【原神】エピソード 放浪者「灰燼」
Added downloaded Youtube files.
This commit is contained in:
@@ -0,0 +1,79 @@
|
||||
WEBVTT
|
||||
Kind: captions
|
||||
Language: de
|
||||
|
||||
00:00:04.621 --> 00:00:08.832
|
||||
Schon wieder ... habe ich mein Herz verloren.
|
||||
|
||||
00:00:09.478 --> 00:00:10.532
|
||||
Es tut weh.
|
||||
|
||||
00:00:12.613 --> 00:00:15.130
|
||||
Meine Haut fühlt sich an, als würde sie brennen.
|
||||
|
||||
00:00:16.854 --> 00:00:20.897
|
||||
Werde ich so ... zu Asche verbrannt?
|
||||
|
||||
00:00:21.783 --> 00:00:24.928
|
||||
... Du meinst, du willst ein Herz?
|
||||
|
||||
00:00:26.117 --> 00:00:29.481
|
||||
Hm, hast du diese Geschichte schon einmal gehört?
|
||||
|
||||
00:00:30.377 --> 00:00:32.636
|
||||
Es war einmal eine Soldatenpuppe,
|
||||
|
||||
00:00:32.871 --> 00:00:37.927
|
||||
ihr größter Wunsch war es, auf ewig mit einer Ballerina-Puppe zusammen zu sein.
|
||||
|
||||
00:00:39.030 --> 00:00:41.322
|
||||
Aber der Soldat hatte kein Herz
|
||||
|
||||
00:00:41.322 --> 00:00:43.949
|
||||
und er wusste nicht, woher seine Gefühle kamen.
|
||||
|
||||
00:00:45.540 --> 00:00:49.252
|
||||
Eines Tages wollte sein Besitzer ihn nicht mehr haben
|
||||
|
||||
00:00:49.252 --> 00:00:51.734
|
||||
und warf ihn ins Feuer.
|
||||
|
||||
00:00:52.221 --> 00:00:57.029
|
||||
Aber selbst in den Flammen verließen seine Augen die Ballerina nicht.
|
||||
|
||||
00:00:57.237 --> 00:01:03.332
|
||||
Am nächsten Tag fand man ein kleines Herz in der verbrannten Asche.
|
||||
|
||||
00:01:06.174 --> 00:01:08.846
|
||||
Wahrscheinlich Asche in Form eines Herzens ...
|
||||
|
||||
00:01:09.618 --> 00:01:11.531
|
||||
Es war kein echtes Herz.
|
||||
|
||||
00:01:11.981 --> 00:01:14.300
|
||||
Vielleicht ... ist es möglich ...
|
||||
|
||||
00:01:14.512 --> 00:01:17.012
|
||||
dass ein Herz aus der Asche geboren wird?
|
||||
|
||||
00:01:24.740 --> 00:01:26.730
|
||||
Wie kannst du es wagen, so zu sterben ...
|
||||
|
||||
00:01:28.230 --> 00:01:30.312
|
||||
und dein Versprechen an mich zu brechen ...
|
||||
|
||||
00:01:34.562 --> 00:01:42.090
|
||||
Lächerlich ... Es ist nur noch Asche ... nichts als Asche.
|
||||
|
||||
00:01:49.659 --> 00:01:53.393
|
||||
Wenn ich doch nur in diesem Feuer hätte verbrennen können ...
|
||||
|
||||
00:01:55.068 --> 00:02:01.630
|
||||
Nein, ich wünschte, ich wäre nie in diese Welt geboren worden.
|
||||
|
||||
00:02:10.943 --> 00:02:12.903
|
||||
„Nie in diese Welt geboren“ ...
|
||||
|
||||
00:02:14.087 --> 00:02:16.627
|
||||
Ist das wirklich dein Wunsch?
|
||||
|
||||
@@ -0,0 +1,79 @@
|
||||
WEBVTT
|
||||
Kind: captions
|
||||
Language: en-US
|
||||
|
||||
00:00:04.621 --> 00:00:08.832
|
||||
Once more... I have lost my heart
|
||||
|
||||
00:00:09.478 --> 00:00:10.532
|
||||
It hurts
|
||||
|
||||
00:00:12.613 --> 00:00:15.130
|
||||
My skin feels like it's on fire
|
||||
|
||||
00:00:16.854 --> 00:00:20.897
|
||||
Burning me alive... turning me to ash
|
||||
|
||||
00:00:21.783 --> 00:00:24.928
|
||||
...You mean, you wish you had a heart?
|
||||
|
||||
00:00:26.117 --> 00:00:29.481
|
||||
Hmm, have you ever heard that story before?
|
||||
|
||||
00:00:30.377 --> 00:00:32.636
|
||||
There once was a puppet soldier
|
||||
|
||||
00:00:32.871 --> 00:00:37.927
|
||||
Whose greatest wish was to be with a ballerina doll forever and ever
|
||||
|
||||
00:00:39.030 --> 00:00:41.322
|
||||
But the soldier didn't have a heart
|
||||
|
||||
00:00:41.322 --> 00:00:43.949
|
||||
And didn't know where his feelings came from
|
||||
|
||||
00:00:45.540 --> 00:00:49.252
|
||||
One day, his owner didn't want him anymore
|
||||
|
||||
00:00:49.252 --> 00:00:51.734
|
||||
And threw him away into a fire
|
||||
|
||||
00:00:52.221 --> 00:00:57.029
|
||||
But even in the flames, his eyes never left the ballerina
|
||||
|
||||
00:00:57.237 --> 00:01:03.332
|
||||
The next day, the people found a tiny heart in the ashes left by the fire
|
||||
|
||||
00:01:06.174 --> 00:01:08.846
|
||||
Probably ashes in the shape of a heart...
|
||||
|
||||
00:01:09.618 --> 00:01:11.531
|
||||
But that's not a real heart
|
||||
|
||||
00:01:11.981 --> 00:01:14.300
|
||||
Maybe... but what if...
|
||||
|
||||
00:01:14.512 --> 00:01:17.012
|
||||
Hearts can be born from ashes?
|
||||
|
||||
00:01:24.740 --> 00:01:26.730
|
||||
How dare you die like this...
|
||||
|
||||
00:01:28.230 --> 00:01:30.312
|
||||
And break your promise to me...
|
||||
|
||||
00:01:34.562 --> 00:01:42.090
|
||||
What a joke... it's just ashes... nothing left but ashes
|
||||
|
||||
00:01:49.659 --> 00:01:53.393
|
||||
If only I could have burned to death in that fire too...
|
||||
|
||||
00:01:55.068 --> 00:02:01.630
|
||||
No, in fact... I wish I'd never been born at all
|
||||
|
||||
00:02:10.943 --> 00:02:12.903
|
||||
"Never been born at all"...
|
||||
|
||||
00:02:14.087 --> 00:02:16.627
|
||||
Is that really all you wish for?
|
||||
|
||||
@@ -0,0 +1,79 @@
|
||||
WEBVTT
|
||||
Kind: captions
|
||||
Language: es
|
||||
|
||||
00:00:04.621 --> 00:00:08.832
|
||||
He perdido mi corazón... otra vez.
|
||||
|
||||
00:00:09.478 --> 00:00:10.532
|
||||
Me duele.
|
||||
|
||||
00:00:12.613 --> 00:00:15.130
|
||||
Siento como si mi piel estuviera en llamas
|
||||
|
||||
00:00:16.854 --> 00:00:20.897
|
||||
quemándome vivo... convirtiéndome en cenizas.
|
||||
|
||||
00:00:21.783 --> 00:00:24.928
|
||||
¿Estás diciendo que te gustaría tener un corazón?
|
||||
|
||||
00:00:26.117 --> 00:00:29.481
|
||||
Humm, ¿no conoces la historia?
|
||||
|
||||
00:00:30.377 --> 00:00:32.636
|
||||
Había una vez un soldadito de juguete
|
||||
|
||||
00:00:32.871 --> 00:00:37.927
|
||||
cuyo mayor deseo era estar para siempre con una muñeca bailarina.
|
||||
|
||||
00:00:39.030 --> 00:00:41.322
|
||||
Pero el soldado no tenía corazón
|
||||
|
||||
00:00:41.322 --> 00:00:43.949
|
||||
y no sabía de dónde provenían sus sentimientos.
|
||||
|
||||
00:00:45.540 --> 00:00:49.252
|
||||
Un día, su dueño decidió que ya no lo quería
|
||||
|
||||
00:00:49.252 --> 00:00:51.734
|
||||
y lo lanzó al fuego.
|
||||
|
||||
00:00:52.221 --> 00:00:57.029
|
||||
Pero aún entre las llamas, sus ojos nunca se despegaron de la bailarina.
|
||||
|
||||
00:00:57.237 --> 00:01:03.332
|
||||
Al día siguiente, las personas encontraron entre las cenizas un corazón muy pequeño.
|
||||
|
||||
00:01:06.174 --> 00:01:08.846
|
||||
Tal vez solo eran cenizas en forma de corazón.
|
||||
|
||||
00:01:09.618 --> 00:01:11.531
|
||||
Eso no significa que fuera un corazón de verdad.
|
||||
|
||||
00:01:11.981 --> 00:01:14.300
|
||||
Quizás, pero...
|
||||
|
||||
00:01:14.512 --> 00:01:17.012
|
||||
¿qué pasaría si los corazones pudieran nacer de las cenizas?
|
||||
|
||||
00:01:24.740 --> 00:01:26.730
|
||||
¿Cómo te atreves a morir así...
|
||||
|
||||
00:01:28.230 --> 00:01:30.312
|
||||
y romper tu promesa?
|
||||
|
||||
00:01:34.562 --> 00:01:42.090
|
||||
Qué ridículo... solo son cenizas... nada más que cenizas.
|
||||
|
||||
00:01:49.659 --> 00:01:53.393
|
||||
Si tan solo yo también hubiera muerto entre las llamas...
|
||||
|
||||
00:01:55.068 --> 00:02:01.630
|
||||
No, en realidad... desearía nunca haber nacido.
|
||||
|
||||
00:02:10.943 --> 00:02:12.903
|
||||
"Nunca haber nacido"...
|
||||
|
||||
00:02:14.087 --> 00:02:16.627
|
||||
¿Eso es todo lo que deseas?
|
||||
|
||||
@@ -0,0 +1,79 @@
|
||||
WEBVTT
|
||||
Kind: captions
|
||||
Language: fr
|
||||
|
||||
00:00:04.621 --> 00:00:08.832
|
||||
Une fois de plus... J'ai perdu mon cœur.
|
||||
|
||||
00:00:09.478 --> 00:00:10.532
|
||||
C'est douloureux.
|
||||
|
||||
00:00:12.613 --> 00:00:15.130
|
||||
Ma peau est comme en feu...
|
||||
|
||||
00:00:16.854 --> 00:00:20.897
|
||||
Me brûlant vif... Me réduisant en cendres...
|
||||
|
||||
00:00:21.783 --> 00:00:24.928
|
||||
... Tu veux dire que tu souhaiterais avoir un cœur ?
|
||||
|
||||
00:00:26.117 --> 00:00:29.481
|
||||
As-tu déjà entendu cette histoire ?
|
||||
|
||||
00:00:30.377 --> 00:00:32.636
|
||||
Il était une fois un soldat marionnette dont le plus grand souhait
|
||||
|
||||
00:00:32.871 --> 00:00:37.927
|
||||
était de vivre pour toujours avec une poupée ballerine.
|
||||
|
||||
00:00:39.030 --> 00:00:41.322
|
||||
Mais le soldat n'avait pas de cœur,
|
||||
|
||||
00:00:41.322 --> 00:00:43.949
|
||||
il ne savait pas d'où venait ses sentiments.
|
||||
|
||||
00:00:45.540 --> 00:00:49.252
|
||||
Un jour, son propriétaire ne voulut plus de lui,
|
||||
|
||||
00:00:49.252 --> 00:00:51.734
|
||||
et le jeta aux flammes.
|
||||
|
||||
00:00:52.221 --> 00:00:57.029
|
||||
Même dans le brasier, ses yeux ne quittèrent jamais la ballerine.
|
||||
|
||||
00:00:57.237 --> 00:01:03.332
|
||||
Le jour suivant, des gens trouvèrent un petit cœur au milieu des cendres.
|
||||
|
||||
00:01:06.174 --> 00:01:08.846
|
||||
Certainement des cendres en forme de cœur...
|
||||
|
||||
00:01:09.618 --> 00:01:11.531
|
||||
Il ne pouvait pas être véritable.
|
||||
|
||||
00:01:11.981 --> 00:01:14.300
|
||||
Peut-être... Et si...
|
||||
|
||||
00:01:14.512 --> 00:01:17.012
|
||||
les cœurs pouvaient naître des cendres ?
|
||||
|
||||
00:01:24.740 --> 00:01:26.730
|
||||
Comment oses-tu mourir de cette façon...
|
||||
|
||||
00:01:28.230 --> 00:01:30.312
|
||||
Tu as trahi ta promesse envers moi...
|
||||
|
||||
00:01:34.562 --> 00:01:42.090
|
||||
Quelle blague... Ce ne sont que des cendres... Rien d'autre que des cendres.
|
||||
|
||||
00:01:49.659 --> 00:01:53.393
|
||||
Si seulement j'avais moi aussi brûlé dans ces flammes...
|
||||
|
||||
00:01:55.068 --> 00:02:01.630
|
||||
Non, en réalité... J'aurais aimé ne jamais naître.
|
||||
|
||||
00:02:10.943 --> 00:02:12.903
|
||||
« Ne jamais naître »...
|
||||
|
||||
00:02:14.087 --> 00:02:16.627
|
||||
Est-ce vraiment ce que tu souhaites ?
|
||||
|
||||
@@ -0,0 +1,79 @@
|
||||
WEBVTT
|
||||
Kind: captions
|
||||
Language: id
|
||||
|
||||
00:00:04.621 --> 00:00:08.832
|
||||
Sekali lagi ... hatiku hancur.
|
||||
|
||||
00:00:09.478 --> 00:00:10.532
|
||||
Sakit rasanya.
|
||||
|
||||
00:00:12.613 --> 00:00:15.130
|
||||
Kulitku terasa seperti terbakar api.
|
||||
|
||||
00:00:16.854 --> 00:00:20.897
|
||||
Membakarku hidup-hidup ... hingga menjadi abu.
|
||||
|
||||
00:00:21.783 --> 00:00:24.928
|
||||
... Maksudmu, kamu ingin memiliki hati?
|
||||
|
||||
00:00:26.117 --> 00:00:29.481
|
||||
Hmm, apa kamu pernah mendengar kisah itu?
|
||||
|
||||
00:00:30.377 --> 00:00:32.636
|
||||
Dulu pernah ada sebuah boneka prajurit,
|
||||
|
||||
00:00:32.871 --> 00:00:37.927
|
||||
yang bermimpi untuk bisa terus bersama dengan sebuah boneka balerina selamanya.
|
||||
|
||||
00:00:39.030 --> 00:00:41.322
|
||||
Akan tetapi dia tidak memiliki hati,
|
||||
|
||||
00:00:41.322 --> 00:00:43.949
|
||||
dan tidak tahu dari mana asal perasaannya sendiri.
|
||||
|
||||
00:00:45.540 --> 00:00:49.252
|
||||
Suatu hari, pemiliknya tidak menginginkannya lagi,
|
||||
|
||||
00:00:49.252 --> 00:00:51.734
|
||||
dan membuangnya ke dalam perapian.
|
||||
|
||||
00:00:52.221 --> 00:00:57.029
|
||||
Tapi bahkan saat sedang terbakar, matanya tetap terus memandang boneka balerina itu.
|
||||
|
||||
00:00:57.237 --> 00:01:03.332
|
||||
Besoknya, orang-orang menemukan sebuah hati kecil di antara abu perapian.
|
||||
|
||||
00:01:06.174 --> 00:01:08.846
|
||||
Mungkin saja hanya abu yang berbentuk hati ...
|
||||
|
||||
00:01:09.618 --> 00:01:11.531
|
||||
bukan hati sungguhan.
|
||||
|
||||
00:01:11.981 --> 00:01:14.300
|
||||
Mungkin ... tapi bagaimana kalau ...
|
||||
|
||||
00:01:14.512 --> 00:01:17.012
|
||||
sebuah hati bisa terlahir dari abu?
|
||||
|
||||
00:01:24.740 --> 00:01:26.730
|
||||
Berani-beraninya kamu mati seperti ini ...
|
||||
|
||||
00:01:28.230 --> 00:01:30.312
|
||||
dan mengingkari janjimu ...
|
||||
|
||||
00:01:34.562 --> 00:01:42.090
|
||||
Konyol ... itu kan cuma abu ... tidak ada apa-apa lagi selain abu.
|
||||
|
||||
00:01:49.659 --> 00:01:53.393
|
||||
Andai saja aku bisa ikut terbakar di perapian itu ...
|
||||
|
||||
00:01:55.068 --> 00:02:01.630
|
||||
Tidak, malahan ... aku berharap tidak pernah dilahirkan.
|
||||
|
||||
00:02:10.943 --> 00:02:12.903
|
||||
"Tidak pernah dilahirkan" ...
|
||||
|
||||
00:02:14.087 --> 00:02:16.627
|
||||
Apakah itu yang benar-benar kamu inginkan?
|
||||
|
||||
@@ -0,0 +1,79 @@
|
||||
WEBVTT
|
||||
Kind: captions
|
||||
Language: it
|
||||
|
||||
00:00:04.621 --> 00:00:08.832
|
||||
Ho perso il mio cuore... un'altra volta.
|
||||
|
||||
00:00:09.478 --> 00:00:10.532
|
||||
Fa male.
|
||||
|
||||
00:00:12.613 --> 00:00:15.130
|
||||
Sento come se la mia pelle fosse in fiamme,
|
||||
|
||||
00:00:16.854 --> 00:00:20.897
|
||||
bruciandomi vivo... riducendomi in cenere.
|
||||
|
||||
00:00:21.783 --> 00:00:24.928
|
||||
...Vuoi dire che vorresti avere un cuore?
|
||||
|
||||
00:00:26.117 --> 00:00:29.481
|
||||
Mmh, conosci questa storia?
|
||||
|
||||
00:00:30.377 --> 00:00:32.636
|
||||
C'era una volta un soldato giocattolo,
|
||||
|
||||
00:00:32.871 --> 00:00:37.927
|
||||
il cui desiderio più grande era quello di stare per sempre con una bambola di ballerina.
|
||||
|
||||
00:00:39.030 --> 00:00:41.322
|
||||
Ma il soldato non aveva un cuore,
|
||||
|
||||
00:00:41.322 --> 00:00:43.949
|
||||
e non sapeva da dove provenissero i suoi sentimenti.
|
||||
|
||||
00:00:45.540 --> 00:00:49.252
|
||||
Un giorno, il suo padrone non lo voleva più,
|
||||
|
||||
00:00:49.252 --> 00:00:51.734
|
||||
e lo gettò nel fuoco.
|
||||
|
||||
00:00:52.221 --> 00:00:57.029
|
||||
Ma anche tra le fiamme, continuava a guardare la ballerina.
|
||||
|
||||
00:00:57.237 --> 00:01:03.332
|
||||
Il giorno successivo, delle persone trovarono un piccolo cuore tra la cenere rimasta.
|
||||
|
||||
00:01:06.174 --> 00:01:08.846
|
||||
Probabilmente si trattava di cenere a forma di cuore...
|
||||
|
||||
00:01:09.618 --> 00:01:11.531
|
||||
e non di un cuore vero.
|
||||
|
||||
00:01:11.981 --> 00:01:14.300
|
||||
Forse... e se...
|
||||
|
||||
00:01:14.512 --> 00:01:17.012
|
||||
i cuori potessero nascere dalla cenere?
|
||||
|
||||
00:01:24.740 --> 00:01:26.730
|
||||
Come osi morire in questo modo...
|
||||
|
||||
00:01:28.230 --> 00:01:30.312
|
||||
e rompere la tua promessa?
|
||||
|
||||
00:01:34.562 --> 00:01:42.090
|
||||
Che assurdità... è solo cenere... Non è rimasto nient'altro che cenere.
|
||||
|
||||
00:01:49.659 --> 00:01:53.393
|
||||
Se solo avessero bruciato anche me...
|
||||
|
||||
00:01:55.068 --> 00:02:01.630
|
||||
No, anzi... Vorrei non essere mai nato.
|
||||
|
||||
00:02:10.943 --> 00:02:12.903
|
||||
"Non essere mai nato"...
|
||||
|
||||
00:02:14.087 --> 00:02:16.627
|
||||
Non desideri davvero nient'altro?
|
||||
|
||||
@@ -0,0 +1,79 @@
|
||||
WEBVTT
|
||||
Kind: captions
|
||||
Language: pt
|
||||
|
||||
00:00:04.621 --> 00:00:08.832
|
||||
Mais uma vez... perdi o meu coração.
|
||||
|
||||
00:00:09.478 --> 00:00:10.532
|
||||
Isso dói.
|
||||
|
||||
00:00:12.613 --> 00:00:15.130
|
||||
Minha pele parece que está pegando fogo.
|
||||
|
||||
00:00:16.854 --> 00:00:20.897
|
||||
Me queimando vivo... e me transformando em cinzas.
|
||||
|
||||
00:00:21.783 --> 00:00:24.928
|
||||
...Você quer dizer que você gostaria de ter um coração?
|
||||
|
||||
00:00:26.117 --> 00:00:29.481
|
||||
Hmm, você já ouviu essa história?
|
||||
|
||||
00:00:30.377 --> 00:00:32.636
|
||||
Era uma vez, um soldado marionete,
|
||||
|
||||
00:00:32.871 --> 00:00:37.927
|
||||
cujo maior sonho era ficar para sempre com uma boneca bailarina.
|
||||
|
||||
00:00:39.030 --> 00:00:41.322
|
||||
Mas o soldado não tinha coração
|
||||
|
||||
00:00:41.322 --> 00:00:43.949
|
||||
e não sabia de onde vinham seus sentimentos.
|
||||
|
||||
00:00:45.540 --> 00:00:49.252
|
||||
Um dia, seu dono não o quis mais
|
||||
|
||||
00:00:49.252 --> 00:00:51.734
|
||||
e o jogou no fogo.
|
||||
|
||||
00:00:52.221 --> 00:00:57.029
|
||||
Mas mesmo nas chamas, ele continuava a olhar para a bailarina.
|
||||
|
||||
00:00:57.237 --> 00:01:03.332
|
||||
No dia seguinte, as pessoas encontraram um pequeno coração nas cinzas deixadas pelo fogo.
|
||||
|
||||
00:01:06.174 --> 00:01:08.846
|
||||
Provavelmente cinzas em forma de coração...
|
||||
|
||||
00:01:09.618 --> 00:01:11.531
|
||||
não um coração de verdade.
|
||||
|
||||
00:01:11.981 --> 00:01:14.300
|
||||
Talvez... mas e se...
|
||||
|
||||
00:01:14.512 --> 00:01:17.012
|
||||
corações pudessem nascer das cinzas?
|
||||
|
||||
00:01:24.740 --> 00:01:26.730
|
||||
Como você ousa morrer assim...
|
||||
|
||||
00:01:28.230 --> 00:01:30.312
|
||||
e quebrar a sua promessa...
|
||||
|
||||
00:01:34.562 --> 00:01:42.090
|
||||
Que piada... são só cinzas... nada sobrou além de cinzas.
|
||||
|
||||
00:01:49.659 --> 00:01:53.393
|
||||
Se eu pudesse ter sido queimado naquele fogo também...
|
||||
|
||||
00:01:55.068 --> 00:02:01.630
|
||||
Não, na verdade... eu queria nunca ter nascido.
|
||||
|
||||
00:02:10.943 --> 00:02:12.903
|
||||
"Nunca ter nascido"...
|
||||
|
||||
00:02:14.087 --> 00:02:16.627
|
||||
Isso é realmente tudo o que você deseja?
|
||||
|
||||
@@ -0,0 +1,79 @@
|
||||
WEBVTT
|
||||
Kind: captions
|
||||
Language: ru
|
||||
|
||||
00:00:04.621 --> 00:00:08.832
|
||||
Я снова... лишился сердца.
|
||||
|
||||
00:00:09.478 --> 00:00:10.532
|
||||
Как больно.
|
||||
|
||||
00:00:12.613 --> 00:00:15.130
|
||||
Чувствую, как кожа словно горит.
|
||||
|
||||
00:00:16.854 --> 00:00:20.897
|
||||
Я сгораю заживо... превращаюсь в пепел.
|
||||
|
||||
00:00:21.783 --> 00:00:24.928
|
||||
...Хочешь сказать, тебе нужно сердце?
|
||||
|
||||
00:00:26.117 --> 00:00:29.481
|
||||
Не знаю, может быть, ты слышал одну историю...
|
||||
|
||||
00:00:30.377 --> 00:00:32.636
|
||||
Жил-был солдатик, который хотел
|
||||
|
||||
00:00:32.871 --> 00:00:37.927
|
||||
всегда быть рядом с прекрасной балериной.
|
||||
|
||||
00:00:39.030 --> 00:00:41.322
|
||||
Но у солдатика не было сердца,
|
||||
|
||||
00:00:41.322 --> 00:00:43.949
|
||||
и он не мог понять, откуда у него чувства.
|
||||
|
||||
00:00:45.540 --> 00:00:49.252
|
||||
Однажды солдатик стал не нужен хозяину,
|
||||
|
||||
00:00:49.252 --> 00:00:51.734
|
||||
и тот бросил солдатика в печь...
|
||||
|
||||
00:00:52.221 --> 00:00:57.029
|
||||
Но даже объятый пламенем солдатик не спускал глаз с балерины.
|
||||
|
||||
00:00:57.237 --> 00:01:03.332
|
||||
На следующий день люди открыли печь и обнаружили в пепле крохотное сердце.
|
||||
|
||||
00:01:06.174 --> 00:01:08.846
|
||||
Это просто пепел в форме сердца,
|
||||
|
||||
00:01:09.618 --> 00:01:11.531
|
||||
а не настоящее сердце.
|
||||
|
||||
00:01:11.981 --> 00:01:14.300
|
||||
Но... что, если...
|
||||
|
||||
00:01:14.512 --> 00:01:17.012
|
||||
сердца рождаются из пепла?
|
||||
|
||||
00:01:24.740 --> 00:01:26.730
|
||||
Как ты мог взять и умереть?!
|
||||
|
||||
00:01:28.230 --> 00:01:30.312
|
||||
А как же твоё обещание мне?
|
||||
|
||||
00:01:34.562 --> 00:01:42.090
|
||||
Смешно, это просто пепел... Ничего, кроме пепла.
|
||||
|
||||
00:01:49.659 --> 00:01:53.393
|
||||
Лучше бы и мне сгореть в том пламени.
|
||||
|
||||
00:01:55.068 --> 00:02:01.630
|
||||
Нет, лучше бы меня вообще никогда не существовало.
|
||||
|
||||
00:02:10.943 --> 00:02:12.903
|
||||
«Никогда не существовало?»
|
||||
|
||||
00:02:14.087 --> 00:02:16.627
|
||||
Значит, этого ты хочешь?!
|
||||
|
||||
@@ -0,0 +1,79 @@
|
||||
WEBVTT
|
||||
Kind: captions
|
||||
Language: th
|
||||
|
||||
00:00:04.621 --> 00:00:08.832
|
||||
เป็นอีกครั้งที่ฉัน... สูญเสียหัวใจไป
|
||||
|
||||
00:00:09.478 --> 00:00:10.532
|
||||
เจ็บปวดเหลือเกิน
|
||||
|
||||
00:00:12.613 --> 00:00:15.130
|
||||
ราวกับผิวหนังทุกตารางนิ้วกำลังมอดไหม้
|
||||
|
||||
00:00:16.854 --> 00:00:20.897
|
||||
ฉันกำลังจะ... กลายเป็นขี้เถ้าแล้วสินะ
|
||||
|
||||
00:00:21.783 --> 00:00:24.928
|
||||
...พี่หมายความว่า พี่อยากได้หัวใจงั้นเหรอ?
|
||||
|
||||
00:00:26.117 --> 00:00:29.481
|
||||
ไม่รู้ว่าพี่เคยได้ยินเรื่องราวพวกนี้มั้ย...
|
||||
|
||||
00:00:30.377 --> 00:00:32.636
|
||||
มีตุ๊กตาทหารตัวหนึ่ง
|
||||
|
||||
00:00:32.871 --> 00:00:37.927
|
||||
ความปรารถนาของมันคือการได้อยู่เคียงข้างตุ๊กตาเต้นระบำตัวหนึ่งตลอดไป
|
||||
|
||||
00:00:39.030 --> 00:00:41.322
|
||||
แต่ว่ามันไม่มีหัวใจ
|
||||
|
||||
00:00:41.322 --> 00:00:43.949
|
||||
และไม่รู้ว่าทำไมมันถึงมีความรู้สึกนี้เกิดขึ้นมาได้
|
||||
|
||||
00:00:45.540 --> 00:00:49.252
|
||||
อยู่มาวันหนึ่ง เจ้าของไม่ต้องการมันอีกต่อไป
|
||||
|
||||
00:00:49.252 --> 00:00:51.734
|
||||
ก็เลยโยนมันเข้าไปในเตาไฟอย่างไม่ไยดี...
|
||||
|
||||
00:00:52.221 --> 00:00:57.029
|
||||
แต่แม้ในตอนที่กำลังมอดไหม้ มันก็ไม่ละสายตาไปจากตุ๊กตาเต้นระบำตัวนั้นเลย
|
||||
|
||||
00:00:57.237 --> 00:01:03.332
|
||||
วันต่อมา มีคนค้นพบหัวใจดวงเล็ก ๆ หลงเหลืออยู่ในขี้เถ้าของเตาไฟ
|
||||
|
||||
00:01:06.174 --> 00:01:08.846
|
||||
แต่นั่นก็เป็นเพียงเถ้าถ่านที่รูปร่างเหมือนหัวใจเท่านั้น
|
||||
|
||||
00:01:09.618 --> 00:01:11.531
|
||||
มันไม่ใช่หัวใจจริง ๆ
|
||||
|
||||
00:01:11.981 --> 00:01:14.300
|
||||
แต่... เป็นไปได้มั้ย...
|
||||
|
||||
00:01:14.512 --> 00:01:17.012
|
||||
ที่หัวใจจะกำเนิดเกิดขึ้นจากกองขี้เถ้านั่น?
|
||||
|
||||
00:01:24.740 --> 00:01:26.730
|
||||
กล้าดียังไงมาตายไปทั้งแบบนี้...
|
||||
|
||||
00:01:28.230 --> 00:01:30.312
|
||||
กล้าทรยศสัญญาที่เคยให้ไว้กับฉันได้ยังไง
|
||||
|
||||
00:01:34.562 --> 00:01:42.090
|
||||
น่าขัน ในขี้เถ้านั่น... ไม่มีอะไรหลงเหลืออยู่เลยไม่ใช่รึไง
|
||||
|
||||
00:01:49.659 --> 00:01:53.393
|
||||
ถ้าเพียงแค่ฉันจะมอดไหม้ไปในไฟนั้นด้วยเหมือนกันก็คงดี
|
||||
|
||||
00:01:55.068 --> 00:02:01.630
|
||||
ไม่สิ ความจริงแล้ว ฉันไม่เคยอยากมีตัวตนบนโลกใบนี้เลยด้วยซ้ำ
|
||||
|
||||
00:02:10.943 --> 00:02:12.903
|
||||
ไม่เคยอยากมีตัวตนบนโลกใบนี้
|
||||
|
||||
00:02:14.087 --> 00:02:16.627
|
||||
นั่นน่ะเหรอ ความปรารถนาของเธอ...
|
||||
|
||||
@@ -0,0 +1,79 @@
|
||||
WEBVTT
|
||||
Kind: captions
|
||||
Language: tr
|
||||
|
||||
00:00:04.621 --> 00:00:08.832
|
||||
Bir kez daha... Kalbimi kaybettim.
|
||||
|
||||
00:00:09.478 --> 00:00:10.532
|
||||
Canım yanıyor.
|
||||
|
||||
00:00:12.613 --> 00:00:15.130
|
||||
Sanki derim alev almış gibi. Beni canlı canlı yakıp
|
||||
|
||||
00:00:16.854 --> 00:00:20.897
|
||||
küle döndürüyor.
|
||||
|
||||
00:00:21.783 --> 00:00:24.928
|
||||
Yani, bir kalbin olmasını mı dilerdin?
|
||||
|
||||
00:00:26.117 --> 00:00:29.481
|
||||
Hımm, acaba o hikayeyi duymuş muydun daha önce?
|
||||
|
||||
00:00:30.377 --> 00:00:32.636
|
||||
Bir zamanlar bir kukla asker varmış.
|
||||
|
||||
00:00:32.871 --> 00:00:37.927
|
||||
Askerin dileği balerin bir oyuncak bebekle sonsuza dek birlikte olmakmış.
|
||||
|
||||
00:00:39.030 --> 00:00:41.322
|
||||
Ancak askerin kalbi yokmuş
|
||||
|
||||
00:00:41.322 --> 00:00:43.949
|
||||
ve hislerinin nereden geldiğini bilmiyormuş.
|
||||
|
||||
00:00:45.540 --> 00:00:49.252
|
||||
Bir gün, sahibi ondan sıkılmış
|
||||
|
||||
00:00:49.252 --> 00:00:51.734
|
||||
ve onu alevlerin arasına atmış.
|
||||
|
||||
00:00:52.221 --> 00:00:57.029
|
||||
Alevlerin içindeyken bile gözlerini balerinden ayırmamış.
|
||||
|
||||
00:00:57.237 --> 00:01:03.332
|
||||
Ertesi gün, insanlar küllerin içinde minik bir kalp bulmuşlar.
|
||||
|
||||
00:01:06.174 --> 00:01:08.846
|
||||
Muhtemelen kalp şeklinde küller...
|
||||
|
||||
00:01:09.618 --> 00:01:11.531
|
||||
Gerçek bir kalp değil.
|
||||
|
||||
00:01:11.981 --> 00:01:14.300
|
||||
Fakat... Ya kalpler
|
||||
|
||||
00:01:14.512 --> 00:01:17.012
|
||||
küllerden doğuyorlarsa?
|
||||
|
||||
00:01:24.740 --> 00:01:26.730
|
||||
Böyle ölüp gitmeye...
|
||||
|
||||
00:01:28.230 --> 00:01:30.312
|
||||
Ve bana verdiğin sözden dönmeye nasıl cüret edersin?
|
||||
|
||||
00:01:34.562 --> 00:01:42.090
|
||||
Çok komik... Altı üstü bir avuç kül...
|
||||
|
||||
00:01:49.659 --> 00:01:53.393
|
||||
Keşke ben de o ateşte yanabilseydim...
|
||||
|
||||
00:01:55.068 --> 00:02:01.630
|
||||
Aslında... Keşke hiç doğmamış olsaydım...
|
||||
|
||||
00:02:10.943 --> 00:02:12.903
|
||||
Hiç doğmamış olmak...
|
||||
|
||||
00:02:14.087 --> 00:02:16.627
|
||||
Gerçekten dileğin bu mu?
|
||||
|
||||
@@ -0,0 +1,79 @@
|
||||
WEBVTT
|
||||
Kind: captions
|
||||
Language: vi
|
||||
|
||||
00:00:04.621 --> 00:00:08.832
|
||||
Mình đánh mất trái tim... một lần nữa
|
||||
|
||||
00:00:09.478 --> 00:00:10.532
|
||||
Đau quá
|
||||
|
||||
00:00:12.613 --> 00:00:15.130
|
||||
Làn da như bị thiêu đốt
|
||||
|
||||
00:00:16.854 --> 00:00:20.897
|
||||
Mình sẽ hóa thành tro bụi... như vậy sao
|
||||
|
||||
00:00:21.783 --> 00:00:24.928
|
||||
...Ý anh là, anh cần một trái tim sao?
|
||||
|
||||
00:00:26.117 --> 00:00:29.481
|
||||
Không biết anh có từng nghe kể về câu chuyện này chưa...
|
||||
|
||||
00:00:30.377 --> 00:00:32.636
|
||||
Có một con rối binh lính
|
||||
|
||||
00:00:32.871 --> 00:00:37.927
|
||||
Nguyện vọng của anh ta là được mãi mãi ở bên cạnh búp bê khiêu vũ
|
||||
|
||||
00:00:39.030 --> 00:00:41.322
|
||||
Nhưng nó không có trái tim
|
||||
|
||||
00:00:41.322 --> 00:00:43.949
|
||||
Cũng không biết vì sao lại có thứ tình cảm này
|
||||
|
||||
00:00:45.540 --> 00:00:49.252
|
||||
Rồi một ngày nọ, chủ nhân không thích nó nữa
|
||||
|
||||
00:00:49.252 --> 00:00:51.734
|
||||
Nên đã tiện tay ném nó vào trong lò lửa...
|
||||
|
||||
00:00:52.221 --> 00:00:57.029
|
||||
Nhưng ngay cả trong ngọn lửa, ánh mắt của anh ta vẫn dõi theo búp bê đó
|
||||
|
||||
00:00:57.237 --> 00:01:03.332
|
||||
Ngày thứ hai, trong tro bụi của lò lửa, mọi người phát hiện được một trái tim nhỏ bé
|
||||
|
||||
00:01:06.174 --> 00:01:08.846
|
||||
Nhưng đó chỉ là tro bụi có hình trái tim
|
||||
|
||||
00:01:09.618 --> 00:01:11.531
|
||||
Không phải trái tim thật sự
|
||||
|
||||
00:01:11.981 --> 00:01:14.300
|
||||
Nhưng... có khi nào...
|
||||
|
||||
00:01:14.512 --> 00:01:17.012
|
||||
Trái tim có thể sinh ra từ tro bụi không?
|
||||
|
||||
00:01:24.740 --> 00:01:26.730
|
||||
Không ngờ em lại chết như vậy...
|
||||
|
||||
00:01:28.230 --> 00:01:30.312
|
||||
Phản bội lời hẹn ước với anh
|
||||
|
||||
00:01:34.562 --> 00:01:42.090
|
||||
Nực cười, trong tro bụi... chẳng phải không để lại thứ gì sao
|
||||
|
||||
00:01:49.659 --> 00:01:53.393
|
||||
Nếu như anh cũng hóa thành tro bụi trong ngọn lửa lớn đó thì hay rồi
|
||||
|
||||
00:01:55.068 --> 00:02:01.630
|
||||
Không, thậm chí anh còn hy vọng bản thân chưa từng đến với thế giới này
|
||||
|
||||
00:02:10.943 --> 00:02:12.903
|
||||
Hy vọng chưa từng đến với thế giới này
|
||||
|
||||
00:02:14.087 --> 00:02:16.627
|
||||
Đây là nguyện vọng của ngươi sao...
|
||||
|
||||
@@ -0,0 +1,79 @@
|
||||
WEBVTT
|
||||
Kind: captions
|
||||
Language: zh-Hans
|
||||
|
||||
00:00:04.621 --> 00:00:08.832
|
||||
我再一次…失去了心
|
||||
|
||||
00:00:09.478 --> 00:00:10.532
|
||||
好痛
|
||||
|
||||
00:00:12.613 --> 00:00:15.130
|
||||
每一寸皮肤都像在灼烧一般
|
||||
|
||||
00:00:16.854 --> 00:00:20.897
|
||||
我会就此…化为灰烬么
|
||||
|
||||
00:00:21.783 --> 00:00:24.928
|
||||
…你是说,你想要一颗心吗
|
||||
|
||||
00:00:26.117 --> 00:00:29.481
|
||||
不知道你有没有听说过那个故事
|
||||
|
||||
00:00:30.377 --> 00:00:32.636
|
||||
有一个玩偶士兵
|
||||
|
||||
00:00:32.871 --> 00:00:37.927
|
||||
他的愿望就是想和跳舞的洋娃娃永远在一起
|
||||
|
||||
00:00:39.030 --> 00:00:41.322
|
||||
可是它没有心
|
||||
|
||||
00:00:41.322 --> 00:00:43.949
|
||||
也不知道为何会有这样的感情
|
||||
|
||||
00:00:45.540 --> 00:00:49.252
|
||||
直到有一天,主人不喜欢它了
|
||||
|
||||
00:00:49.252 --> 00:00:51.734
|
||||
把它随手扔进壁炉里…
|
||||
|
||||
00:00:52.221 --> 00:00:57.029
|
||||
他在火焰中一直望着那个洋娃娃
|
||||
|
||||
00:00:57.237 --> 00:01:03.332
|
||||
第二天,人们在壁炉的灰烬中,发现了一颗小小的心
|
||||
|
||||
00:01:06.174 --> 00:01:08.846
|
||||
可那只是心形的灰烬吧
|
||||
|
||||
00:01:09.618 --> 00:01:11.531
|
||||
那不是心
|
||||
|
||||
00:01:11.981 --> 00:01:14.300
|
||||
但…有没有可能
|
||||
|
||||
00:01:14.512 --> 00:01:17.012
|
||||
心是从灰烬里诞生的呢
|
||||
|
||||
00:01:24.740 --> 00:01:26.730
|
||||
居然就这么死去
|
||||
|
||||
00:01:28.230 --> 00:01:30.312
|
||||
背弃与我的约定
|
||||
|
||||
00:01:34.562 --> 00:01:42.090
|
||||
可笑,灰烬里…不是什么也没留下么
|
||||
|
||||
00:01:49.659 --> 00:01:53.393
|
||||
如果我也能在那场大火中燃尽就好了
|
||||
|
||||
00:01:55.068 --> 00:02:01.630
|
||||
不,我甚至希望自己从未来到这世上
|
||||
|
||||
00:02:10.943 --> 00:02:12.903
|
||||
希望从未来到这世上
|
||||
|
||||
00:02:14.087 --> 00:02:16.627
|
||||
这就是你的愿望么
|
||||
|
||||
@@ -0,0 +1,79 @@
|
||||
WEBVTT
|
||||
Kind: captions
|
||||
Language: zh-Hant
|
||||
|
||||
00:00:04.621 --> 00:00:08.832
|
||||
我再一次…失去了心
|
||||
|
||||
00:00:09.478 --> 00:00:10.532
|
||||
好痛
|
||||
|
||||
00:00:12.613 --> 00:00:15.130
|
||||
每一寸皮膚都像在灼燒一般
|
||||
|
||||
00:00:16.854 --> 00:00:20.897
|
||||
我會就此…化為灰燼嗎
|
||||
|
||||
00:00:21.783 --> 00:00:24.928
|
||||
…你是說,你想要一顆心嗎
|
||||
|
||||
00:00:26.117 --> 00:00:29.481
|
||||
不知道你有沒有聽說過那個故事
|
||||
|
||||
00:00:30.377 --> 00:00:32.636
|
||||
有一個玩偶士兵
|
||||
|
||||
00:00:32.871 --> 00:00:37.927
|
||||
他的願望就是想和跳舞的洋娃娃永遠在一起
|
||||
|
||||
00:00:39.030 --> 00:00:41.322
|
||||
可是它沒有心
|
||||
|
||||
00:00:41.322 --> 00:00:43.949
|
||||
也不知道為何會有這樣的感情
|
||||
|
||||
00:00:45.540 --> 00:00:49.252
|
||||
直到有一天,主人不喜歡它了
|
||||
|
||||
00:00:49.252 --> 00:00:51.734
|
||||
把它隨手丟進壁爐裡…
|
||||
|
||||
00:00:52.221 --> 00:00:57.029
|
||||
他在火焰中一直望著那個洋娃娃
|
||||
|
||||
00:00:57.237 --> 00:01:03.332
|
||||
第二天,人們在壁爐的灰燼中,發現了一顆小小的心
|
||||
|
||||
00:01:06.174 --> 00:01:08.846
|
||||
可是那只是心形的灰燼吧
|
||||
|
||||
00:01:09.618 --> 00:01:11.531
|
||||
那不是心
|
||||
|
||||
00:01:11.981 --> 00:01:14.300
|
||||
但…有沒有可能
|
||||
|
||||
00:01:14.512 --> 00:01:17.012
|
||||
心是從灰燼裡誕生的呢
|
||||
|
||||
00:01:24.740 --> 00:01:26.730
|
||||
居然就這麼死去
|
||||
|
||||
00:01:28.230 --> 00:01:30.312
|
||||
背棄與我的約定
|
||||
|
||||
00:01:34.562 --> 00:01:42.090
|
||||
可笑,灰燼裡…不是什麼也沒留下嗎
|
||||
|
||||
00:01:49.659 --> 00:01:53.393
|
||||
如果我也能在那場大火中燃盡就好了
|
||||
|
||||
00:01:55.068 --> 00:02:01.630
|
||||
不,我甚至希望自己從未來到這世上
|
||||
|
||||
00:02:10.943 --> 00:02:12.903
|
||||
希望從未來到這世上
|
||||
|
||||
00:02:14.087 --> 00:02:16.627
|
||||
這就是你的願望嗎
|
||||
|
||||
Reference in New Issue
Block a user