87f69ca918
Added .srt subtitles.
57 lines
1.2 KiB
Plaintext
57 lines
1.2 KiB
Plaintext
1
|
|
00:00:02,759 --> 00:00:03,905
|
|
Как ты знаешь, подводное плавание -
|
|
|
|
2
|
|
00:00:05,564 --> 00:00:08,295
|
|
одна из немногих вещей, в которых я хорошо разбираюсь.
|
|
|
|
3
|
|
00:00:09,246 --> 00:00:13,131
|
|
Я провожу больше времени среди тидалий, чем среди людей.
|
|
|
|
4
|
|
00:00:15,921 --> 00:00:17,924
|
|
Если ночью мне бывает одиноко,
|
|
|
|
5
|
|
00:00:18,343 --> 00:00:20,427
|
|
Пер всегда рядом.
|
|
|
|
6
|
|
00:00:21,903 --> 00:00:24,228
|
|
Не бойся, Пер. Я не дам тебя в обиду.
|
|
|
|
7
|
|
00:00:32,597 --> 00:00:33,788
|
|
Наступает стужа.
|
|
|
|
8
|
|
00:00:40,941 --> 00:00:42,218
|
|
Однажды я поклялся
|
|
|
|
9
|
|
00:00:42,218 --> 00:00:45,324
|
|
всегда защищать семью
|
|
|
|
10
|
|
00:00:45,962 --> 00:00:47,603
|
|
и никогда не оглядываться назад.
|
|
|
|
11
|
|
00:00:49,454 --> 00:00:50,797
|
|
Запуск ликвидации.
|
|
|
|
12
|
|
00:00:56,262 --> 00:00:57,109
|
|
Пора включаться.
|
|
|
|
13
|
|
00:01:09,231 --> 00:01:11,934
|
|
Пока горит очаг,
|
|
|
|
14
|
|
00:01:12,662 --> 00:01:14,808
|
|
всегда будет дом, куда я могу вернуться...
|
|
|