WEBVTT Kind: captions Language: fr 00:00:07.205 --> 00:00:09.902 Le « Tournoi de l'arène l'équipe du Lion de fer »... 00:00:09.965 --> 00:00:11.758 Il y a plein de coupons de crédit à gagner... 00:00:11.883 --> 00:00:14.126 mais il faut battre leur « champion invaincu ». 00:00:15.102 --> 00:00:18.487 Oh ? Ça m'intéresse. 00:00:19.560 --> 00:00:20.827 Tout seul ? 00:00:23.387 --> 00:00:25.587 Tu penses que je n'y arriverai pas ? 00:01:15.823 --> 00:01:17.766 C'est monsieur le duc tout craché ! 00:01:17.766 --> 00:01:21.056 Il est parvenu jusqu'au dernier combat ! 00:01:21.056 --> 00:01:24.079 C'est l'heure de savoir de qui il s'agit. 00:01:25.619 --> 00:01:29.872 Accueillons notre « champion invaincu » ! 00:01:29.872 --> 00:01:34.465 Tout est permis pendant ce match ! 00:01:34.465 --> 00:01:36.888 Mettez votre force à l'épreuve ! COMBATTEZ ! 00:01:38.623 --> 00:01:40.462 Je le savais... 00:01:41.834 --> 00:01:44.686 C'est l'heure de « sortir les poubelles ». 00:01:56.120 --> 00:01:59.406 Bonne route. 00:02:16.824 --> 00:02:19.132 Aïe ! Ça fait mal... 00:02:19.368 --> 00:02:21.064 (Bien sûr que ça fait mal !) Que cela serve de leçon. 00:02:21.064 --> 00:02:25.345 (Ça va piquer un peu.) La prochaine fois que quelqu'un désactive les restrictions de sécurité des Gardemeks sans autorisation, 00:02:25.345 --> 00:02:27.370 viens me le dire le plus vite possible. 00:02:27.548 --> 00:02:29.226 O—Oui... Monsieur le duc... 00:02:31.241 --> 00:02:33.138 Oh, mais 00:02:33.138 --> 00:02:34.827 vous adorez les défis dans l'arène, non ? 00:02:34.827 --> 00:02:38.314 C'est pourquoi j'ai demandé un rapport en temps et en heure. 00:02:38.314 --> 00:02:41.706 Je déciderai comment « me débarrasser » du problème.