Files
Genshin_Impact_Archive/youtube/(2023.10.15) 【原神】キャラクター実戦紹介 リオセスリ 「即興演出」/subtitles/【原神】キャラクター実戦紹介 リオセスリ(CV:小野大輔)「即興演出」-(1080p60).it.vtt

77 lines
1.7 KiB
WebVTT

WEBVTT
Kind: captions
Language: it
00:00:07.205 --> 00:00:09.902
"Il torneo a squadre dei Leoni di ferro"...
00:00:09.965 --> 00:00:11.758
Ci sono tantissimi Coupon di credito in palio...
00:00:11.883 --> 00:00:14.126
Ma dovrà sconfiggere il campione imbattuto per ottenerli.
00:00:15.102 --> 00:00:18.487
Oh? Farò un tentativo, allora.
00:00:19.560 --> 00:00:20.827
D-Da solo?
00:00:23.387 --> 00:00:25.587
Che c'è? Pensi che non sia in grado?
00:01:15.823 --> 00:01:17.766
C'era d'aspettarselo da Sua Grazia!
00:01:17.766 --> 00:01:21.056
È arrivato all'incontro finale tutto da solo!
00:01:21.056 --> 00:01:24.079
Finalmente. Scopriamo di chi si tratta...
00:01:25.619 --> 00:01:29.872
Facciamo un applauso al nostro campione imbattuto!
00:01:29.872 --> 00:01:34.465
La regola di questo incontro è che non ci sono regole!
00:01:34.465 --> 00:01:36.888
Lottatori, mettete alla prova la vostra forza! INIZIATE!
00:01:38.623 --> 00:01:40.462
Lo sapevo...
00:01:41.834 --> 00:01:44.686
Tempo di sbarazzarsi dei "rifiuti".
00:01:56.120 --> 00:01:59.406
Buon viaggio.
00:02:16.824 --> 00:02:19.132
Ah! Ahi ahi ahi!
00:02:19.368 --> 00:02:21.064
(Ovvio che fa male!) Che questo ti serva da lezione.
00:02:21.064 --> 00:02:25.345
(Abbi un po' di pazienza.) La prossima volta che qualcuno disattiva le restrizioni di sicurezza di un Mekagarde senza autorizzazione,
00:02:25.345 --> 00:02:27.370
comunicamelo immediatamente.
00:02:27.548 --> 00:02:29.226
S-Sì, Sua Grazia...
00:02:31.241 --> 00:02:33.138
Oh, suvvia.
00:02:33.138 --> 00:02:34.827
Adori le sfide sul ring, o sbaglio?
00:02:34.827 --> 00:02:38.314
Eheh. È per questo che ho chiesto di ricevere subito un rapporto.
00:02:38.314 --> 00:02:41.706
Spetterà a me decidere come "disfarmi" del problema.