Files
Genshin_Impact_Archive/youtube/(2022.11.25) 【原神】Ver.3.3公式PV「六処解悟、諸相空無」/subtitles/Version 3.3 'All Senses Clear, All Existence Void' Trailer _ Genshin Impact-(1080p60).tr.vtt
2022-11-26 01:01:40 -08:00

83 lines
1.7 KiB
WebVTT
Raw Blame History

This file contains ambiguous Unicode characters

This file contains Unicode characters that might be confused with other characters. If you think that this is intentional, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to reveal them.

WEBVTT
Kind: captions
Language: tr
00:00:04.591 --> 00:00:06.061
Dostane bir tavsiyemiz var...
00:00:06.381 --> 00:00:11.202
Ne zaman bir Cesaret Sınavı etkinliği düzenlense bir sürü söylenti ve hikaye yayılır.
00:00:12.784 --> 00:00:15.356
Bu konuda temkinli olmanızı öneririz.
00:00:15.633 --> 00:00:16.444
Haaah!!!
00:00:16.444 --> 00:00:17.469
Hayaletler!
00:00:18.278 --> 00:00:20.756
Hah! Nasıl, korktunuz mu?
00:00:20.756 --> 00:00:22.164
Hahaha!
00:00:23.600 --> 00:00:25.212
*kıkırdar*
00:00:25.212 --> 00:00:26.331
Kim var orada?
00:00:27.059 --> 00:00:29.577
Yani buralarda gerçekten bir hayalet var mı?
00:00:30.094 --> 00:00:33.683
Paimon neden o bize bakıyormuş gibi hissediyor?
00:00:34.287 --> 00:00:38.030
Benimle mi konuşuyorsun?
00:00:44.853 --> 00:00:48.096
Soytarı, bana verdiğin görevi tamamladım.
00:00:48.957 --> 00:00:53.115
Bugünden itibaren, "Kasideci" ve "Kabukimono" isimleri
00:00:53.831 --> 00:00:55.418
artık var olmayacak.
00:00:57.116 --> 00:01:01.083
Gerçekten planımı çözebileceğini mi düşündün?
00:01:02.562 --> 00:01:03.955
Dottore?
00:01:06.568 --> 00:01:12.134
Hahaha... Dottore!
00:01:13.400 --> 00:01:16.496
Güzel. O halde kısa bir mola vereyim.
00:01:22.984 --> 00:01:24.103
Şiddetli ve öfkeli!
00:01:28.754 --> 00:01:30.838
Bana bakmaya nasıl cüret edersin?
00:01:41.841 --> 00:01:43.240
Bana bulaşmaya cüret mi ediyorsun?
00:01:49.410 --> 00:01:50.943
Pişman olmak için çok geç.
00:01:53.212 --> 00:01:55.092
Bu hediye ile iyi eğlenceler!
00:01:58.394 --> 00:01:59.878
Scaramuccia.
00:02:00.200 --> 00:02:05.268
İşe yarıyor olman yok edilemez olduğun anlamına gelmiyor.