【原神】Ver.3.2公式PV「虚空の鼓動、熾盛の劫火」

Added downloaded Youtube files.
This commit is contained in:
2022-10-24 02:37:18 -07:00
parent 7684fc02d8
commit f0df76380b
19 changed files with 1564 additions and 0 deletions

View File

@@ -0,0 +1,68 @@
The classified project that involves the collective effort of the Akademiya's Six Darshans is approaching its crucial final stage.
With so much effort, time, and resources invested, there will certainly be a huge pay-off.
However, it is not up to them to decide if the outcome has lived up to their expectations...
Download FREE: https://genshin.hoyoverse.com/en
#GenshinImpact #HoYoverse
↓ Follow us for the latest news ↓
HoYoLAB: https://hoyo.link/34115CA6
Official Website: https://genshin.hoyoverse.com/en
Official Community: https://www.hoyolab.com/genshin/
Facebook: https://www.facebook.com/GenshinImpact/
Twitter: https://twitter.com/GenshinImpact
Twitch: https://www.twitch.tv/genshinimpactofficial
Instagram: https://www.instagram.com/genshinimpact/
Reddit: https://www.reddit.com/r/Genshin_Impact/
ーーーーーーーーーーーーーー
教令院六大学派の力を結集した極秘プロジェクトは、まもなく最も重要な終盤を迎えようとしている。
きっと、何らかの収穫は得られるだろう——これだけの時間と労力を費やしたのだから。
しかし、もたらされる結果が期待通りとなるかどうかは、必ずしも彼ら自身が決められることではない…
CV
アルハイゼン——梅原裕一郎
ディシア——福原綾香
ナヒーダ——田村ゆかり
レイラ——富田美憂
「博士」——関俊彦
「散兵」——柿原徹也
パイモン——古賀葵
ニィロウ——金元寿子
セノ——入野自由
ーーーーーーーーーーーーーー
オープンワールドRPG『原神げんしん』好評配信中
◆ジャンルオープンワールドRPG
◆対応OSPlayStation®5/PlayStation®4/PC/iOS/Android
◆対応予定OSNintendo Switch™
ーーーーーーーーーーーーーー
▼ダウンロードはこちらから
【PlayStation®4/PlayStation®5】
https://www.playstation.com/games/genshin-impact
【PC】
https://genshin.hoyoverse.com/ja
【App Store】
https://apps.apple.com/jp/app/id1517783697
【Google Play】
https://hoyo.link/948hRBA6
▼関連サイト
【原神公式サイト】
https://genshin.hoyoverse.com/ja
【原神公式Twitter】
https://twitter.com/Genshin_7
【チャンネル登録】はこちら→https://www.youtube.com/channel/UCAVR6Q0YgYa8xwz8rdg9Mrg?sub_confirmation=1
©COGNOSPHERE
※「PlayStation」、「PS5」および「PS4」は、株式会社ソニー・インタラクティブエンタテインメントの登録商標または商標です。
※Nintendo Switchは任天堂の商標です。

View File

@@ -0,0 +1,163 @@
{
"like_count": "116.8K",
"dislike_count": "NaN",
"description": "The classified project that involves the collective effort of the Akademiya's Six Darshans is approaching its crucial final stage.\nWith so much effort, time, and resources invested, there will certainly be a huge pay-off.\nHowever, it is not up to them to decide if the outcome has lived up to their expectations...\n\nDownload FREE: https://genshin.hoyoverse.com/en\n\n#GenshinImpact #HoYoverse\n\n↓ Follow us for the latest news ↓\nHoYoLAB: https://hoyo.link/34115CA6\nOfficial Website: https://genshin.hoyoverse.com/en\nOfficial Community: https://www.hoyolab.com/genshin/\nFacebook: https://www.facebook.com/GenshinImpact/\nTwitter: https://twitter.com/GenshinImpact\nTwitch: https://www.twitch.tv/genshinimpactofficial\nInstagram: https://www.instagram.com/genshinimpact/\nReddit: https://www.reddit.com/r/Genshin_Impact/",
"view_count": "1.28M",
"title": "Version 3.2 \"Akasha Pulses, the Kalpa Flame Rises\" Trailer | Genshin Impact",
"tags": [
"Amber",
"amber vtuber",
"genshi",
"genshi game",
"genshi impact",
"genshi video",
"genshin",
"genshin game",
"genshin impact",
"genshin impact 2020",
"genshin impact game",
"genshin impact good",
"genshin impact graphics",
"genshin impact introduction",
"genshin impact manga",
"genshin impact wiki",
"geshin",
"geshin game",
"Teyvat",
"yuanshen game",
"miHoYo China",
"miHoYo Japan",
"adventure story",
"open world game",
"anime style",
"MMORPG",
"anime games",
"mobile game",
"MMO PlayStation",
"yt:cc=on"
],
"duration": "05:13",
"extractor": "Youtube",
"thumbnail": "https://i.ytimg.com/vi/bT3qW-Zgtow/maxresdefault.jpg",
"uploader": "Genshin Impact",
"average_rating": null,
"url": "https://www.youtube.com/watch?v=bT3qW-Zgtow",
"formats": [
{
"height": 1080,
"fps": 60,
"filesize": null,
"filesize_label": null,
"display_name": "1080p60",
"encodings": [
"av01.0.09M.08",
"avc1.64002a",
"vp9"
]
},
{
"height": 720,
"fps": 60,
"filesize": null,
"filesize_label": null,
"display_name": "720p60",
"encodings": [
"av01.0.08M.08",
"avc1.4d4020",
"vp9"
]
},
{
"height": 720,
"fps": 30,
"filesize": null,
"filesize_label": null,
"display_name": "720p30",
"encodings": [
"avc1.4d401f",
"vp9",
"avc1.64001F"
]
},
{
"height": 480,
"fps": 30,
"filesize": null,
"filesize_label": null,
"display_name": "480p30",
"encodings": [
"av01.0.04M.08",
"avc1.4d401f",
"vp9"
]
},
{
"height": 360,
"fps": 30,
"filesize": null,
"filesize_label": null,
"display_name": "360p30",
"encodings": [
"av01.0.01M.08",
"avc1.4d401e",
"avc1.42001E",
"vp9"
]
},
{
"height": 240,
"fps": 30,
"filesize": null,
"filesize_label": null,
"display_name": "240p30",
"encodings": [
"av01.0.00M.08",
"avc1.4d4015",
"vp9"
]
},
{
"height": 144,
"fps": 30,
"filesize": null,
"filesize_label": null,
"display_name": "144p30",
"encodings": [
"av01.0.00M.08",
"avc1.4d400c",
"vp9"
]
},
{
"height": 144,
"fps": 7,
"filesize": null,
"filesize_label": null,
"display_name": "144p7",
"encodings": [
"mp4v.20.3"
]
},
{
"height": 90,
"filesize": null,
"filesize_label": null,
"display_name": "90p",
"encodings": []
},
{
"height": 45,
"filesize": null,
"filesize_label": null,
"display_name": "45p",
"encodings": []
},
{
"height": 27,
"filesize": null,
"filesize_label": null,
"display_name": "27p",
"encodings": []
}
]
}

View File

@@ -0,0 +1,151 @@
{
"like_count": "23.96K",
"dislike_count": "NaN",
"description": "教令院六大学派の力を結集した極秘プロジェクトは、まもなく最も重要な終盤を迎えようとしている。\nきっと、何らかの収穫は得られるだろう——これだけの時間と労力を費やしたのだから。\nしかし、もたらされる結果が期待通りとなるかどうかは、必ずしも彼ら自身が決められることではない…\n\nCV\nアルハイゼン——梅原裕一郎\nディシア——福原綾香\nナヒーダ——田村ゆかり\nレイラ——富田美憂\n「博士」——関俊彦\n「散兵」——柿原徹也\nパイモン——古賀葵\nニィロウ——金元寿子\nセ——入野自由\n\nーーーーーーーーーーーーーー\nオープンワールドRPG『原神げんしん』好評配信中\n◆ジャンルオープンワールドRPG\n◆対応OSPlayStation®5/PlayStation®4/PC/iOS/Android\n◆対応予定OSNintendo Switch™\n\nーーーーーーーーーーーーーー\n▼ダウンロードはこちらから\n【PlayStation®4/PlayStation®5】\nhttps://www.playstation.com/games/genshin-impact\n\n【PC】\nhttps://genshin.hoyoverse.com/ja\n\n【App Store】\nhttps://apps.apple.com/jp/app/id1517783697\n\n【Google Play】\nhttps://hoyo.link/948hRBA6\n\n\n▼関連サイト\n【原神公式サイト】\nhttps://genshin.hoyoverse.com/ja\n\n【原神公式Twitter】\nhttps://twitter.com/Genshin_7\n\n【チャンネル登録】はこちら→https://www.youtube.com/channel/UCAVR6Q0YgYa8xwz8rdg9Mrg?sub_confirmation=1\n\n©COGNOSPHERE\n※「PlayStation」、「PS5」および「PS4」は、株式会社ソニー・インタラクティブエンタテインメントの登録商標または商標です。\n※Nintendo Switchは任天堂の商標です。",
"view_count": "364.13K",
"title": "【原神】Ver.3.2公式PV「虚空の鼓動、熾盛の劫火」",
"tags": [
"原神",
"Genshin",
"Genshin Impact",
"miHoYo",
"HoYoverse",
"日本",
"Japanese",
"オープンワールド",
"RPG",
"iOS",
"Android",
"PC",
"PS4",
"ゲーム",
"アクション",
"新作ゲーム",
"アニメ",
"サンプルボイス"
],
"duration": "05:14",
"extractor": "Youtube",
"thumbnail": "https://i.ytimg.com/vi/gnPNEUfT3b8/maxresdefault.jpg",
"uploader": "原神-Genshin-公式",
"average_rating": null,
"url": "https://www.youtube.com/watch?v=gnPNEUfT3b8",
"formats": [
{
"height": 1080,
"fps": 60,
"filesize": null,
"filesize_label": null,
"display_name": "1080p60",
"encodings": [
"av01.0.09M.08",
"avc1.64002a",
"vp9"
]
},
{
"height": 720,
"fps": 60,
"filesize": null,
"filesize_label": null,
"display_name": "720p60",
"encodings": [
"av01.0.08M.08",
"avc1.4d4020",
"vp9"
]
},
{
"height": 720,
"fps": 30,
"filesize": null,
"filesize_label": null,
"display_name": "720p30",
"encodings": [
"avc1.4d401f",
"vp9",
"avc1.64001F"
]
},
{
"height": 480,
"fps": 30,
"filesize": null,
"filesize_label": null,
"display_name": "480p30",
"encodings": [
"av01.0.04M.08",
"avc1.4d401f",
"vp9"
]
},
{
"height": 360,
"fps": 30,
"filesize": null,
"filesize_label": null,
"display_name": "360p30",
"encodings": [
"av01.0.01M.08",
"avc1.4d401e",
"avc1.42001E",
"vp9"
]
},
{
"height": 240,
"fps": 30,
"filesize": null,
"filesize_label": null,
"display_name": "240p30",
"encodings": [
"av01.0.00M.08",
"avc1.4d4015",
"vp9"
]
},
{
"height": 144,
"fps": 30,
"filesize": null,
"filesize_label": null,
"display_name": "144p30",
"encodings": [
"av01.0.00M.08",
"avc1.4d400c",
"vp9"
]
},
{
"height": 144,
"fps": 7,
"filesize": null,
"filesize_label": null,
"display_name": "144p7",
"encodings": [
"mp4v.20.3"
]
},
{
"height": 90,
"filesize": null,
"filesize_label": null,
"display_name": "90p",
"encodings": []
},
{
"height": 45,
"filesize": null,
"filesize_label": null,
"display_name": "45p",
"encodings": []
},
{
"height": 27,
"filesize": null,
"filesize_label": null,
"display_name": "27p",
"encodings": []
}
]
}

View File

@@ -0,0 +1,97 @@
WEBVTT
Kind: captions
Language: de
00:00:05.248 --> 00:00:08.253
Dann bitte ich dich nun, dir vorzustellen, dass unser Plan zu diesem Zeitpunkt bereits aufgegangen ist
00:00:08.253 --> 00:00:14.516
und wir die Niedere Herrin Kusanali gerettet und ganz Sumeru verändert haben.
00:00:15.712 --> 00:00:16.243
Hm?
00:00:16.950 --> 00:00:19.268
Ist da nicht eben ... etwas vorbeigesaust?
00:00:21.956 --> 00:00:24.994
Es ist wahrscheinlich gut für uns und für ihn, dass „Il Dottore“ Sumeru verlassen hat.
00:00:27.506 --> 00:00:30.692
Puh ... Ich habe ein komisches Gefühl.
00:00:32.143 --> 00:00:36.493
So fühlt es sich also an, im eigenen Körper außerhalb des Käfigs zu sein.
00:00:43.884 --> 00:00:44.621
He!
00:00:48.543 --> 00:00:49.940
Komm mich besuchen!
00:00:54.390 --> 00:00:57.827
Aber es scheint, dass jetzt nicht die Zeit ist, sich solchen Gefühlen hinzugeben.
00:01:01.343 --> 00:01:03.583
Ist es jetzt zu spät, um zu fliehen?
00:01:07.590 --> 00:01:08.551
Stör mich nicht!
00:01:09.191 --> 00:01:10.940
Sterne, fallt für mich.
00:01:20.125 --> 00:01:24.952
„Glücklicherweise bleibt mir noch ein wenig Zeit, sodass ich vor meiner Abreise noch alle offenen Angelegenheiten erledigen kann.“
00:01:26.912 --> 00:01:31.100
Ihr glaubt also, dass die Gefahr vorüber ist?
00:01:33.075 --> 00:01:38.242
... Warte ... Nein ... Das ist falsch!
00:01:39.936 --> 00:01:45.915
Das ist ein Geheimnis zur „Wahrheit“ über die gesamte Welt, das von Irminsul versteckt gehalten wird ...
00:01:47.962 --> 00:01:52.212
Scaramouche ist nun ... ein Gott?
00:01:53.897 --> 00:01:58.822
Göttin der Weisheit, ich verstehe nun, warum dir dein Volk den Rücken gekehrt hat.
00:02:07.842 --> 00:02:11.696
Auf mein Kommando ... Du wirst fallen!
00:02:12.766 --> 00:02:16.259
Mein ewiger Kreislauf beginnt!
00:02:16.385 --> 00:02:22.505
War es nicht euer Plan, hier den Reisenden zu opfern?
00:02:22.786 --> 00:02:28.224
Nilou, wirst du das wirklich tun? Du wirst ein derartiges Risiko für sie eingehen ...
00:02:31.609 --> 00:02:35.667
... Ich muss zugeben, dass ich ein bisschen Angst habe.
00:02:36.531 --> 00:02:39.895
Aber ich bin bereit, es für die Niedere Herrin Kusanali zu versuchen!
00:02:41.246 --> 00:02:44.540
Alhaithams Plan ist noch waghalsiger als gedacht.
00:02:44.703 --> 00:02:49.149
Leute! Zeigt ihnen, dass mit der Goldbrigade nicht zu spaßen ist!
00:02:51.438 --> 00:02:56.473
Aber du, Azar, hast ganz Sumeru verraten, du hast unsere Göttin verraten!
00:03:00.759 --> 00:03:06.627
Wir erschaffen einen Gott ... Wir nutzen die Intelligenz der Menschheit, um einen Gott zu erschaffen!
00:03:06.803 --> 00:03:09.673
Lass uns ein neues Kapitel des Archontenkrieges schreiben,
00:03:10.084 --> 00:03:13.728
komm und weihe meine Geburt als Gott.

View File

@@ -0,0 +1,97 @@
WEBVTT
Kind: captions
Language: en-US
00:00:05.248 --> 00:00:08.253
Imagine this. We have orchestrated our plan
00:00:08.253 --> 00:00:14.516
And successfully rescued Lesser Lord Kusanali. We have changed Sumeru's entire political landscape
00:00:15.712 --> 00:00:16.243
Huh?
00:00:16.950 --> 00:00:19.268
Did I... just see something dart by?
00:00:21.956 --> 00:00:24.994
Having The Doctor gone benefits him as well as us
00:00:27.506 --> 00:00:30.692
Whew... Amazing
00:00:32.143 --> 00:00:36.493
So this is how it feels to walk out of that cage with my own body
00:00:43.884 --> 00:00:44.621
Hey!
00:00:48.543 --> 00:00:49.940
Make yourselves at home!
00:00:54.390 --> 00:00:57.827
But now doesn't seem to be the time to indulge in this feeling
00:01:01.343 --> 00:01:03.583
Is it too late for an extension?
00:01:07.590 --> 00:01:08.551
Not now!
00:01:09.191 --> 00:01:10.940
Stars, shine for me
00:01:20.125 --> 00:01:24.952
"Luckily, there is still some time left for me to take care of everything before I leave"
00:01:26.912 --> 00:01:31.100
So, you think this is over?
00:01:33.075 --> 00:01:38.242
...W—Wait. No... I can't!
00:01:39.936 --> 00:01:45.915
That's the secret hidden by Irminsul concerning the "truth" of this world...
00:01:47.962 --> 00:01:52.212
The Balladeer has already... already become a god...
00:01:53.897 --> 00:01:58.822
No wonder your own people have abandoned you, God of Wisdom
00:02:07.842 --> 00:02:11.696
At my command... You shall fall!
00:02:12.766 --> 00:02:16.259
My endless cycle begins!
00:02:16.385 --> 00:02:22.505
Your ploy was to "sacrifice" the Traveler here, was it not?
00:02:22.786 --> 00:02:28.224
Nilou, are you sure about this? You're taking such a great risk for them...
00:02:31.609 --> 00:02:35.667
I... I must admit that I'm a little scared
00:02:36.531 --> 00:02:39.895
But I'll try my best for Lesser Lord Kusanali
00:02:41.246 --> 00:02:44.540
Alhaitham's plan is even more radical than I imagined
00:02:44.703 --> 00:02:49.149
Brothers! Let's show them we Eremites are not to be messed with!
00:02:51.438 --> 00:02:56.473
Azar... You've betrayed all of Sumeru, betrayed its archon!
00:03:00.759 --> 00:03:06.627
Creating a god... We are using human wisdom to create a god!
00:03:06.803 --> 00:03:09.673
Let us reenact a scene of the Archon War
00:03:10.084 --> 00:03:13.728
Come and inaugurate my birth as a god

View File

@@ -0,0 +1,97 @@
WEBVTT
Kind: captions
Language: es
00:00:05.248 --> 00:00:08.253
Solo imagínatelo. Ideamos nuestro propio plan
00:00:08.253 --> 00:00:14.516
y logramos rescatar a la Reina Menor Kusanali. Habremos conseguido reformar el paradigma político de Sumeru.
00:00:15.712 --> 00:00:16.243
¿Eh?
00:00:16.950 --> 00:00:19.268
Eso fue... ¿un destello?
00:00:21.956 --> 00:00:24.994
Tal vez lo mejor para todos sea que Dottore se vaya.
00:00:27.506 --> 00:00:30.692
*Fiu*... Increíble.
00:00:32.143 --> 00:00:36.493
Así que esto es lo que se siente al salir de esa jaula con mi propio cuerpo...
00:00:43.884 --> 00:00:44.621
¡Eh!
00:00:48.543 --> 00:00:49.940
¡Siéntanse como en casa!
00:00:54.390 --> 00:00:57.827
Pero ahora no es buen momento para dejarse llevar por esa sensación.
00:01:01.343 --> 00:01:03.583
¿Aún estoy a tiempo para un aplazamiento?
00:01:07.590 --> 00:01:08.551
¡Ahora no!
00:01:09.191 --> 00:01:10.940
Que la luz de las estrellas me ilumine.
00:01:20.125 --> 00:01:24.952
"Por suerte, tengo un poco de tiempo de sobra para ocuparme de todos mis asuntos antes de marcharme".
00:01:26.912 --> 00:01:31.100
¿Creíste que había acabado?
00:01:33.075 --> 00:01:38.242
¿Qu-qué? ¡N-no! ¡No puedo hacer eso!
00:01:39.936 --> 00:01:45.915
Ese es el secreto que esconde el Irminsul sobre la "verdad" de este mundo.
00:01:47.962 --> 00:01:52.212
Scaramuccia se ha convertido en un dios...
00:01:53.897 --> 00:01:58.822
No me extraña que tu propia gente te haya abandonado, Diosa de la Sabiduría.
00:02:07.842 --> 00:02:11.696
A mi orden... ¡Debes fracasar!
00:02:12.766 --> 00:02:16.259
¡Comienza mi ciclo interminable!
00:02:16.385 --> 00:02:22.505
Su plan era sacrificar al viajero, ¿cierto?
00:02:22.786 --> 00:02:28.224
Nilou, ¿estás segura de todo esto? Te estás arriesgando demasiado por ellos...
00:02:31.609 --> 00:02:35.667
Debo admitir que estoy un poco nerviosa.
00:02:36.531 --> 00:02:39.895
Pero estoy dispuesta a dar lo mejor de mí por la Reina Menor Kusanali.
00:02:41.246 --> 00:02:44.540
El plan de Alhacén es incluso más extremo de lo que imaginaba.
00:02:44.703 --> 00:02:49.149
¡Muchachos! ¡Vamos a mostrarles lo que pasa cuando provocan a Los Eremitas!
00:02:51.438 --> 00:02:56.473
Pero usted, Azar... ¡Usted ha traicionado a toda Sumeru y a su Arconte!
00:03:00.759 --> 00:03:06.627
Crear un dios... Sí, ¡estamos usando la sabiduría humana para crear un dios!
00:03:06.803 --> 00:03:09.673
Recreemos un pasaje de la Guerra de los Arcontes.
00:03:10.084 --> 00:03:13.728
Ven e inaugura mi nacimiento como dios.

View File

@@ -0,0 +1,97 @@
WEBVTT
Kind: captions
Language: fr
00:00:05.248 --> 00:00:08.253
Imaginez-vous qu'à cet instant, on a réussi notre plan.
00:00:08.253 --> 00:00:14.516
On a sauvé la Rani Kusanali et tout Sumeru s'en est retrouvé transformé.
00:00:15.712 --> 00:00:16.243
Hein ?
00:00:16.950 --> 00:00:19.268
C'était quoi ? Quelque chose vient de passer à toute vitesse.
00:00:21.956 --> 00:00:24.994
Le départ de Dottore de Sumeru arrange tout le monde.
00:00:27.506 --> 00:00:30.692
Ouah... Incroyable.
00:00:32.143 --> 00:00:36.493
C'est donc ça que ça fait de sortir de cette cage avec mon propre corps.
00:00:43.884 --> 00:00:44.621
Hé !
00:00:48.543 --> 00:00:49.940
Faites comme chez vous.
00:00:54.390 --> 00:00:57.827
Mais ce n'est pas le moment de se laisser aller à ce sentiment.
00:01:01.343 --> 00:01:03.583
C'est trop tard pour s'enfuir ?
00:01:07.590 --> 00:01:08.551
Interdiction de me déranger !
00:01:09.191 --> 00:01:10.940
Brillez pour moi, chères étoiles.
00:01:20.125 --> 00:01:24.952
« Par chance, j'ai suffisamment de temps libre pour finir tout ce que je dois faire avant de partir. »
00:01:26.912 --> 00:01:31.100
Vous ne croyez quand même pas que cette histoire se termine ici ?
00:01:33.075 --> 00:01:38.242
Attendez, non... Non ! Je ne peux pas faire ça !
00:01:39.936 --> 00:01:45.915
C'est un secret caché par l'Irminsul, la vérité sur ce monde entier...
00:01:47.962 --> 00:01:52.212
Scaramuccia est devenu... un dieu ?
00:01:53.897 --> 00:01:58.822
Divinité de la sagesse, je comprends maintenant pourquoi ton peuple t'a tourné le dos.
00:02:07.842 --> 00:02:11.696
À mon commandement... Tu tomberas !
00:02:12.766 --> 00:02:16.259
Mon cycle sans fin commence !
00:02:16.385 --> 00:02:22.505
Votre plan n'est-il pas de « sacrifier » le voyageur ici ?
00:02:22.786 --> 00:02:28.224
Nilou, tu vas vraiment le faire ? Tu vas prendre un tel risque pour eux...
00:02:31.609 --> 00:02:35.667
Je... Je dois admettre que ça me fait un peu peur.
00:02:36.531 --> 00:02:39.895
Mais pour la Rani Kusanali, je suis prête à essayer.
00:02:41.246 --> 00:02:44.540
Le plan d'Alhaitham est encore plus radical que je ne l'imaginais.
00:02:44.703 --> 00:02:49.149
Les gars, montrons-leur de quel bois les Érémites se chauffent !
00:02:51.438 --> 00:02:56.473
Tandis que vous, Azar, vous avez trahi tout Sumeru, vous avez trahi l'Archon !
00:03:00.759 --> 00:03:06.627
Nous créons une divinité... Nous sommes en train d'utiliser la sagesse de l'humanité pour créer un dieu !
00:03:06.803 --> 00:03:09.673
Viens, et recrée avec moi une scène de la Guerre des Archons.
00:03:10.084 --> 00:03:13.728
Viens célébrer ma naissance en tant que divinité.

View File

@@ -0,0 +1,97 @@
WEBVTT
Kind: captions
Language: id
00:00:05.248 --> 00:00:08.253
Bayangkan ini. Kita telah menyusun rencana kita
00:00:08.253 --> 00:00:14.516
dan berhasil membebaskan Lesser Lord Kusanali. Kita telah mengubah seluruh peta politik Sumeru.
00:00:15.712 --> 00:00:16.243
Huh?
00:00:16.950 --> 00:00:19.268
Apakah aku ... barusan melihat ada sesuatu yang lewat?
00:00:21.956 --> 00:00:24.994
Kepergian The Doctor juga memberikan keuntungan kepadanya.
00:00:27.506 --> 00:00:30.692
Fiuhh ... Luar biasa ....
00:00:32.143 --> 00:00:36.493
Jadi ini rasanya bisa berjalan keluar dari kurungan itu dengan tubuhku sendiri.
00:00:43.884 --> 00:00:44.621
Hei!
00:00:48.543 --> 00:00:49.940
Anggap saja rumah sendiri~
00:00:54.390 --> 00:00:57.827
Tapi sekarang sepertinya bukan saatnya untuk tenggelam dalam perasaan ini.
00:01:01.343 --> 00:01:03.583
Sudah tidak bisa diundur ya?
00:01:07.590 --> 00:01:08.551
Jangan sekarang!
00:01:09.191 --> 00:01:10.940
Wahai bintang, bersinarlah.
00:01:20.125 --> 00:01:24.952
Untungnya, masih ada sedikit waktu untuk menyelesaikan semuanya sebelum aku pergi.
00:01:26.912 --> 00:01:31.100
Jadi, kalian pikir semua ini sudah selesai?
00:01:33.075 --> 00:01:38.242
Tunggu, tidak ... aku tidak ....
00:01:39.936 --> 00:01:45.915
Itu adalah rahasia yang disembunyikan oleh Irminsul tentang "kebenaran" dunia ini ....
00:01:47.962 --> 00:01:52.212
The Balladeer sudah jadi ... sudah jadi dewa ....
00:01:53.897 --> 00:01:58.822
Pantas saja pengikutmu telah meninggalkanmu, Dewa Kebijaksanaan.
00:02:07.842 --> 00:02:11.696
Atas perintahku ... kamu akan gugur!
00:02:12.766 --> 00:02:16.259
Siklus abadi-ku dimulai!
00:02:16.385 --> 00:02:22.505
Rencanamu itu mau "menumbalkan" Pengembara ini, bukan?
00:02:22.786 --> 00:02:28.224
Nilou, apa kamu yakin? Kamu mengambil risiko yang sangat besar demi mereka ....
00:02:31.609 --> 00:02:35.667
Aku ... aku harus mengakui kalau aku agak takut.
00:02:36.531 --> 00:02:39.895
Tapi aku akan berusaha sebaiknya demi Lesser Lord Kusanali.
00:02:41.246 --> 00:02:44.540
Rencana Alhaitham bahkan lebih radikal dari bayanganku.
00:02:44.703 --> 00:02:49.149
Saudaraku! Ayo kita tunjukkan kepada mereka supaya jangan cari gara-gara dengan Eremite!
00:02:51.438 --> 00:02:56.473
Azar ... kamu telah mengkhianati seluruh Sumeru, mengkhianati Archon!
00:03:00.759 --> 00:03:06.627
Menciptakan dewa ... kita menggunakan kebijaksanaan manusia untuk menciptakan dewa!
00:03:06.803 --> 00:03:09.673
Ayo kita reka ulang peristiwa Perang Archon.
00:03:10.084 --> 00:03:13.728
Datanglah dan resmikan kelahiranku sebagai dewa!

View File

@@ -0,0 +1,97 @@
WEBVTT
Kind: captions
Language: pt
00:00:05.248 --> 00:00:08.253
Imagina só: Bolamos o nosso plano,
00:00:08.253 --> 00:00:14.516
conseguimos resgatar a Lorde Menor Kusanali, e como resultado, mudamos completamente o cenário político de Sumeru.
00:00:15.712 --> 00:00:16.243
Hmm?
00:00:16.950 --> 00:00:19.268
Eu... acabei de ver um vulto passando?
00:00:21.956 --> 00:00:24.994
Dottore deixar Sumeru beneficia tanto a ele quanto a nós.
00:00:27.506 --> 00:00:30.692
Ufa... Incrível
00:00:32.143 --> 00:00:36.493
O sentimento de sair da gaiola com meu próprio corpo é sensacional.
00:00:43.884 --> 00:00:44.621
Ei!
00:00:48.543 --> 00:00:49.940
Sintam-se em casa~
00:00:54.390 --> 00:00:57.827
Mas esse não parece ser o momento para desfrutar deste sentimento.
00:01:01.343 --> 00:01:03.583
É tarde demais para uma extensão?
00:01:07.590 --> 00:01:08.551
Agora não!
00:01:09.191 --> 00:01:10.940
Estrelas, brilhem para mim.
00:01:20.125 --> 00:01:24.952
"Felizmente, ainda tenho tempo para lidar com tudo antes de partir."
00:01:26.912 --> 00:01:31.100
Então você acha que tudo acabou?
00:01:33.075 --> 00:01:38.242
... Espere. N-Não... eu não posso!
00:01:39.936 --> 00:01:45.915
Esse é o segredo escondido pela Irminsul que diz respeito à "verdade" de todo este mundo...
00:01:47.962 --> 00:01:52.212
O Scaramouche já... transformou-se em um deus...?
00:01:53.897 --> 00:01:58.822
Não é de se imaginar que seu próprio povo a abandonou, Deusa da Sabedoria.
00:02:07.842 --> 00:02:11.696
Ao meu comando... Você cairá!
00:02:12.766 --> 00:02:16.259
Meu ciclo infinito começa agora!
00:02:16.385 --> 00:02:22.505
Seu plano era "sacrificar" o Viajante aqui, não era?
00:02:22.786 --> 00:02:28.224
Nilou, você vai mesmo fazer isso? Se arriscar tanto por eles...
00:02:31.609 --> 00:02:35.667
Eu... devo admitir que estou um pouco assustada.
00:02:36.531 --> 00:02:39.895
Mas eu darei o meu melhor pela Lorde Menor Kusanali.
00:02:41.246 --> 00:02:44.540
O plano do Alhaitham é ainda mais radical do que eu imaginava.
00:02:44.703 --> 00:02:49.149
Irmãos! Vamos mostrar que nós, os Eremitas, não devemos ser subestimados!
00:02:51.438 --> 00:02:56.473
Azar... Você traiu toda Sumeru, traiu sua Arconte!
00:03:00.759 --> 00:03:06.627
Criar um deus... Sim, estamos usando sabedoria humana para criar um deus!
00:03:06.803 --> 00:03:09.673
Vamos reencenar uma passagem da Guerra dos Arcontes.
00:03:10.084 --> 00:03:13.728
Venha testemunhar meu nascimento como um deus.

View File

@@ -0,0 +1,97 @@
WEBVTT
Kind: captions
Language: ru
00:00:05.248 --> 00:00:08.253
Начинай думать о том, что в эту самую секунду наш план уже претворился в жизнь.
00:00:08.253 --> 00:00:14.516
Мы спасли малую властительницу Кусанали, и в Сумеру воцарились новые порядки.
00:00:15.712 --> 00:00:16.243
Гм?
00:00:16.950 --> 00:00:19.268
Кажется, там что-то промелькнуло.
00:00:21.956 --> 00:00:24.994
Отъезд Доктора из Сумеру - хорошая новость и для нас, и для него самого.
00:00:27.506 --> 00:00:30.692
Это удивительное чувство -
00:00:32.143 --> 00:00:36.493
выйти из клетки на своих собственных ногах.
00:00:43.884 --> 00:00:44.621
Эй!
00:00:48.543 --> 00:00:49.940
Чувствуйте себя как дома!
00:00:54.390 --> 00:00:57.827
Но, похоже, сейчас не время предаваться этому чувству.
00:01:01.343 --> 00:01:03.583
Убежать ещё успеем?
00:01:07.590 --> 00:01:08.551
Не сейчас!
00:01:09.191 --> 00:01:10.940
Сияйте, звёзды!
00:01:20.125 --> 00:01:24.952
К счастью, у меня ещё осталось немного времени. Как раз хватит, чтобы уладить всё перед отъездом.
00:01:26.912 --> 00:01:31.100
Думаете, всё обошлось?
00:01:33.075 --> 00:01:38.242
Подожди... нет!.. нет!.. мы не можем...
00:01:39.936 --> 00:01:45.915
Это та «правда» о мире, тайна, которую скрывает в себе Ирминсуль.
00:01:47.962 --> 00:01:52.212
Сказитель уже... стал божеством?
00:01:53.897 --> 00:01:58.822
Божество мудрости! Неудивительно, что даже твой народ отвернулся от тебя!
00:02:07.842 --> 00:02:11.696
Я прикажу... и вы падёте!
00:02:12.766 --> 00:02:16.259
Мой вечный круг начинается!
00:02:16.385 --> 00:02:22.505
Ваш план подразумевал, что вы принесёте путешественника в жертву. Разве нет?
00:02:22.786 --> 00:02:28.224
Нилу, ты хорошо подумала? Пойти ради них на такой риск...
00:02:31.609 --> 00:02:35.667
Д-должна признаться... мне немного страшно.
00:02:36.531 --> 00:02:39.895
Но ради малой властительницы Кусанали я готова рискнуть!
00:02:41.246 --> 00:02:44.540
План аль-Хайтама даже более рискованный, чем я предполагал.
00:02:44.703 --> 00:02:49.149
Братья! Пусть знают, что с Пустынниками шутки плохи!
00:02:51.438 --> 00:02:56.473
Азар... Ты предал весь Сумеру, ты предал Архонта!
00:03:00.759 --> 00:03:06.627
Создание бога... Да, силой человеческой мудрости мы создаём настоящего бога!
00:03:06.803 --> 00:03:09.673
Давай прямо здесь и сейчас устроим Войну Архонтов.
00:03:10.084 --> 00:03:13.728
Это станет лучшим подтверждением моего обожествления.

View File

@@ -0,0 +1,97 @@
WEBVTT
Kind: captions
Language: th
00:00:05.248 --> 00:00:08.253
ขอให้เธอเริ่มจินตนาการ ตอนนี้แผนการของเราสำเร็จหมดแล้ว
00:00:08.253 --> 00:00:14.516
เราสามารถช่วยท่านหญิงน้อย Kusanali ออกมาได้ และเปลี่ยนแปลงทั่วทั้ง Sumeru
00:00:15.712 --> 00:00:16.243
เอ๊ะ?
00:00:16.950 --> 00:00:19.268
เมื่อกี้นี้... มีอะไรวิ่งผ่านไปหรือเปล่า?
00:00:21.956 --> 00:00:24.994
การที่ The Doctor ไปจาก Sumeru อาจจะเป็นผลดีทั้งต่อพวกเรา และตัวเขาเองด้วย
00:00:27.506 --> 00:00:30.692
ฟู่ว... ความรู้สึกแบบนี้วิเศษจังเลยนะ
00:00:32.143 --> 00:00:36.493
ที่แท้การเดินออกจากกรงขังด้วยร่างกายของตัวเอง ก็เป็นความรู้สึกแบบนี้นี่เอง
00:00:43.884 --> 00:00:44.621
เฮ้!
00:00:48.543 --> 00:00:49.940
มาเป็นแขกที่บ้านฉันสิ
00:00:54.390 --> 00:00:57.827
แต่ว่า ตอนนี้เหมือนจะยังไม่ใช่เวลามาหลงใหลไปกับความรู้สึกแบบนี้
00:01:01.343 --> 00:01:03.583
หนีตอนนี้ยังทันมั้ยนะ?
00:01:07.590 --> 00:01:08.551
อย่ามารบกวน!
00:01:09.191 --> 00:01:10.940
ดวงดาวส่องแสงเพื่อฉัน
00:01:20.125 --> 00:01:24.952
"โชคดีที่ยังเหลือเวลาอีกนิดหน่อย พอให้ฉันจัดการทุกอย่างให้เรียบร้อยก่อนไป"
00:01:26.912 --> 00:01:31.100
พวกเธอคิดว่าเรื่องจบลงแล้วเหรอ?
00:01:33.075 --> 00:01:38.242
...เดี๋ยวนะ ไม่ถูก... ไม่... แบบนี้ไม่ถูกต้อง...!
00:01:39.936 --> 00:01:45.915
มันคือความลับเกี่ยวกับ "ความจริง" ของโลกทั้งใบที่ถูก Irminsul ซุกซ่อนไว้...
00:01:47.962 --> 00:01:52.212
"The Balladeer"... กลายเป็นเทพเจ้าที่แท้จริงไปซะแล้ว...
00:01:53.897 --> 00:01:58.822
เทพผู้ดูแลปัญญา มิน่าแม้แต่ประชาชนของเธอก็ยังทอดทิ้งเธอ
00:02:07.842 --> 00:02:11.696
เธอเอง...ก็ต้องจบสิ้นเช่นกัน
00:02:12.766 --> 00:02:16.259
วัฏจักรร้อยกัลป์!
00:02:16.385 --> 00:02:22.505
การ "เสียสละ" นักเดินทางที่นี่ เป็นส่วนหนึ่งในแผนพวกเธอไม่ใช่หรือไง?
00:02:22.786 --> 00:02:28.224
Nilou เธอจะทำอย่างนั้นจริง ๆ เหรอ? มาเสี่ยงแบบนี้เพื่อพวกเขา...
00:02:31.609 --> 00:02:35.667
...ฉัน ...ขอยอมรับว่า ฉันรู้สึกกลัวนิดหน่อย
00:02:36.531 --> 00:02:39.895
แต่เพื่อท่านหญิงน้อย Kusanali แล้ว ฉันยินดีที่จะลองดู
00:02:41.246 --> 00:02:44.540
แผนการของ Alhaitham เลือดเย็นยิ่งกว่าที่นายคิดไว้อีก
00:02:44.703 --> 00:02:49.149
พี่น้องเอ๋ย! ให้พวกมันรู้ว่า กลุ่ม Eremite ไม่ใช่จะรังแกกันได้ง่าย ๆ!
00:02:51.438 --> 00:02:56.473
แต่คุณล่ะ Azar คุณต่างหากที่เป็นคนหักหลังทั้ง Sumeru และทรยศได้แม้แต่เทพเจ้า!
00:03:00.759 --> 00:03:06.627
สร้างเทพเจ้า... เรากำลังใช้ปัญญาของมวลมนุษย์ในการสร้างเทพเจ้าอยู่นะ!
00:03:06.803 --> 00:03:09.673
บัดนี้ เราจะจำลองฉากของสงครามเทพอสูรให้เกิดขึ้นอีกครั้ง
00:03:10.084 --> 00:03:13.728
เพื่อเป็นการ "เปิดตัว" ฉันผู้ถือกำเนิดเป็นเทพเจ้ายังไงล่ะ

View File

@@ -0,0 +1,97 @@
WEBVTT
Kind: captions
Language: vi
00:00:05.248 --> 00:00:08.253
Hãy bắt đầu tưởng tượng, lúc này kế hoạch của chúng ta đã thành công
00:00:08.253 --> 00:00:14.516
Chúng ta đã giải cứu Tiểu Vương Kusanali, thay đổi toàn bộ Sumeru
00:00:15.712 --> 00:00:16.243
Hả?
00:00:16.950 --> 00:00:19.268
Lúc nãy có phải... có gì đó lướt qua không
00:00:21.956 --> 00:00:24.994
"Dottore" rời khỏi Sumeru, đối với chúng ta hay là hắn đều là chuyện tốt
00:00:27.506 --> 00:00:30.692
Phù... Cảm giác này thật kỳ diệu
00:00:32.143 --> 00:00:36.493
Dùng cơ thể thật của mình để chạy ra khỏi chiếc lồng này chính là cảm giác này sao
00:00:43.884 --> 00:00:44.621
Hey!
00:00:48.543 --> 00:00:49.940
Đến nhà tôi làm khách nhé!
00:00:54.390 --> 00:00:57.827
Nhưng mà... giờ đây có vẻ như không phải là lúc chìm đắm trong cảm giác này
00:01:01.343 --> 00:01:03.583
Bây giờ chạy trốn vẫn còn kịp chứ?
00:01:07.590 --> 00:01:08.551
Miễn làm phiền!
00:01:09.191 --> 00:01:10.940
Ánh sao, chiếu sáng cho ta!
00:01:20.125 --> 00:01:24.952
"May mắn thay, vẫn còn chút thời gian rảnh, đủ để ta xử lý tốt mọi thứ trước khi rời khỏi"
00:01:26.912 --> 00:01:31.100
Cho nên, các ngươi cảm thấy sự việc này đã kết thúc rồi sao?
00:01:33.075 --> 00:01:38.242
Khoan đã, không đúng... Không... Thế này không đúng...!
00:01:39.936 --> 00:01:45.915
Đó là bí mật về "sự thật" của cả thế giới mà Cây Thế Giới che giấu...
00:01:47.962 --> 00:01:52.212
Scaramouche... đã hoàn toàn trở thành thần linh...
00:01:53.897 --> 00:01:58.822
Thần Trí Tuệ, không ngạc nhiên khi ngay cả người dân của ngươi cũng rời bỏ ngươi
00:02:07.842 --> 00:02:11.696
Ngươi cũng sẽ... không còn chốn dung thân nữa
00:02:12.766 --> 00:02:16.259
Luân chuyển vạn kiếp!
00:02:16.385 --> 00:02:22.505
"Hy sinh" Nhà Lữ Hành ở đây, lẽ nào không phải là kế hoạch của các người sao?
00:02:22.786 --> 00:02:28.224
Nilou, cô định làm như vậy thật sao? Vì họ mà phải chịu rủi ro này sao...
00:02:31.609 --> 00:02:35.667
Tôi... phải thừa nhận rằng, tôi có một chút sợ hãi
00:02:36.531 --> 00:02:39.895
Nhưng vì Tiểu Vương Kusanali, tôi sẽ sẵn sàng thử
00:02:41.246 --> 00:02:44.540
Kế hoạch của Alhaitham tàn nhẫn hơn so với tưởng tượng
00:02:44.703 --> 00:02:49.149
Anh em đâu! Để họ biết là Eremite dũng mãnh đến thế nào đi!
00:02:51.438 --> 00:02:56.473
Azar, ông là người đã phản bội cả Sumeru, phản bội lại vị thần của mình đấy!
00:03:00.759 --> 00:03:06.627
Tạo ra thần... Bọn ta đang dùng trí tuệ con người để tạo ra thần!
00:03:06.803 --> 00:03:09.673
Hãy đến đây để tái hiện lại một phần của Chiến Tranh Ma Thần nào
00:03:10.084 --> 00:03:13.728
Hãy chứng kiến sự ra đời của một vị thần như ta đi

View File

@@ -0,0 +1,97 @@
WEBVTT
Kind: captions
Language: zh-Hans
00:00:05.248 --> 00:00:08.253
请你开始想象,此刻我们的计划都已完成
00:00:08.253 --> 00:00:14.516
我们救出了小吉祥草王,改变了整个须弥
00:00:15.712 --> 00:00:16.243
00:00:16.950 --> 00:00:19.268
刚才是不是…有什么东西闪过去了
00:00:21.956 --> 00:00:24.994
「博士」离开须弥,对我们、对他,可能都是好事吧
00:00:27.506 --> 00:00:30.692
这种感觉可真是奇妙
00:00:32.143 --> 00:00:36.493
用自己的身体走出牢笼,原来会是这样的心情
00:00:43.884 --> 00:00:44.621
00:00:48.543 --> 00:00:49.940
来我家做客吧
00:00:54.390 --> 00:00:57.827
不过,现在好像不是该沉醉于这种感觉的时候呢
00:01:01.343 --> 00:01:03.583
现在逃还来得及吗
00:01:07.590 --> 00:01:08.551
拒绝打扰
00:01:09.191 --> 00:01:10.940
星辰,为我降下
00:01:20.125 --> 00:01:24.952
「所幸,还有一点空闲,足够我在离开前收拾好一切」
00:01:26.912 --> 00:01:31.100
所以,你们觉得事情结束了
00:01:33.075 --> 00:01:38.242
…等等,不对…不…这样不对
00:01:39.936 --> 00:01:45.915
那是被世界树所藏匿起来的,有关整个世界「真相」的 秘密
00:01:47.962 --> 00:01:52.212
已经完全成为了神明的…「散兵」
00:01:53.897 --> 00:01:58.822
司掌智慧的神,怪不得就连你的人民都会将你背弃
00:02:07.842 --> 00:02:11.696
你也将…无处立足
00:02:12.766 --> 00:02:16.259
轮转百劫
00:02:16.385 --> 00:02:22.505
在这里「牺牲」掉旅行者,难道不是你们的计划?
00:02:22.786 --> 00:02:28.224
妮露,你真打算那么干?为了他们而冒这种风险
00:02:31.609 --> 00:02:35.667
…我…必须承认,我有一点害怕
00:02:36.531 --> 00:02:39.895
但为了小吉祥草王大人,我愿意尝试
00:02:41.246 --> 00:02:44.540
艾尔海森的计划比想的还狠
00:02:44.703 --> 00:02:49.149
兄弟们!让他们知道镀金旅团不是好惹的
00:02:51.438 --> 00:02:56.473
阿扎尔,你是背叛了整个须弥,背叛了神明的家伙
00:03:00.759 --> 00:03:06.627
创造神明…我们可是在以人类的智慧创造神明
00:03:06.803 --> 00:03:09.673
此刻,重现魔神战争的一角
00:03:10.084 --> 00:03:13.728
来为我作为神明的诞生而「正名」吧

View File

@@ -0,0 +1,97 @@
WEBVTT
Kind: captions
Language: zh-Hant
00:00:05.248 --> 00:00:08.253
請你開始想像,此刻我們的計畫都已完成
00:00:08.253 --> 00:00:14.516
我們救出了小吉祥草王,改變了整個須彌
00:00:15.712 --> 00:00:16.243
00:00:16.950 --> 00:00:19.268
剛才是不是…有什麼東西閃過去了
00:00:21.956 --> 00:00:24.994
「博士」離開須彌,對我們、對他,可能都是好事吧
00:00:27.506 --> 00:00:30.692
這種感覺可真是奇妙
00:00:32.143 --> 00:00:36.493
用自己的身體走出牢籠,原來會是這樣的心情
00:00:43.884 --> 00:00:44.621
00:00:48.543 --> 00:00:49.940
來我家作客吧
00:00:54.390 --> 00:00:57.827
不過,現在好像不是該沉醉於這種感覺的時候呢
00:01:01.343 --> 00:01:03.583
現在逃還來得及嗎
00:01:07.590 --> 00:01:08.551
拒絕打擾
00:01:09.191 --> 00:01:10.940
星辰,為我降下
00:01:20.125 --> 00:01:24.952
「所幸,還有一點空閒,足夠我在離開前收拾好一切」
00:01:26.912 --> 00:01:31.100
所以,你們覺得事情結束了
00:01:33.075 --> 00:01:38.242
…等等,不對…不…這樣不對
00:01:39.936 --> 00:01:45.915
那是被世界樹所藏匿起來的,有關整個世界「真相」的秘密
00:01:47.962 --> 00:01:52.212
已經完全成為了神明的…「散兵」
00:01:53.897 --> 00:01:58.822
司掌智慧的神,難怪就連妳的人民都會將妳背棄
00:02:07.842 --> 00:02:11.696
你也將…無處立足
00:02:12.766 --> 00:02:16.259
輪轉百劫
00:02:16.385 --> 00:02:22.505
在這裡「犧牲」掉旅行者,難道不是你們的計畫?
00:02:22.786 --> 00:02:28.224
妮露,妳真打算那麼做?為了他們而冒這種風險
00:02:31.609 --> 00:02:35.667
…我…必須承認,我有一點害怕
00:02:36.531 --> 00:02:39.895
但為了小吉祥草王大人,我願意嘗試
00:02:41.246 --> 00:02:44.540
艾爾海森的計畫比想像中還狠
00:02:44.703 --> 00:02:49.149
兄弟們!讓他們知道鍍金旅團不是好惹的
00:02:51.438 --> 00:02:56.473
阿扎爾,你是背叛了整個須彌、背叛了神明的傢伙
00:03:00.759 --> 00:03:06.627
創造神明…我們可是在以人類的智慧創造神明
00:03:06.803 --> 00:03:09.673
此刻,重現魔神戰爭的一角
00:03:10.084 --> 00:03:13.728
來為我作為神明的誕生而「正名」吧

View File

@@ -0,0 +1,103 @@
WEBVTT
Kind: captions
Language: ja
00:00:05.050 --> 00:00:09.675
想像しろ——今、俺たちの計画はすべて完了した…
00:00:10.575 --> 00:00:14.875
クラクサナリデビの救出にも成功し、スメールを変えられた
00:00:15.550 --> 00:00:16.000
ん?
00:00:16.625 --> 00:00:18.850
今…何か通り過ぎたような
00:00:19.825 --> 00:00:21.950
「博士」がスメールから離れたことは
00:00:22.250 --> 00:00:23.625
あたしたちにとっても
00:00:23.875 --> 00:00:26.450
あいつにとっても、いい事かもな
00:00:27.400 --> 00:00:29.700
本当に不思議な感覚だわ
00:00:31.300 --> 00:00:36.050
自分の体で籠から出ると、こんな気持ちになるのね
00:00:39.850 --> 00:00:40.525
ふふっ!
00:00:48.275 --> 00:00:50.450
私のおうちにいらっしゃい
00:00:53.050 --> 00:00:57.725
でも、今はこんな感覚に酔いしれている場合ではなかったわね
00:01:00.975 --> 00:01:03.425
今から逃げても遅いかな…
00:01:07.425 --> 00:01:08.500
邪魔しないで!
00:01:09.000 --> 00:01:10.975
呼びかけに応える星たちよ
00:01:19.400 --> 00:01:25.650
「幸い、まだ少し時間が残っている。すべてを片付ける余裕ができた」
00:01:26.850 --> 00:01:30.875
あらら、これで終わりだと思っちゃった?
00:01:32.450 --> 00:01:38.075
…待って、違う…そんなの…違うわ…!
00:01:39.150 --> 00:01:47.275
それは世界樹によって隠された、世界全体に関する「真実」の秘密…
00:01:48.350 --> 00:01:51.125
完全に神になった…「散兵」…
00:01:53.925 --> 00:01:59.550
知恵を司る神、道理で自らの民にさえ見捨てられるわけだ
00:02:06.650 --> 00:02:09.600
君は…居場所を失う!
00:02:13.975 --> 00:02:15.450
輪転百劫!
00:02:16.175 --> 00:02:21.725
ここで旅人を「犠牲」にするのが、お前たちの計画じゃないのか?
00:02:22.675 --> 00:02:27.900
ニィロウ、本当にやるつもりか?あいつらのためにこんなリスクを冒すなど…
00:02:31.500 --> 00:02:35.400
…正直に言うと、ちょっとだけ怖い気持ちがあるの
00:02:36.175 --> 00:02:40.475
でも、クラクサナリデビ様のために、私、やってみたい
00:02:40.775 --> 00:02:44.375
アルハイゼンの計画は俺が思っている以上に過激だ
00:02:44.725 --> 00:02:49.925
野郎ども!エルマイト旅団がどれほど手強いか、思い知らせてやれ!
00:02:50.450 --> 00:02:56.150
アザール、君はこのスメールを裏切り、神に背いた者だろう!
00:02:59.725 --> 00:03:05.875
神を創る…我々は人類の知恵をもってして神を創っているんだ!
00:03:06.250 --> 00:03:10.125
今ここに、魔神戦争の一角を再現し
00:03:10.475 --> 00:03:13.975
僕の神としての誕生を「証明」しよう