fce8d9eda4
Added .srt subtitles.
125 lines
2.3 KiB
Plaintext
125 lines
2.3 KiB
Plaintext
1
|
|
00:00:05,736 --> 00:00:10,835
|
|
Ngài công tước, Cơ Quan Giám Hộ của Đại Sảnh Fontaine đã chuẩn bị mọi thứ sẵn sàng
|
|
|
|
2
|
|
00:00:10,947 --> 00:00:13,518
|
|
Ngài không cần phải đích thân hộ tống phạm nhân...
|
|
|
|
3
|
|
00:00:15,145 --> 00:00:19,564
|
|
Tôi chỉ muốn đảm bảo rằng nhiệm vụ này sẽ không giao cho người nào đó... không phải phép
|
|
|
|
4
|
|
00:00:28,878 --> 00:00:31,225
|
|
Xin chào, ai thế ạ?
|
|
|
|
5
|
|
00:00:32,026 --> 00:00:34,166
|
|
Ta là Wriothesley, đồng nghiệp của cha cháu
|
|
|
|
6
|
|
00:00:34,288 --> 00:00:35,779
|
|
Ta đến cùng bạn của ông ấy
|
|
|
|
7
|
|
00:00:37,174 --> 00:00:38,911
|
|
Ồ, mời vào ạ
|
|
|
|
8
|
|
00:00:41,049 --> 00:00:42,511
|
|
Cha cháu vẫn đang thu dọn đồ đạc
|
|
|
|
9
|
|
00:00:42,514 --> 00:00:43,963
|
|
Hãy chờ cha cháu một lát nhé
|
|
|
|
10
|
|
00:00:45,918 --> 00:00:46,893
|
|
Được thôi
|
|
|
|
11
|
|
00:00:46,900 --> 00:00:49,163
|
|
Dù sao cũng là một chuyến đi xa mà
|
|
|
|
12
|
|
00:00:51,499 --> 00:00:53,126
|
|
Được rồi, con phải ngoan ngoãn vâng lời
|
|
|
|
13
|
|
00:00:53,133 --> 00:00:55,499
|
|
Đừng gây chuyện khi cha đi vắng nhé
|
|
|
|
14
|
|
00:00:55,902 --> 00:00:58,798
|
|
Vâng! Bạn của cha tốt lắm ạ!
|
|
|
|
15
|
|
00:00:58,803 --> 00:01:00,051
|
|
Không như người kia
|
|
|
|
16
|
|
00:01:00,054 --> 00:01:01,219
|
|
Trông thật hung dữ...
|
|
|
|
17
|
|
00:01:01,468 --> 00:01:03,827
|
|
Này, như thế là bất lịch sự đó
|
|
|
|
18
|
|
00:01:04,091 --> 00:01:05,249
|
|
Haha
|
|
|
|
19
|
|
00:01:05,256 --> 00:01:06,727
|
|
Không sao đâu
|
|
|
|
20
|
|
00:01:08,747 --> 00:01:11,208
|
|
Tạm biệt cha! Cha phải về sớm nhé!
|
|
|
|
21
|
|
00:01:11,212 --> 00:01:12,621
|
|
Con sẽ nhớ cha lắm đó!
|
|
|
|
22
|
|
00:01:15,166 --> 00:01:17,253
|
|
Ừ ừ, con yên tâm
|
|
|
|
23
|
|
00:01:24,634 --> 00:01:27,362
|
|
Cảm ơn đã thông cảm cho tôi, thưa ngài
|
|
|
|
24
|
|
00:01:28,728 --> 00:01:30,724
|
|
Tôi đã nghĩ là sẽ không còn cơ hội gặp lại con bé nữa...
|
|
|
|
25
|
|
00:01:30,943 --> 00:01:32,637
|
|
Tôi chỉ thông cảm với cô bé thôi
|
|
|
|
26
|
|
00:01:33,419 --> 00:01:34,847
|
|
Tình yêu là thứ ấm áp
|
|
|
|
27
|
|
00:01:35,640 --> 00:01:36,556
|
|
Nhưng đối với anh
|
|
|
|
28
|
|
00:01:36,847 --> 00:01:38,616
|
|
Nó lại trở thành một loại trừng phạt
|
|
|
|
29
|
|
00:01:41,003 --> 00:01:42,203
|
|
Được rồi, đi thôi
|
|
|
|
30
|
|
00:01:42,503 --> 00:01:44,212
|
|
Lần sau gặp lại con gái...
|
|
|
|
31
|
|
00:01:44,963 --> 00:01:47,293
|
|
Hy vọng anh sẽ trở thành một người cha tốt hơn
|
|
|