Files
Genshin_Impact_Archive/youtube/(2023.10.15) 【原神】キャラクター実戦紹介 リオセスリ 「即興演出」/subtitles/【原神】キャラクター実戦紹介 リオセスリ(CV:小野大輔)「即興演出」-(1080p60).fr.vtt
T

77 lines
1.8 KiB
WebVTT

WEBVTT
Kind: captions
Language: fr
00:00:07.205 --> 00:00:09.902
Le « Tournoi de l'arène l'équipe du Lion de fer »...
00:00:09.965 --> 00:00:11.758
Il y a plein de coupons de crédit à gagner...
00:00:11.883 --> 00:00:14.126
mais il faut battre leur « champion invaincu ».
00:00:15.102 --> 00:00:18.487
Oh ? Ça m'intéresse.
00:00:19.560 --> 00:00:20.827
Tout seul ?
00:00:23.387 --> 00:00:25.587
Tu penses que je n'y arriverai pas ?
00:01:15.823 --> 00:01:17.766
C'est monsieur le duc tout craché !
00:01:17.766 --> 00:01:21.056
Il est parvenu jusqu'au dernier combat !
00:01:21.056 --> 00:01:24.079
C'est l'heure de savoir de qui il s'agit.
00:01:25.619 --> 00:01:29.872
Accueillons notre « champion invaincu » !
00:01:29.872 --> 00:01:34.465
Tout est permis pendant ce match !
00:01:34.465 --> 00:01:36.888
Mettez votre force à l'épreuve ! COMBATTEZ !
00:01:38.623 --> 00:01:40.462
Je le savais...
00:01:41.834 --> 00:01:44.686
C'est l'heure de « sortir les poubelles ».
00:01:56.120 --> 00:01:59.406
Bonne route.
00:02:16.824 --> 00:02:19.132
Aïe ! Ça fait mal...
00:02:19.368 --> 00:02:21.064
(Bien sûr que ça fait mal !) Que cela serve de leçon.
00:02:21.064 --> 00:02:25.345
(Ça va piquer un peu.) La prochaine fois que quelqu'un désactive les restrictions de sécurité des Gardemeks sans autorisation,
00:02:25.345 --> 00:02:27.370
viens me le dire le plus vite possible.
00:02:27.548 --> 00:02:29.226
O—Oui... Monsieur le duc...
00:02:31.241 --> 00:02:33.138
Oh, mais
00:02:33.138 --> 00:02:34.827
vous adorez les défis dans l'arène, non ?
00:02:34.827 --> 00:02:38.314
C'est pourquoi j'ai demandé un rapport en temps et en heure.
00:02:38.314 --> 00:02:41.706
Je déciderai comment « me débarrasser » du problème.