Files
Genshin_Impact_Archive/youtube/(2022.11.25) 【原神】Ver.3.3公式PV「六処解悟、諸相空無」/subtitles/Version 3.3 'All Senses Clear, All Existence Void' Trailer _ Genshin Impact-(1080p60).ru.srt

105 lines
2.2 KiB
Plaintext
Raw Blame History

This file contains ambiguous Unicode characters

This file contains Unicode characters that might be confused with other characters. If you think that this is intentional, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to reveal them.

1
00:00:04,591 --> 00:00:06,061
И ещё один дружеский совет...
2
00:00:06,381 --> 00:00:11,202
Об Испытаниях смелости ходит множество странных слухов и историй.
3
00:00:12,784 --> 00:00:15,356
Так что... будьте осторожны.
4
00:00:15,633 --> 00:00:16,444
А-а-а!
5
00:00:16,444 --> 00:00:17,469
Привидения!
6
00:00:18,278 --> 00:00:20,756
Ха! Ну что? Испугались?
7
00:00:20,756 --> 00:00:22,164
Ха-ха-ха-ха-ха!
8
00:00:23,600 --> 00:00:25,212
Хе-хе-хе...
9
00:00:25,212 --> 00:00:26,331
Стой, кто идёт! Назовись!
10
00:00:27,059 --> 00:00:29,577
Так здесь действительно есть привидения?
11
00:00:30,094 --> 00:00:33,683
Почему у Паймон такое чувство, будто оно смотрит прямо на нас?..
12
00:00:34,287 --> 00:00:38,030
А? Вы... обращаетесь ко мне?
13
00:00:44,853 --> 00:00:48,096
Шут, твоё задание я выполнил.
14
00:00:48,957 --> 00:00:53,115
С сегодняшнего дня имён «Сказитель» и «Кабукимоно»
15
00:00:53,831 --> 00:00:55,418
больше не существует.
16
00:00:57,116 --> 00:01:01,083
Ты действительно думал, что сможешь помешать моим планам?
17
00:01:02,562 --> 00:01:03,955
...Дотторе?
18
00:01:06,568 --> 00:01:12,134
Ха-ха-ха... Дотторе!!!
19
00:01:13,400 --> 00:01:16,496
Тогда... Мне пора уделить немного времени себе.
20
00:01:22,984 --> 00:01:24,103
Яростный шквал!
21
00:01:28,754 --> 00:01:30,838
Как ты смеешь смотреть мне в глаза?
22
00:01:41,841 --> 00:01:43,240
Ты хоть знаешь, кто я?
23
00:01:49,410 --> 00:01:50,943
Сожаления бесполезны.
24
00:01:53,212 --> 00:01:55,092
Дарю, наслаждайся!
25
00:01:58,394 --> 00:01:59,878
Скарамучча.
26
00:02:00,200 --> 00:02:05,268
Ты полезен, но это не делает тебя неуязвимым.