【原神】Ver.3.3公式PV「六処解悟、諸相空無」

Added downloaded files from Youtube.
This commit is contained in:
2022-11-26 01:01:40 -08:00
parent 35328152e0
commit 6bd74c6299
21 changed files with 1547 additions and 0 deletions
@@ -0,0 +1,67 @@
There have been a multitude of kaidan and legends surrounding Inazuma since ancient times.
Some of these tales, naturally, are linked to the generations of long-lived youkai.
While others may just be mere glimpses of long-forgotten stories...
Download FREE: https://hoyo.link/d0vPBBAd
#GenshinImpact #HoYoverse
↓ Follow us for the latest news ↓
HoYoLAB: https://hoyo.link/34115CA6
Official Website: https://hoyo.link/b7SCBOAd
Official Community: https://hoyo.link/52uYBBAd
Facebook: https://hoyo.link/77SCB0Ad
Twitter: https://hoyo.link/7bSCBxAd
Twitch: https://hoyo.link/4bSCBFAd
Instagram: https://hoyo.link/a6SCBEAd
Reddit: https://hoyo.link/c1SCBIAd
ーーーーーーーーーーーーーー
稲妻では、昔から怪談話が数多く語り継ぎられている。
その中には無論、代々伝わる大妖怪にまつわるものもあれば——
古き忘れられし寂寥とした物語の片鱗もあるかもしれない…
CV
神里綾人——石田彰
荒瀧一斗——西川貴教
パイモン——古賀葵
ゴロー——畠中祐
宵宮——植田佳奈
「博士」——関俊彦
「散兵」& 放浪者——柿原徹也
ファルザン——堀江由衣
ーーーーーーーーーーーーーー
オープンワールドRPG『原神(げんしん)』好評配信中!
◆ジャンル:オープンワールドRPG
◆対応OSPlayStation®5/PlayStation®4/PC/iOS/Android
◆対応予定OSNintendo Switch™
ーーーーーーーーーーーーーー
▼ダウンロードはこちらから
【PlayStation®4/PlayStation®5】
https://www.playstation.com/games/genshin-impact
【PC】
https://hoyo.link/0bSCBYAd
【App Store / Google Play】
https://hoyo.link/5duPBBAd
▼関連サイト
【原神公式サイト】
https://hoyo.link/0bSCBYAd
【原神公式Twitter】
https://hoyo.link/b5SCBDBd
【原神公式HoYoLAB】
https://hoyo.link/52uYBBAd
【チャンネル登録】はこちら→https://hoyo.link/9cSCBeAd
©COGNOSPHERE
※「PlayStation」、「PS5」および「PS4」は、株式会社ソニー・インタラクティブエンタテインメントの登録商標または商標です。
※Nintendo Switchは任天堂の商標です。
@@ -0,0 +1,151 @@
{
"like_count": "NaN",
"dislike_count": "NaN",
"description": "稲妻では、昔から怪談話が数多く語り継ぎられている。\nその中には無論、代々伝わる大妖怪にまつわるものもあれば——\n古き忘れられし寂寥とした物語の片鱗もあるかもしれない…\n\nCV\n神里綾人——石田彰\n荒瀧一斗——西川貴教\nパイモン——古賀葵\nゴロー——畠中祐\n宵宮——植田佳奈\n「博士」——関俊彦\n「散兵」& 放浪者——柿原徹也\nファルザン——堀江由衣\n\nーーーーーーーーーーーーーー\nオープンワールドRPG『原神(げんしん)』好評配信中!\n◆ジャンル:オープンワールドRPG\n◆対応OSPlayStation®5/PlayStation®4/PC/iOS/Android\n◆対応予定OSNintendo Switch™\n\nーーーーーーーーーーーーーー\n▼ダウンロードはこちらから\n【PlayStation®4/PlayStation®5】\nhttps://www.playstation.com/games/genshin-impact\n\n【PC】\nhttps://hoyo.link/0bSCBYAd\n\n【App Store / Google Play】\nhttps://hoyo.link/5duPBBAd\n\n\n▼関連サイト\n【原神公式サイト】\nhttps://hoyo.link/0bSCBYAd\n\n【原神公式Twitter】\nhttps://hoyo.link/b5SCBDBd\n\n【原神公式HoYoLAB】\nhttps://hoyo.link/52uYBBAd\n\n【チャンネル登録】はこちら→https://hoyo.link/9cSCBeAd\n\n©COGNOSPHERE\n※「PlayStation」、「PS5」および「PS4」は、株式会社ソニー・インタラクティブエンタテインメントの登録商標または商標です。\n※Nintendo Switchは任天堂の商標です。",
"view_count": "319.43K",
"title": "【原神】Ver.3.3公式PV「六処解悟、諸相空無」",
"tags": [
"原神",
"Genshin",
"Genshin Impact",
"miHoYo",
"HoYoverse",
"日本",
"Japanese",
"オープンワールド",
"RPG",
"iOS",
"Android",
"PC",
"PS4",
"ゲーム",
"アクション",
"新作ゲーム",
"アニメ",
"サンプルボイス"
],
"duration": "04:06",
"extractor": "Youtube",
"thumbnail": "https://i.ytimg.com/vi/BcxqzZDS5lY/sddefault.jpg",
"uploader": "原神-Genshin-公式",
"average_rating": null,
"url": "https://www.youtube.com/watch?v=BcxqzZDS5lY",
"formats": [
{
"height": 1080,
"fps": 60,
"filesize": null,
"filesize_label": null,
"display_name": "1080p60",
"encodings": [
"av01.0.09M.08",
"avc1.64002a",
"vp9"
]
},
{
"height": 720,
"fps": 60,
"filesize": null,
"filesize_label": null,
"display_name": "720p60",
"encodings": [
"av01.0.08M.08",
"avc1.4d4020",
"vp9"
]
},
{
"height": 720,
"fps": 30,
"filesize": null,
"filesize_label": null,
"display_name": "720p30",
"encodings": [
"avc1.4d401f",
"vp9",
"avc1.64001F"
]
},
{
"height": 480,
"fps": 30,
"filesize": null,
"filesize_label": null,
"display_name": "480p30",
"encodings": [
"av01.0.04M.08",
"avc1.4d401f",
"vp9"
]
},
{
"height": 360,
"fps": 30,
"filesize": null,
"filesize_label": null,
"display_name": "360p30",
"encodings": [
"av01.0.01M.08",
"avc1.4d401e",
"avc1.42001E",
"vp9"
]
},
{
"height": 240,
"fps": 30,
"filesize": null,
"filesize_label": null,
"display_name": "240p30",
"encodings": [
"av01.0.00M.08",
"avc1.4d4015",
"vp9"
]
},
{
"height": 144,
"fps": 30,
"filesize": null,
"filesize_label": null,
"display_name": "144p30",
"encodings": [
"av01.0.00M.08",
"avc1.4d400c",
"vp9"
]
},
{
"height": 144,
"fps": 7,
"filesize": null,
"filesize_label": null,
"display_name": "144p7",
"encodings": [
"mp4v.20.3"
]
},
{
"height": 90,
"filesize": null,
"filesize_label": null,
"display_name": "90p",
"encodings": []
},
{
"height": 45,
"filesize": null,
"filesize_label": null,
"display_name": "45p",
"encodings": []
},
{
"height": 27,
"filesize": null,
"filesize_label": null,
"display_name": "27p",
"encodings": []
}
]
}
@@ -0,0 +1,163 @@
{
"like_count": "NaN",
"dislike_count": "NaN",
"description": "There have been a multitude of kaidan and legends surrounding Inazuma since ancient times.\nSome of these tales, naturally, are linked to the generations of long-lived youkai.\nWhile others may just be mere glimpses of long-forgotten stories...\n\nDownload FREE: https://hoyo.link/d0vPBBAd\n\n#GenshinImpact #HoYoverse\n\n↓ Follow us for the latest news ↓\nHoYoLAB: https://hoyo.link/34115CA6\nOfficial Website: https://hoyo.link/b7SCBOAd\nOfficial Community: https://hoyo.link/52uYBBAd\nFacebook: https://hoyo.link/77SCB0Ad\nTwitter: https://hoyo.link/7bSCBxAd\nTwitch: https://hoyo.link/4bSCBFAd\nInstagram: https://hoyo.link/a6SCBEAd\nReddit: https://hoyo.link/c1SCBIAd",
"view_count": "1.2M",
"title": "Version 3.3 \"All Senses Clear, All Existence Void\" Trailer | Genshin Impact",
"tags": [
"Amber",
"amber vtuber",
"genshi",
"genshi game",
"genshi impact",
"genshi video",
"genshin",
"genshin game",
"genshin impact",
"genshin impact 2020",
"genshin impact game",
"genshin impact good",
"genshin impact graphics",
"genshin impact introduction",
"genshin impact manga",
"genshin impact wiki",
"geshin",
"geshin game",
"Teyvat",
"yuanshen game",
"miHoYo China",
"miHoYo Japan",
"adventure story",
"open world game",
"anime style",
"MMORPG",
"anime games",
"mobile game",
"MMO PlayStation",
"yt:cc=on"
],
"duration": "04:06",
"extractor": "Youtube",
"thumbnail": "https://i.ytimg.com/vi/oTIHLsa0bj0/sddefault.jpg",
"uploader": "Genshin Impact",
"average_rating": null,
"url": "https://www.youtube.com/watch?v=oTIHLsa0bj0",
"formats": [
{
"height": 1080,
"fps": 60,
"filesize": null,
"filesize_label": null,
"display_name": "1080p60",
"encodings": [
"av01.0.09M.08",
"avc1.64002a",
"vp9"
]
},
{
"height": 720,
"fps": 60,
"filesize": null,
"filesize_label": null,
"display_name": "720p60",
"encodings": [
"av01.0.08M.08",
"avc1.4d4020",
"vp9"
]
},
{
"height": 720,
"fps": 30,
"filesize": null,
"filesize_label": null,
"display_name": "720p30",
"encodings": [
"avc1.4d401f",
"vp9",
"avc1.64001F"
]
},
{
"height": 480,
"fps": 30,
"filesize": null,
"filesize_label": null,
"display_name": "480p30",
"encodings": [
"av01.0.04M.08",
"avc1.4d401f",
"vp9"
]
},
{
"height": 360,
"fps": 30,
"filesize": null,
"filesize_label": null,
"display_name": "360p30",
"encodings": [
"av01.0.01M.08",
"avc1.4d401e",
"avc1.42001E",
"vp9"
]
},
{
"height": 240,
"fps": 30,
"filesize": null,
"filesize_label": null,
"display_name": "240p30",
"encodings": [
"av01.0.00M.08",
"avc1.4d4015",
"vp9"
]
},
{
"height": 144,
"fps": 30,
"filesize": null,
"filesize_label": null,
"display_name": "144p30",
"encodings": [
"av01.0.00M.08",
"avc1.4d400c",
"vp9"
]
},
{
"height": 144,
"fps": 7,
"filesize": null,
"filesize_label": null,
"display_name": "144p7",
"encodings": [
"mp4v.20.3"
]
},
{
"height": 90,
"filesize": null,
"filesize_label": null,
"display_name": "90p",
"encodings": []
},
{
"height": 45,
"filesize": null,
"filesize_label": null,
"display_name": "45p",
"encodings": []
},
{
"height": 27,
"filesize": null,
"filesize_label": null,
"display_name": "27p",
"encodings": []
}
]
}
@@ -0,0 +1,82 @@
WEBVTT
Kind: captions
Language: de
00:00:04.591 --> 00:00:06.061
Und noch ein freundschaftlicher Rat ...
00:00:06.381 --> 00:00:11.202
Bei jeder Probe des Mutes machen seltsame Gerüchte die Runde,
00:00:12.784 --> 00:00:15.356
ich hoffe, ihr seid auf der Hut.
00:00:15.633 --> 00:00:16.444
Hia!
00:00:16.444 --> 00:00:17.469
Aaah! Geister!!
00:00:18.278 --> 00:00:20.756
Na? Da seid ihr ganz schön erschrocken, was?
00:00:20.756 --> 00:00:22.164
Ahahahaha!
00:00:23.600 --> 00:00:25.212
*kicher*
00:00:25.212 --> 00:00:26.331
Wer? Wer ist da?
00:00:27.059 --> 00:00:29.577
Hat sich wirklich ein Geist reingeschmuggelt?
00:00:30.094 --> 00:00:33.683
Warum hat Paimon das Gefühl, dass sie uns anschaut ...
00:00:34.287 --> 00:00:38.030
Wollt ihr ... mich in ein Gespräch verwickeln?
00:00:44.853 --> 00:00:48.096
Und so habe ich meine Aufgabe erfüllt, Pierro.
00:00:48.957 --> 00:00:53.115
Von heute an werden die beiden Namen Scaramouche und Kabukimono
00:00:53.831 --> 00:00:55.418
nicht länger existieren.
00:00:57.116 --> 00:01:01.083
Hattest du wirklich geglaubt, du könntest meinen Plan durchkreuzen?
00:01:02.562 --> 00:01:03.955
... Dottore?
00:01:06.568 --> 00:01:12.134
Hahaha ... Dottore!!
00:01:13.400 --> 00:01:16.496
Dann beginnt nun meine ... private Zeit.
00:01:22.984 --> 00:01:24.103
Wut nach dem Sturm!
00:01:28.754 --> 00:01:30.838
Wie wagst du es, mich anzustarren?
00:01:41.841 --> 00:01:43.240
Du wagst es, dich mit mir anzulegen?
00:01:49.410 --> 00:01:50.943
Für Reue ist es zu spät.
00:01:53.212 --> 00:01:55.092
Viel Spaß mit diesem Geschenk!
00:01:58.394 --> 00:01:59.878
Scaramouche.
00:02:00.200 --> 00:02:05.268
Du bist zwar sehr nützlich, aber das garantiert dir nicht dein Leben.
@@ -0,0 +1,82 @@
WEBVTT
Kind: captions
Language: en-US
00:00:04.591 --> 00:00:06.061
A friendly word of advice...
00:00:06.381 --> 00:00:11.202
Test of Courage events tend to give rise to a variety of strange rumors and stories
00:00:12.784 --> 00:00:15.356
So please, be sure to exercise caution
00:00:15.633 --> 00:00:16.444
Haaah!!!
00:00:16.444 --> 00:00:17.469
Ghosts!
00:00:18.278 --> 00:00:20.756
Hah! How was that? Were ya scared?
00:00:20.756 --> 00:00:22.164
Hahaha!!!
00:00:23.600 --> 00:00:25.212
Mwahahaha!
00:00:25.212 --> 00:00:26.331
Who goes there?
00:00:27.059 --> 00:00:29.577
So is there really a ghost around here?
00:00:30.094 --> 00:00:33.683
Why does Paimon have a feeling that it's staring right at us...?
00:00:34.287 --> 00:00:38.030
Are you... talking to me?
00:00:44.853 --> 00:00:48.096
Jester, I have completed the task you gave me
00:00:48.957 --> 00:00:53.115
From this day forth, "Balladeer" and "kabukimono"
00:00:53.831 --> 00:00:55.418
Will cease to exist
00:00:57.116 --> 00:01:01.083
Did you really think you would be able to see through my plan?
00:01:02.562 --> 00:01:03.955
...Dottore?
00:01:06.568 --> 00:01:12.134
Hahaha... Dottore!!!
00:01:13.400 --> 00:01:16.496
In that case... I'll take some time for myself now
00:01:22.984 --> 00:01:24.103
Squall and fury!
00:01:28.754 --> 00:01:30.838
You dare to gaze upon me!?
00:01:41.841 --> 00:01:43.240
Dare to mess with me?
00:01:49.410 --> 00:01:50.943
Too late for regrets
00:01:53.212 --> 00:01:55.092
Have fun with this gift!
00:01:58.394 --> 00:01:59.878
Scaramouche
00:02:00.200 --> 00:02:05.268
The mere fact of your utility does not make you indestructible
@@ -0,0 +1,82 @@
WEBVTT
Kind: captions
Language: es
00:00:04.591 --> 00:00:06.061
Y ahí va un consejo de amigo...
00:00:06.381 --> 00:00:11.202
Las pruebas de valor suelen dar pie a extraños rumores e historias
00:00:12.784 --> 00:00:15.356
así que vayan con cuidado, por favor.
00:00:15.633 --> 00:00:16.444
¡¡Aaaah!!
00:00:16.444 --> 00:00:17.469
¡Fantasmas!
00:00:18.278 --> 00:00:20.756
¡Ja! ¿Qué les ha parecido? ¿Se asustaron?
00:00:20.756 --> 00:00:22.164
¡¡Jajaja!!
00:00:23.600 --> 00:00:25.212
Muajajajaja...
00:00:25.212 --> 00:00:26.331
¿Quién está ahí?
00:00:27.059 --> 00:00:29.577
¿De verdad hay un fantasma por aquí?
00:00:30.094 --> 00:00:33.683
¿Por qué Paimon tiene la extraña sensación de que no nos quitan el ojo de encima?...
00:00:34.287 --> 00:00:38.030
¿Hablan... conmigo?
00:00:44.853 --> 00:00:48.096
Pierotto, he completado la misión que me encargaste.
00:00:48.957 --> 00:00:53.115
A partir de hoy, los nombres de "Scaramuccia" y "kabukimono"
00:00:53.831 --> 00:00:55.418
dejarán de existir.
00:00:57.116 --> 00:01:01.083
¿De verdad pensaste que serías capaz de descubrir mis planes?
00:01:02.562 --> 00:01:03.955
¿Dottore?
00:01:06.568 --> 00:01:12.134
Jajaja... ¡¡Dottore!!
00:01:13.400 --> 00:01:16.496
Entonces, ahora me gustaría estar solo un rato.
00:01:22.984 --> 00:01:24.103
¡Furia de la tormenta!
00:01:28.754 --> 00:01:30.838
¿Cómo osas posar tu vulgar mirada en mí?
00:01:41.841 --> 00:01:43.240
¿Cómo osas meterte conmigo?
00:01:49.410 --> 00:01:50.943
Demasiado tarde para arrepentirse.
00:01:53.212 --> 00:01:55.092
¡Que disfrutes de este regalito!
00:01:58.394 --> 00:01:59.878
Scaramuccia.
00:02:00.200 --> 00:02:05.268
Que seas útil no significa que seas indestructible.
@@ -0,0 +1,82 @@
WEBVTT
Kind: captions
Language: fr
00:00:04.591 --> 00:00:06.061
Ah, au fait, je tiens à vous rappeler
00:00:06.381 --> 00:00:11.202
que des rumeurs étranges courent toujours lors des tests de bravoure.
00:00:12.784 --> 00:00:15.356
Faites attention à vous.
00:00:15.633 --> 00:00:16.444
Ahhhh !
00:00:16.444 --> 00:00:17.469
Des fantômes !!
00:00:18.278 --> 00:00:20.756
Alors ? Je vous ai bien eus, pas vrai ?
00:00:20.756 --> 00:00:22.164
Hahahaha !!!
00:00:23.600 --> 00:00:25.212
Héhéhé...
00:00:25.212 --> 00:00:26.331
Qui est là ? Montrez-vous !
00:00:27.059 --> 00:00:29.577
Il y a un vrai fantôme à ce test ?
00:00:30.094 --> 00:00:33.683
Pourquoi ai-je l'impression qu'elle me regarde...
00:00:34.287 --> 00:00:38.030
Vous... me parlez ?
00:00:44.853 --> 00:00:48.096
Pierro, j'ai accompli la tâche que tu m'as confiée.
00:00:48.957 --> 00:00:53.115
À partir d'aujourd'hui, les noms de « Scaramuccia » et de « kabukimono »
00:00:53.831 --> 00:00:55.418
cesseront d'exister.
00:00:57.116 --> 00:01:01.083
Pensez-vous vraiment que vous pouvez à vous seul déjouer le piège que j'ai mis en place ?
00:01:02.562 --> 00:01:03.955
... Dottore ?
00:01:06.568 --> 00:01:12.134
Hahaha... Dottore !!
00:01:13.400 --> 00:01:16.496
Bien, maintenant... C'est l'heure de notre moment en privé.
00:01:22.984 --> 00:01:24.103
Que la tempête enrage !
00:01:28.754 --> 00:01:30.838
Comment oses-tu me regarder dans les yeux ?
00:01:41.841 --> 00:01:43.240
Tu oses hausser le ton ?
00:01:49.410 --> 00:01:50.943
Il est trop tard pour avoir des regrets.
00:01:53.212 --> 00:01:55.092
Cadeau ! Amuse-toi bien !
00:01:58.394 --> 00:01:59.878
Scaramuccia.
00:02:00.200 --> 00:02:05.268
Tu es utile, mais pas indestructible.
@@ -0,0 +1,82 @@
WEBVTT
Kind: captions
Language: id
00:00:04.591 --> 00:00:06.061
Sedikit saran buat kalian ....
00:00:06.381 --> 00:00:11.202
Acara Uji Nyali seperti ini biasanya jadi sarang untuk gosip dan cerita aneh-aneh.
00:00:12.784 --> 00:00:15.356
Hati-hati ya, ingat.
00:00:15.633 --> 00:00:16.444
Haaah!!!
00:00:16.444 --> 00:00:17.469
Hantu!
00:00:18.278 --> 00:00:20.756
Hah! Gimana? Seram enggak?
00:00:20.756 --> 00:00:22.164
Hahaha!!!
00:00:23.600 --> 00:00:25.212
Hehehe ....
00:00:25.212 --> 00:00:26.331
Siapa di sana?!
00:00:27.059 --> 00:00:29.577
Jadi memang ada hantu gentayangan ya di sini?
00:00:30.094 --> 00:00:33.683
Kenapa kok Paimon ngerasa dia lagi ngeliatin kita ya?
00:00:34.287 --> 00:00:38.030
Kamu ... bicara padaku?
00:00:44.853 --> 00:00:48.096
Jester, tugas darimu sudah selesai.
00:00:48.957 --> 00:00:53.115
Mulai hari ini, "Balladeer" dan "kabukimono"
00:00:53.831 --> 00:00:55.418
sudah tiada lagi.
00:00:57.116 --> 00:01:01.083
Apa kamu benar-benar berpikir bahwa kamu bisa menebak rencanaku?
00:01:02.562 --> 00:01:03.955
... Dottore?
00:01:06.568 --> 00:01:12.134
Hahaha ... Dottore!!!
00:01:13.400 --> 00:01:16.496
Kalau begitu, aku mau sendirian dulu.
00:01:22.984 --> 00:01:24.103
Angkara murka!
00:01:28.754 --> 00:01:30.838
BERANI menatapku!?
00:01:41.841 --> 00:01:43.240
Berani cari gara-gara denganku?
00:01:49.410 --> 00:01:50.943
Sudah terlambat untuk menyesal!
00:01:53.212 --> 00:01:55.092
Bersenang-senanglah dengan hadiah ini!
00:01:58.394 --> 00:01:59.878
Scaramouche.
00:02:00.200 --> 00:02:05.268
Meski kamu berguna sekarang, tidak berarti kamu tidak bisa dihancurkan.
@@ -0,0 +1,82 @@
WEBVTT
Kind: captions
Language: it
00:00:04.591 --> 00:00:06.061
Un consiglio in amicizia...
00:00:06.381 --> 00:00:11.202
Eventi come questo tendono a dare adito alle dicerie e alle storie più bizzarre,
00:00:12.784 --> 00:00:15.356
quindi vi prego di agire con cautela.
00:00:15.633 --> 00:00:16.444
Aaah!!!
00:00:16.444 --> 00:00:17.469
Fantasmi!
00:00:18.278 --> 00:00:20.756
Hah! Che ve ne pare? Paura, eh?
00:00:20.756 --> 00:00:22.164
Ahahah!!!
00:00:23.600 --> 00:00:25.212
Eheheh...
00:00:25.212 --> 00:00:26.331
Chi va là?
00:00:27.059 --> 00:00:29.577
Allora c'è davvero un fantasma da queste parti?
00:00:30.094 --> 00:00:33.683
Perché Paimon ha l'impressione che ci stia fissando...
00:00:34.287 --> 00:00:38.030
Parli... con me?
00:00:44.853 --> 00:00:48.096
Giullare, ho completato l'incarico che mi avevi assegnato.
00:00:48.957 --> 00:00:53.115
Da questo giorno in avanti, i nomi "Menestrello" e "kabukimono"
00:00:53.831 --> 00:00:55.418
cesseranno di esistere.
00:00:57.116 --> 00:01:01.083
Pensavi davvero che avresti scoperto il mio piano?
00:01:02.562 --> 00:01:03.955
Dottore...?
00:01:06.568 --> 00:01:12.134
Ahahah... Dottore!!!
00:01:13.400 --> 00:01:16.496
Bene. In questo caso, farò una piccola pausa.
00:01:22.984 --> 00:01:24.103
Vento impetuoso!
00:01:28.754 --> 00:01:30.838
Osi guardarmi?
00:01:41.841 --> 00:01:43.240
Osi scherzare con me?
00:01:49.410 --> 00:01:50.943
Troppo tardi per i rimpianti.
00:01:53.212 --> 00:01:55.092
Un regalino per te!
00:01:58.394 --> 00:01:59.878
Scaramouche.
00:02:00.200 --> 00:02:05.268
Sei utile, ma non credere che ciò ti renda immortale.
@@ -0,0 +1,82 @@
WEBVTT
Kind: captions
Language: pt
00:00:04.591 --> 00:00:06.061
Um conselho de amigo...
00:00:06.381 --> 00:00:11.202
Eventos de Teste de Coragem costumam dar origem a uma variedade de rumores e histórias estranhas,
00:00:12.784 --> 00:00:15.356
então, por favor, prossigam com cautela.
00:00:15.633 --> 00:00:16.444
Aaah!
00:00:16.444 --> 00:00:17.469
Fantasmas!
00:00:18.278 --> 00:00:20.756
Hah! Como foi? Você ficou com medo?
00:00:20.756 --> 00:00:22.164
Hahaha!!!
00:00:23.600 --> 00:00:25.212
Hehehe...
00:00:25.212 --> 00:00:26.331
Hã? Quem está aí?
00:00:27.059 --> 00:00:29.577
Então, realmente existe um fantasma por aqui?
00:00:30.094 --> 00:00:33.683
Por que Paimon tem a sensação de que ela está encarando a gente...?
00:00:34.287 --> 00:00:38.030
Você está... falando comigo?
00:00:44.853 --> 00:00:48.096
Bobo da Corte, concluí a tarefa que você me encarregou.
00:00:48.957 --> 00:00:53.115
Deste dia em diante, os nomes "Baladeiro" e "Kabukimono"
00:00:53.831 --> 00:00:55.418
deixarão de existir.
00:00:57.116 --> 00:01:01.083
Você realmente achou que seria capaz de ver através do meu plano?
00:01:02.562 --> 00:01:03.955
... Dottore?
00:01:06.568 --> 00:01:12.134
Hahaha... Dottore!!!
00:01:13.400 --> 00:01:16.496
Bom. Neste caso... Eu vou ficar um tempo sozinho.
00:01:22.984 --> 00:01:24.103
Tempestade e fúria!
00:01:28.754 --> 00:01:30.838
Você ousa olhar em minha direção?!
00:01:41.841 --> 00:01:43.240
Ousa mexer comigo?
00:01:49.410 --> 00:01:50.943
Tarde demais para arrependimentos.
00:01:53.212 --> 00:01:55.092
Divirta-se com este presente!
00:01:58.394 --> 00:01:59.878
Scaramouche.
00:02:00.200 --> 00:02:05.268
O mero fato de sua utilidade não o torna indestrutível.
@@ -0,0 +1,82 @@
WEBVTT
Kind: captions
Language: ru
00:00:04.591 --> 00:00:06.061
И ещё один дружеский совет...
00:00:06.381 --> 00:00:11.202
Об Испытаниях смелости ходит множество странных слухов и историй.
00:00:12.784 --> 00:00:15.356
Так что... будьте осторожны.
00:00:15.633 --> 00:00:16.444
А-а-а!
00:00:16.444 --> 00:00:17.469
Привидения!
00:00:18.278 --> 00:00:20.756
Ха! Ну что? Испугались?
00:00:20.756 --> 00:00:22.164
Ха-ха-ха-ха-ха!
00:00:23.600 --> 00:00:25.212
Хе-хе-хе...
00:00:25.212 --> 00:00:26.331
Стой, кто идёт! Назовись!
00:00:27.059 --> 00:00:29.577
Так здесь действительно есть привидения?
00:00:30.094 --> 00:00:33.683
Почему у Паймон такое чувство, будто оно смотрит прямо на нас?..
00:00:34.287 --> 00:00:38.030
А? Вы... обращаетесь ко мне?
00:00:44.853 --> 00:00:48.096
Шут, твоё задание я выполнил.
00:00:48.957 --> 00:00:53.115
С сегодняшнего дня имён «Сказитель» и «Кабукимоно»
00:00:53.831 --> 00:00:55.418
больше не существует.
00:00:57.116 --> 00:01:01.083
Ты действительно думал, что сможешь помешать моим планам?
00:01:02.562 --> 00:01:03.955
...Дотторе?
00:01:06.568 --> 00:01:12.134
Ха-ха-ха... Дотторе!!!
00:01:13.400 --> 00:01:16.496
Тогда... Мне пора уделить немного времени себе.
00:01:22.984 --> 00:01:24.103
Яростный шквал!
00:01:28.754 --> 00:01:30.838
Как ты смеешь смотреть мне в глаза?
00:01:41.841 --> 00:01:43.240
Ты хоть знаешь, кто я?
00:01:49.410 --> 00:01:50.943
Сожаления бесполезны.
00:01:53.212 --> 00:01:55.092
Дарю, наслаждайся!
00:01:58.394 --> 00:01:59.878
Скарамучча.
00:02:00.200 --> 00:02:05.268
Ты полезен, но это не делает тебя неуязвимым.
@@ -0,0 +1,82 @@
WEBVTT
Kind: captions
Language: th
00:00:04.591 --> 00:00:06.061
...
00:00:06.381 --> 00:00:11.202
00:00:12.784 --> 00:00:15.356
00:00:15.633 --> 00:00:16.444
!
00:00:16.444 --> 00:00:17.469
!!
00:00:18.278 --> 00:00:20.756
!
00:00:20.756 --> 00:00:22.164
!
00:00:23.600 --> 00:00:25.212
!
00:00:25.212 --> 00:00:26.331
? !
00:00:27.059 --> 00:00:29.577
"" ?
00:00:30.094 --> 00:00:33.683
...
00:00:34.287 --> 00:00:38.030
...?
00:00:44.853 --> 00:00:48.096
"Jester"
00:00:48.957 --> 00:00:53.115
"Balladeer" "Kabukimono"
00:00:53.831 --> 00:00:55.418
00:00:57.116 --> 00:01:01.083
?
00:01:02.562 --> 00:01:03.955
...Dottore?
00:01:06.568 --> 00:01:12.134
... Dottore!!
00:01:13.400 --> 00:01:16.496
...
00:01:22.984 --> 00:01:24.103
!
00:01:28.754 --> 00:01:30.838
?
00:01:41.841 --> 00:01:43.240
?
00:01:49.410 --> 00:01:50.943
00:01:53.212 --> 00:01:55.092
!
00:01:58.394 --> 00:01:59.878
Scaramouche
00:02:00.200 --> 00:02:05.268
@@ -0,0 +1,82 @@
WEBVTT
Kind: captions
Language: tr
00:00:04.591 --> 00:00:06.061
Dostane bir tavsiyemiz var...
00:00:06.381 --> 00:00:11.202
Ne zaman bir Cesaret Sınavı etkinliği düzenlense bir sürü söylenti ve hikaye yayılır.
00:00:12.784 --> 00:00:15.356
Bu konuda temkinli olmanızı öneririz.
00:00:15.633 --> 00:00:16.444
Haaah!!!
00:00:16.444 --> 00:00:17.469
Hayaletler!
00:00:18.278 --> 00:00:20.756
Hah! Nasıl, korktunuz mu?
00:00:20.756 --> 00:00:22.164
Hahaha!
00:00:23.600 --> 00:00:25.212
*kıkırdar*
00:00:25.212 --> 00:00:26.331
Kim var orada?
00:00:27.059 --> 00:00:29.577
Yani buralarda gerçekten bir hayalet var mı?
00:00:30.094 --> 00:00:33.683
Paimon neden o bize bakıyormuş gibi hissediyor?
00:00:34.287 --> 00:00:38.030
Benimle mi konuşuyorsun?
00:00:44.853 --> 00:00:48.096
Soytarı, bana verdiğin görevi tamamladım.
00:00:48.957 --> 00:00:53.115
Bugünden itibaren, "Kasideci" ve "Kabukimono" isimleri
00:00:53.831 --> 00:00:55.418
artık var olmayacak.
00:00:57.116 --> 00:01:01.083
Gerçekten planımı çözebileceğini mi düşündün?
00:01:02.562 --> 00:01:03.955
Dottore?
00:01:06.568 --> 00:01:12.134
Hahaha... Dottore!
00:01:13.400 --> 00:01:16.496
Güzel. O halde kısa bir mola vereyim.
00:01:22.984 --> 00:01:24.103
Şiddetli ve öfkeli!
00:01:28.754 --> 00:01:30.838
Bana bakmaya nasıl cüret edersin?
00:01:41.841 --> 00:01:43.240
Bana bulaşmaya cüret mi ediyorsun?
00:01:49.410 --> 00:01:50.943
Pişman olmak için çok geç.
00:01:53.212 --> 00:01:55.092
Bu hediye ile iyi eğlenceler!
00:01:58.394 --> 00:01:59.878
Scaramuccia.
00:02:00.200 --> 00:02:05.268
İşe yarıyor olman yok edilemez olduğun anlamına gelmiyor.
@@ -0,0 +1,82 @@
WEBVTT
Kind: captions
Language: vi
00:00:04.591 --> 00:00:06.061
Nhc nh thêm là...
00:00:06.381 --> 00:00:11.202
Mi ln Đi Hi Dũng Cm đu có mt s truyn thuyết k l đưc lan truyn
00:00:12.784 --> 00:00:15.356
Mong các v cn thn nhé
00:00:15.633 --> 00:00:16.444
Haaah!!!
00:00:16.444 --> 00:00:17.469
Có ma!!
00:00:18.278 --> 00:00:20.756
Sao vy, hết hn ri à!
00:00:20.756 --> 00:00:22.164
Haha!!
00:00:23.600 --> 00:00:25.212
Hahaha...
00:00:25.212 --> 00:00:26.331
K nào? Là k nào?
00:00:27.059 --> 00:00:29.577
Không l có "hn ma" đã ln vào đây sao?
00:00:30.094 --> 00:00:33.683
Sao tôi có cm giác nó đang nhìn tôi vy...
00:00:34.287 --> 00:00:38.030
Các ngưi... đang nói chuyn vi tôi sao?
00:00:44.853 --> 00:00:48.096
Nhim v mà "Pierro" giao cho ta đã hoàn thành ri
00:00:48.957 --> 00:00:53.115
T nay v sau, "Scaramouche" hay "Kabukimono"
00:00:53.831 --> 00:00:55.418
Đu s không còn tn ti na
00:00:57.116 --> 00:01:01.083
Ngươi tht s nghĩ rng bn thân có th phá hng đưc kế hoch ca ta ư?
00:01:02.562 --> 00:01:03.955
Dottore?
00:01:06.568 --> 00:01:12.134
Hahaha... Dottore...!!
00:01:13.400 --> 00:01:16.496
Vy thì, tiếp theo s là thi gian cá nhân đy nhé...
00:01:22.984 --> 00:01:24.103
Gió cun phn n!
00:01:28.754 --> 00:01:30.838
Ch vi ngươi mà cũng dám nhìn vào ta sao?
00:01:41.841 --> 00:01:43.240
Dám kiếm chuyn vi tôi ư?
00:01:49.410 --> 00:01:50.943
Gi hi hn thì đã mun ri
00:01:53.212 --> 00:01:55.092
Tng đó, ly đi chơi đi!
00:01:58.394 --> 00:01:59.878
Scaramouche
00:02:00.200 --> 00:02:05.268
Cu rt hu dng, nhưng điu đó không có nghĩa là cu có th bt dit
@@ -0,0 +1,82 @@
WEBVTT
Kind: captions
Language: zh-Hans
00:00:04.591 --> 00:00:06.061
00:00:06.381 --> 00:00:11.202
00:00:12.784 --> 00:00:15.356
00:00:15.633 --> 00:00:16.444
00:00:16.444 --> 00:00:17.469
00:00:18.278 --> 00:00:20.756
00:00:20.756 --> 00:00:22.164
00:00:23.600 --> 00:00:25.212
00:00:25.212 --> 00:00:26.331
00:00:27.059 --> 00:00:29.577
00:00:30.094 --> 00:00:33.683
00:00:34.287 --> 00:00:38.030
00:00:44.853 --> 00:00:48.096
00:00:48.957 --> 00:00:53.115
00:00:53.831 --> 00:00:55.418
00:00:57.116 --> 00:01:01.083
00:01:02.562 --> 00:01:03.955
00:01:06.568 --> 00:01:12.134
00:01:13.400 --> 00:01:16.496
00:01:22.984 --> 00:01:24.103
00:01:28.754 --> 00:01:30.838
00:01:41.841 --> 00:01:43.240
00:01:49.410 --> 00:01:50.943
00:01:53.212 --> 00:01:55.092
00:01:58.394 --> 00:01:59.878
00:02:00.200 --> 00:02:05.268
@@ -0,0 +1,82 @@
WEBVTT
Kind: captions
Language: zh-Hant
00:00:04.591 --> 00:00:06.061
00:00:06.381 --> 00:00:11.202
00:00:12.784 --> 00:00:15.356
00:00:15.633 --> 00:00:16.444
00:00:16.444 --> 00:00:17.469
00:00:18.278 --> 00:00:20.756
00:00:20.756 --> 00:00:22.164
00:00:23.600 --> 00:00:25.212
00:00:25.212 --> 00:00:26.331
00:00:27.059 --> 00:00:29.577
00:00:30.094 --> 00:00:33.683
00:00:34.287 --> 00:00:38.030
00:00:44.853 --> 00:00:48.096
00:00:48.957 --> 00:00:53.115
00:00:53.831 --> 00:00:55.418
00:00:57.116 --> 00:01:01.083
00:01:02.562 --> 00:01:03.955
00:01:06.568 --> 00:01:12.134
00:01:13.400 --> 00:01:16.496
00:01:22.984 --> 00:01:24.103
00:01:28.754 --> 00:01:30.838
00:01:41.841 --> 00:01:43.240
00:01:49.410 --> 00:01:50.943
00:01:53.212 --> 00:01:55.092
00:01:58.394 --> 00:01:59.878
00:02:00.200 --> 00:02:05.268
@@ -0,0 +1,88 @@
WEBVTT
Kind: captions
Language: ja
00:00:02.450 --> 00:00:05.600
00:00:06.375 --> 00:00:11.825
00:00:13.025 --> 00:00:14.875
00:00:15.575 --> 00:00:16.550
00:00:16.575 --> 00:00:16.600
00:00:16.600 --> 00:00:17.975
00:00:18.450 --> 00:00:20.275
00:00:20.400 --> 00:00:22.750
00:00:23.500 --> 00:00:24.350
00:00:24.500 --> 00:00:26.300
00:00:27.000 --> 00:00:29.550
00:00:30.100 --> 00:00:33.975
00:00:34.125 --> 00:00:38.325
00:00:42.700 --> 00:00:47.750
00:00:48.825 --> 00:00:52.400
00:00:53.250 --> 00:00:55.250
00:00:55.825 --> 00:01:03.600
00:01:04.450 --> 00:01:05.675
00:01:06.775 --> 00:01:08.625
00:01:10.625 --> 00:01:11.900
00:01:13.100 --> 00:01:16.250
00:01:22.675 --> 00:01:23.775
00:01:28.925 --> 00:01:32.400
00:01:41.700 --> 00:01:43.775
00:01:49.425 --> 00:01:51.425
00:01:53.450 --> 00:01:55.425
00:01:56.650 --> 00:01:57.625
00:01:58.125 --> 00:02:05.325