ed0432799c
Added .jpg thumbnail. Added .srt subtitles. Added .mkv package containing Topaz enhanced 4K, dual audio, and .srt subtitles.
113 lines
4.4 KiB
Plaintext
113 lines
4.4 KiB
Plaintext
1
|
|
00:00:03,655 --> 00:00:09,493
|
|
В былые времена мы с, Гуй Чжун часто спорили о принципах механики.
|
|
|
|
2
|
|
00:00:09,559 --> 00:00:12,761
|
|
У каждой из нас были свои идеалы, и ни одна не хотела уступать.
|
|
|
|
3
|
|
00:00:13,325 --> 00:00:18,156
|
|
Однажды под предлогом встречи, мы пригласили беспристрастного Властелина Камня,
|
|
|
|
4
|
|
00:00:18,156 --> 00:00:20,845
|
|
чтобы он оценил наши творения...
|
|
|
|
5
|
|
00:00:21,568 --> 00:00:27,943
|
|
Но Властелин Камня отметил, что механизм «Обскуро Вульпес» Гуй Чжун превосходит мой, хм...
|
|
|
|
6
|
|
00:00:28,912 --> 00:00:33,503
|
|
Хотя я была слишком гордой, чтобы признать это, в глубине души я знала,
|
|
|
|
7
|
|
00:00:33,503 --> 00:00:37,994
|
|
что Гуй Чжун действительно превосходит меня в механике...
|
|
|
|
8
|
|
00:00:38,621 --> 00:00:44,720
|
|
А история о Гуй Чжун и Владыкой Песен и Скитаний начинается с колокольчика.
|
|
|
|
9
|
|
00:00:45,443 --> 00:00:51,187
|
|
По мнению Гуй Чжун, несмотря на то, что механизмы не могут заменить композиторов,
|
|
|
|
10
|
|
00:00:51,187 --> 00:00:55,420
|
|
они всё же способны создавать простые, но прекрасные мелодии.
|
|
|
|
11
|
|
00:00:56,071 --> 00:01:00,853
|
|
Но Владыка Песен и Скитаний считала, что музыка - это выражение души,
|
|
|
|
12
|
|
00:01:01,131 --> 00:01:06,328
|
|
эмоциональное творение, которое никогда не может быть воссоздано механизмами.
|
|
|
|
13
|
|
00:01:07,184 --> 00:01:11,968
|
|
Они спорили без конца, пока однажды я не попросила Властелина Камня вмешаться.
|
|
|
|
14
|
|
00:01:11,968 --> 00:01:16,143
|
|
Он забрал колокольчик и определил его для церемониального применения.
|
|
|
|
15
|
|
00:01:17,012 --> 00:01:21,540
|
|
После этого они часто встречались в горах,
|
|
|
|
16
|
|
00:01:21,637 --> 00:01:26,771
|
|
обсуждали музыку, механику и прочие дела мира смертных.
|
|
|
|
17
|
|
00:01:29,584 --> 00:01:37,536
|
|
Но этим прекрасным временам не суждено было продлиться долго. Между Архонтами вспыхнула война, которая вскоре охватила долину Гуйли.
|
|
|
|
18
|
|
00:01:37,828 --> 00:01:42,259
|
|
Гуй Чжун была сражена врагом и погибла в бою.
|
|
|
|
19
|
|
00:01:42,403 --> 00:01:50,865
|
|
Когда мы с Владыкой Песен и Скитаний прибыли на место, среди руин мы нашли её безжизненное тело.
|
|
|
|
20
|
|
00:01:51,090 --> 00:01:54,844
|
|
После этого, по просьбе Владыки Песен и Скитаний,
|
|
|
|
21
|
|
00:01:54,906 --> 00:01:59,136
|
|
Властелин Камня передал ей на хранение Колокольчик очищения.
|
|
|
|
22
|
|
00:02:00,815 --> 00:02:07,435
|
|
Чтобы почтить память нашей подруги, я внесла несколько завершающих штрихов в её баллистическое устройство...
|
|
|
|
23
|
|
00:02:09,800 --> 00:02:15,550
|
|
С тех пор было запущено множество небесных фонарей... минуло множество приветствий и прощаний.
|
|
|
|
24
|
|
00:02:18,191 --> 00:02:22,577
|
|
Куда ты смотришь? На долину Гуйли?
|
|
|
|
25
|
|
00:02:23,628 --> 00:02:27,847
|
|
Нет, на... всё.
|
|
|
|
26
|
|
00:02:32,974 --> 00:02:42,243
|
|
Мы думаем о человеческой жизни как о фонаре, который зажигается и тут же гаснет, но так ли уж мы, Адепты, отличаемся от них?
|
|
|
|
27
|
|
00:02:43,124 --> 00:02:45,982
|
|
Возможно, подобно тому, как пыль оседает после бури,
|
|
|
|
28
|
|
00:02:46,471 --> 00:02:50,803
|
|
мы тоже должны однажды вернуться в мир смертных.
|
|
|