.562 --> 00:01:42.090
น่าขัน ในขี้เถ้านั่น... ไม่มีอะไรหลงเหลืออยู่เลยไม่ใช่รึไง
00:01:49.659 --> 00:01:53.393
ถ้าเพียงแค่ฉันจะมอดไหม้ไปในไฟนั้นด้วยเหมือนกันก็คงดี
00:01:55.068 --> 00:02:01.630
ไม่สิ ความจริงแล้ว ฉันไม่เคยอยากมีตัวตนบนโลกใบนี้เลยด้วยซ้ำ
00:02:10.943 --> 00:02:12.903
ไม่เคยอยากมีตัวตนบนโลกใบนี้
00:02:14.087 --> 00:02:16.627
นั่นน่ะเหรอ ความปรารถนาของเธอ...

View File

@@ -0,0 +1,79 @@
WEBVTT
Kind: captions
Language: tr
00:00:04.621 --> 00:00:08.832
Bir kez daha... Kalbimi kaybettim.
00:00:09.478 --> 00:00:10.532
Canım yanıyor.
00:00:12.613 --> 00:00:15.130
Sanki derim alev almış gibi. Beni canlı canlı yakıp
00:00:16.854 --> 00:00:20.897
küle döndürüyor.
00:00:21.783 --> 00:00:24.928
Yani, bir kalbin olmasını mı dilerdin?
00:00:26.117 --> 00:00:29.481
Hımm, acaba o hikayeyi duymuş muydun daha önce?
00:00:30.377 --> 00:00:32.636
Bir zamanlar bir kukla asker varmış.
00:00:32.871 --> 00:00:37.927
Askerin dileği balerin bir oyuncak bebekle sonsuza dek birlikte olmakmış.
00:00:39.030 --> 00:00:41.322
Ancak askerin kalbi yokmuş
00:00:41.322 --> 00:00:43.949
ve hislerinin nereden geldiğini bilmiyormuş.
00:00:45.540 --> 00:00:49.252
Bir gün, sahibi ondan sıkılmış
00:00:49.252 --> 00:00:51.734
ve onu alevlerin arasına atmış.
00:00:52.221 --> 00:00:57.029
Alevlerin içindeyken bile gözlerini balerinden ayırmamış.
00:00:57.237 --> 00:01:03.332
Ertesi gün, insanlar küllerin içinde minik bir kalp bulmuşlar.
00:01:06.174 --> 00:01:08.846
Muhtemelen kalp şeklinde küller...
00:01:09.618 --> 00:01:11.531
Gerçek bir kalp değil.
00:01:11.981 --> 00:01:14.300
Fakat... Ya kalpler
00:01:14.512 --> 00:01:17.012
küllerden doğuyorlarsa?
00:01:24.740 --> 00:01:26.730
Böyle ölüp gitmeye...
00:01:28.230 --> 00:01:30.312
Ve bana verdiğin sözden dönmeye nasıl cüret edersin?
00:01:34.562 --> 00:01:42.090
Çok komik... Altı üstü bir avuç kül...
00:01:49.659 --> 00:01:53.393
Keşke ben de o ateşte yanabilseydim...
00:01:55.068 --> 00:02:01.630
Aslında... Keşke hiç doğmamış olsaydım...
00:02:10.943 --> 00:02:12.903
Hiç doğmamış olmak...
00:02:14.087 --> 00:02:16.627
Gerçekten dileğin bu mu?

View File

@@ -0,0 +1,79 @@
WEBVTT
Kind: captions
Language: vi
00:00:04.621 --> 00:00:08.832
Mình đánh mất trái tim... một lần nữa
00:00:09.478 --> 00:00:10.532
Đau quá
00:00:12.613 --> 00:00:15.130
Làn da như bị thiêu đốt
00:00:16.854 --> 00:00:20.897
Mình sẽ hóa thành tro bụi... như vậy sao
00:00:21.783 --> 00:00:24.928
...Ý anh là, anh cần một trái tim sao?
00:00:26.117 --> 00:00:29.481
Không biết anh có từng nghe kể về câu chuyện này chưa...
00:00:30.377 --> 00:00:32.636
Có một con rối binh lính
00:00:32.871 --> 00:00:37.927
Nguyện vọng của anh ta là được mãi mãi ở bên cạnh búp bê khiêu vũ
00:00:39.030 --> 00:00:41.322
Nhưng nó không có trái tim
00:00:41.322 --> 00:00:43.949
Cũng không biết vì sao lại có thứ tình cảm này
00:00:45.540 --> 00:00:49.252
Rồi một ngày nọ, chủ nhân không thích nó nữa
00:00:49.252 --> 00:00:51.734
Nên đã tiện tay ném nó vào trong lò lửa...
00:00:52.221 --> 00:00:57.029
Nhưng ngay cả trong ngọn lửa, ánh mắt của anh ta vẫn dõi theo búp bê đó
00:00:57.237 --> 00:01:03.332
Ngày thứ hai, trong tro bụi của lò lửa, mọi người phát hiện được một trái tim nhỏ bé
00:01:06.174 --> 00:01:08.846
Nhưng đó chỉ là tro bụi có hình trái tim
00:01:09.618 --> 00:01:11.531
Không phải trái tim thật sự
00:01:11.981 --> 00:01:14.300
Nhưng... có khi nào...
00:01:14.512 --> 00:01:17.012
Trái tim có thể sinh ra từ tro bụi không?
00:01:24.740 --> 00:01:26.730
Không ngờ em lại chết như vậy...
00:01:28.230 --> 00:01:30.312
Phản bội lời hẹn ước với anh
00:01:34.562 --> 00:01:42.090
Nực cười, trong tro bụi... chẳng phải không để lại thứ gì sao
00:01:49.659 --> 00:01:53.393
Nếu như anh cũng hóa thành tro bụi trong ngọn lửa lớn đó thì hay rồi
00:01:55.068 --> 00:02:01.630
Không, thậm chí anh còn hy vọng bản thân chưa từng đến với thế giới này
00:02:10.943 --> 00:02:12.903
Hy vọng chưa từng đến với thế giới này
00:02:14.087 --> 00:02:16.627
Đây là nguyện vọng của ngươi sao...

View File

@@ -0,0 +1,79 @@
WEBVTT
Kind: captions
Language: zh-Hans
00:00:04.621 --> 00:00:08.832
我再一次…失去了心
00:00:09.478 --> 00:00:10.532
好痛
00:00:12.613 --> 00:00:15.130
每一寸皮肤都像在灼烧一般
00:00:16.854 --> 00:00:20.897
我会就此…化为灰烬么
00:00:21.783 --> 00:00:24.928
…你是说,你想要一颗心吗
00:00:26.117 --> 00:00:29.481
不知道你有没有听说过那个故事
00:00:30.377 --> 00:00:32.636
有一个玩偶士兵
00:00:32.871 --> 00:00:37.927
他的愿望就是想和跳舞的洋娃娃永远在一起
00:00:39.030 --> 00:00:41.322
可是它没有心
00:00:41.322 --> 00:00:43.949
也不知道为何会有这样的感情
00:00:45.540 --> 00:00:49.252
直到有一天,主人不喜欢它了
00:00:49.252 --> 00:00:51.734
把它随手扔进壁炉里…
00:00:52.221 --> 00:00:57.029
他在火焰中一直望着那个洋娃娃
00:00:57.237 --> 00:01:03.332
第二天,人们在壁炉的灰烬中,发现了一颗小小的心
00:01:06.174 --> 00:01:08.846
可那只是心形的灰烬吧
00:01:09.618 --> 00:01:11.531
那不是心
00:01:11.981 --> 00:01:14.300
但…有没有可能
00:01:14.512 --> 00:01:17.012
心是从灰烬里诞生的呢
00:01:24.740 --> 00:01:26.730
居然就这么死去
00:01:28.230 --> 00:01:30.312
背弃与我的约定
00:01:34.562 --> 00:01:42.090
可笑,灰烬里…不是什么也没留下么
00:01:49.659 --> 00:01:53.393
如果我也能在那场大火中燃尽就好了
00:01:55.068 --> 00:02:01.630
不,我甚至希望自己从未来到这世上
00:02:10.943 --> 00:02:12.903
希望从未来到这世上
00:02:14.087 --> 00:02:16.627
这就是你的愿望么

View File

@@ -0,0 +1,79 @@
WEBVTT
Kind: captions
Language: zh-Hant
00:00:04.621 --> 00:00:08.832
我再一次…失去了心
00:00:09.478 --> 00:00:10.532
好痛
00:00:12.613 --> 00:00:15.130
每一寸皮膚都像在灼燒一般
00:00:16.854 --> 00:00:20.897
我會就此…化為灰燼嗎
00:00:21.783 --> 00:00:24.928
…你是說,你想要一顆心嗎
00:00:26.117 --> 00:00:29.481
不知道你有沒有聽說過那個故事
00:00:30.377 --> 00:00:32.636
有一個玩偶士兵
00:00:32.871 --> 00:00:37.927
他的願望就是想和跳舞的洋娃娃永遠在一起
00:00:39.030 --> 00:00:41.322
可是它沒有心
00:00:41.322 --> 00:00:43.949
也不知道為何會有這樣的感情
00:00:45.540 --> 00:00:49.252
直到有一天,主人不喜歡它了
00:00:49.252 --> 00:00:51.734
把它隨手丟進壁爐裡…
00:00:52.221 --> 00:00:57.029
他在火焰中一直望著那個洋娃娃
00:00:57.237 --> 00:01:03.332
第二天,人們在壁爐的灰燼中,發現了一顆小小的心
00:01:06.174 --> 00:01:08.846
可是那只是心形的灰燼吧
00:01:09.618 --> 00:01:11.531
那不是心
00:01:11.981 --> 00:01:14.300
但…有沒有可能
00:01:14.512 --> 00:01:17.012
心是從灰燼裡誕生的呢
00:01:24.740 --> 00:01:26.730
居然就這麼死去
00:01:28.230 --> 00:01:30.312
背棄與我的約定
00:01:34.562 --> 00:01:42.090
可笑,灰燼裡…不是什麼也沒留下嗎
00:01:49.659 --> 00:01:53.393
如果我也能在那場大火中燃盡就好了
00:01:55.068 --> 00:02:01.630
不,我甚至希望自己從未來到這世上
00:02:10.943 --> 00:02:12.903
希望從未來到這世上
00:02:14.087 --> 00:02:16.627
這就是你的願望嗎