【原神】公式PV キャラクター実戦紹介 ニィロウ 「蓮舞のすがた」

Added .srt subtitles.
This commit is contained in:
2022-10-13 10:37:52 -07:00
parent d3241c5b63
commit ecd39790c5
11 changed files with 880 additions and 0 deletions

View File

@@ -0,0 +1,80 @@
1
00:00:00,740 --> 00:00:04,309
Nilou, bring mir den Tanz bei, den du dir in der Wüste ausgedacht hast!
2
00:00:04,312 --> 00:00:09,446
Haha, langsam, langsam. Schließe zuerst deine Augen und entspanne deinen Körper,
3
00:00:11,050 --> 00:00:14,912
denke an die Oase im Sternenlicht,
4
00:00:15,618 --> 00:00:18,050
und jetzt stell dir vor, dass du das Wasser bist,
5
00:00:18,234 --> 00:00:21,893
klar und hell, wie Gelee.
6
00:00:24,575 --> 00:00:26,887
Für die Welt bist du unsichtbar,
7
00:00:27,037 --> 00:00:29,275
sie hört nie auf, dich zu bemerken.
8
00:00:30,243 --> 00:00:33,475
So stehst du auf, springst und wirbelst herum
9
00:00:33,690 --> 00:00:35,518
und zeigst es ihnen durch den Tanz.
10
00:00:44,446 --> 00:00:45,350
Hier bin ich.
11
00:00:57,834 --> 00:01:01,618
Ein fesselnder Tanz ist wie Wasser, das zu kochen beginnt,
12
00:01:02,190 --> 00:01:05,678
leises Geflüster wird zu einem Jubelchor.
13
00:01:07,250 --> 00:01:10,271
Um Wellen in den Herzen deiner Zuschauer zu schlagen,
14
00:01:10,821 --> 00:01:13,237
musst du sie stark beeindrucken.
15
00:01:13,928 --> 00:01:15,603
Tanz mit den Wellen!
16
00:01:33,425 --> 00:01:34,746
Ooh!
17
00:01:36,350 --> 00:01:38,343
Hehe, ziemlich erstaunlich, nicht wahr?
18
00:01:38,343 --> 00:01:42,071
Nilou, weißt du, wo das Band für die Aufführung morgen ist?
19
00:01:42,828 --> 00:01:46,190
Natürlich! Ich habe damit in der Wüste geübt ...
20
00:01:46,703 --> 00:01:48,675
Ich ... Ich werde mir etwas einfallen lassen!

View File

@@ -0,0 +1,80 @@
1
00:00:00,740 --> 00:00:04,309
Miss Nilou, will you teach me the dance you came up with in the desert!
2
00:00:04,312 --> 00:00:09,446
Haha, slow down. First, close your eyes and relax your body
3
00:00:11,050 --> 00:00:14,912
Then, picture an oasis bathed in starlight
4
00:00:15,618 --> 00:00:18,050
Now imagine that you are the water
5
00:00:18,234 --> 00:00:21,893
Clear and bright, just like jelly
6
00:00:24,575 --> 00:00:26,887
To the world, you're invisible
7
00:00:27,037 --> 00:00:29,275
It never stops to notice you
8
00:00:30,243 --> 00:00:33,475
So you stand up, you leap and twirl
9
00:00:33,690 --> 00:00:35,518
And you show them through dance
10
00:00:44,446 --> 00:00:45,350
Here!
11
00:00:57,834 --> 00:01:01,618
A captivating dance is like water about to boil —
12
00:01:02,190 --> 00:01:05,678
Quiet whispers grow into a chorus of cheers
13
00:01:07,250 --> 00:01:10,271
To make ripples in your audience's hearts
14
00:01:10,821 --> 00:01:13,237
You have to make a big splash
15
00:01:13,928 --> 00:01:15,603
Dance with the waves!
16
00:01:33,425 --> 00:01:34,746
Whoooa!
17
00:01:36,350 --> 00:01:38,343
Hehe, pretty amazing, huh?
18
00:01:38,343 --> 00:01:42,071
Nilou, do you know where the ribbon for tomorrow's performance went?
19
00:01:42,828 --> 00:01:46,190
Sure do! I was practicing with it in the desert...
20
00:01:46,703 --> 00:01:48,675
I—I'll work something out!

View File

@@ -0,0 +1,80 @@
1
00:00:00,740 --> 00:00:04,309
Nilou, ¡enséñame la danza que te inventaste en el desierto!
2
00:00:04,312 --> 00:00:09,446
Jaja, tranquilízate. Primero, cierra los ojos y relaja tu cuerpo.
3
00:00:11,050 --> 00:00:14,912
Imagínate un oasis bajo la luz de las estrellas.
4
00:00:15,618 --> 00:00:18,050
Ahora imagina que eres agua
5
00:00:18,234 --> 00:00:21,893
clara y brillante como la gelatina.
6
00:00:24,575 --> 00:00:26,887
Eres invisible para todo el mundo.
7
00:00:27,037 --> 00:00:29,275
Nadie se detiene a observarte.
8
00:00:30,243 --> 00:00:33,475
Así que te pones de pie, saltas, giras
9
00:00:33,690 --> 00:00:35,518
y los dejas asombrados con la danza.
10
00:00:44,446 --> 00:00:45,350
¡Aquí!
11
00:00:57,834 --> 00:01:01,618
Una danza cautivadora es como el agua que está a punto de hervir.
12
00:01:02,190 --> 00:01:05,678
Los susurros silenciosos se convierten en gritos de alegría.
13
00:01:07,250 --> 00:01:10,271
Para formar olas en los corazones del público
14
00:01:10,821 --> 00:01:13,237
primero tienes que hacer un gran chapuzón.
15
00:01:13,928 --> 00:01:15,603
¡Baila con las olas!
16
00:01:33,425 --> 00:01:34,746
¡Guaaau!
17
00:01:36,350 --> 00:01:38,343
Jeje, increíble, ¿no?
18
00:01:38,343 --> 00:01:42,071
Nilou, ¿sabes dónde está la cinta para la actuación de mañana?
19
00:01:42,828 --> 00:01:46,190
¡Sí! Estuve practicando con ella en el desierto...
20
00:01:46,703 --> 00:01:48,675
¡Y-ya pensaré en algo!

View File

@@ -0,0 +1,80 @@
1
00:00:00,740 --> 00:00:04,309
Nilou, apprends-moi la danse que tu as créée dans le désert\h!
2
00:00:04,312 --> 00:00:09,446
Haha, doucement. D'abord, ferme les yeux et détends-toi.
3
00:00:11,050 --> 00:00:14,912
Imagine une oasis à la lumière des étoiles.
4
00:00:15,618 --> 00:00:18,050
Maintenant, imagine que tu te trouves dans l'eau,
5
00:00:18,234 --> 00:00:21,893
limpide et lumineuse, comme de la gelée.
6
00:00:24,575 --> 00:00:26,887
Tu es invisible aux yeux du monde.
7
00:00:27,037 --> 00:00:29,275
Personne ne te remarque.
8
00:00:30,243 --> 00:00:33,475
C'est alors que tu te lèves, tu sautes et tu tournes,
9
00:00:33,690 --> 00:00:35,518
pour les émerveiller par la danse.
10
00:00:44,446 --> 00:00:45,350
Me voilà\h!
11
00:00:57,834 --> 00:01:01,618
Une danse captivante est comme de l'eau prête à bouillir\h:
12
00:01:02,190 --> 00:01:05,678
les murmures silencieux se transforment en cris de joie.
13
00:01:07,250 --> 00:01:10,271
Pour faire des vagues dans le cœur du public,
14
00:01:10,821 --> 00:01:13,237
il faut faire de grandes éclaboussures.
15
00:01:13,928 --> 00:01:15,603
Danse avec les vagues\h!
16
00:01:33,425 --> 00:01:34,746
Waouh\h!
17
00:01:36,350 --> 00:01:38,343
Héhé, pas mal, hein\h?
18
00:01:38,343 --> 00:01:42,071
Nilou, sais-tu où est passé le ruban pour la représentation de demain\h?
19
00:01:42,828 --> 00:01:46,190
Oui\h! Je m'entraînais avec dans le désert...
20
00:01:46,703 --> 00:01:48,675
Je vais trouver une solution\h!

View File

@@ -0,0 +1,80 @@
1
00:00:00,740 --> 00:00:04,309
Kak Nilou, ajari aku tarian yang kamu ciptakan di padang pasir!
2
00:00:04,312 --> 00:00:09,446
Haha, pelan-pelan ya. Pertama, pejamkan matamu dan lemaskan tubuhmu.
3
00:00:11,050 --> 00:00:14,912
Bayangkan oasis yang berkilau di bawah cahaya bintang.
4
00:00:15,618 --> 00:00:18,050
Sekarang, bayangkan tubuhmu menjadi air,
5
00:00:18,234 --> 00:00:21,893
jernih dan transparan, seperti agar-agar.
6
00:00:24,575 --> 00:00:26,887
Kamu tidak terlihat di mata dunia ini,
7
00:00:27,037 --> 00:00:29,275
mereka tidak akan berhenti hanya untuk memperhatikanmu.
8
00:00:30,243 --> 00:00:33,475
Jadi berdirilah, melompat, dan berputar,
9
00:00:33,690 --> 00:00:35,518
ekspresikan dirimu melalui tarianmu.
10
00:00:44,446 --> 00:00:45,350
Ini!
11
00:00:57,834 --> 00:01:01,618
Sebuah tarian yang menawan itu bagaikan air yang akan mendidih,
12
00:01:02,190 --> 00:01:05,678
bermula dari bisikan, perlahan tumbuh menjadi sorak-sorai.
13
00:01:07,250 --> 00:01:10,271
Untuk menyentuh hati penonton,
14
00:01:10,821 --> 00:01:13,237
kamu harus membuat percikan besar.
15
00:01:13,928 --> 00:01:15,603
Menarilah dengan ombak!
16
00:01:33,425 --> 00:01:34,746
Whoooa!
17
00:01:36,350 --> 00:01:38,343
Hehe, hebat kan?
18
00:01:38,343 --> 00:01:42,071
Nilou, apa kamu tahu pita untuk pertunjukan besok ada di mana?
19
00:01:42,828 --> 00:01:46,190
Oh! Aku tadi menggunakannya untuk latihan di padang pasir ....
20
00:01:46,703 --> 00:01:48,675
A-Aku akan pikirkan sesuatu nanti!

View File

@@ -0,0 +1,80 @@
1
00:00:00,740 --> 00:00:04,309
Senhorita Nilou, me ensine a dança que você criou no deserto!
2
00:00:04,312 --> 00:00:09,446
Haha, calma. Primeiro, feche os olhos e relaxe o corpo.
3
00:00:11,050 --> 00:00:14,912
Imagine um oásis à luz das estrelas.
4
00:00:15,618 --> 00:00:18,050
Agora imagine que você é a água,
5
00:00:18,234 --> 00:00:21,893
clara e brilhante, como gelatina.
6
00:00:24,575 --> 00:00:26,887
Para o mundo, você é invisível.
7
00:00:27,037 --> 00:00:29,275
Ele nunca irá parar só por sua causa.
8
00:00:30,243 --> 00:00:33,475
Então você se levanta, você pula e gira,
9
00:00:33,690 --> 00:00:35,518
e você os mostra através da dança.
10
00:00:44,446 --> 00:00:45,350
Aqui!
11
00:00:57,834 --> 00:01:01,618
Uma dança cativante é como água prestes a ferver...
12
00:01:02,190 --> 00:01:05,678
Sussurros silenciosos crescem em um coro de aplausos.
13
00:01:07,250 --> 00:01:10,271
Para fazer ondulações no coração do seu público,
14
00:01:10,821 --> 00:01:13,237
você precisa fazer um grande splash!
15
00:01:13,928 --> 00:01:15,603
Dance com as ondas!
16
00:01:33,425 --> 00:01:34,746
Uaaaau!
17
00:01:36,350 --> 00:01:38,343
Hehe, incrível, hein?
18
00:01:38,343 --> 00:01:42,071
Nilou, você sabe onde foi parar a fita para a apresentação de amanhã?
19
00:01:42,828 --> 00:01:46,190
Sim, claro! Eu estava praticando com ela no deserto...
20
00:01:46,703 --> 00:01:48,675
E-eu vou dar um jeito!

View File

@@ -0,0 +1,80 @@
1
00:00:00,740 --> 00:00:04,309
Нилу, научи меня танцу, который ты придумала в пустыне!
2
00:00:04,312 --> 00:00:09,446
Ха-ха, не торопись. Закрой глаза и расслабься.
3
00:00:11,050 --> 00:00:14,912
Представь оазис в сиянии звёзд.
4
00:00:15,618 --> 00:00:18,050
Представь, что ты вода.
5
00:00:18,234 --> 00:00:21,893
Прозрачная и яркая, как фруктовое желе.
6
00:00:24,575 --> 00:00:26,887
Для мира ты невидимка,
7
00:00:27,037 --> 00:00:29,275
никто не смотрит на тебя.
8
00:00:30,243 --> 00:00:33,475
И вот ты поднимаешься, прыгаешь, кружишься,
9
00:00:33,690 --> 00:00:35,518
чтобы показать им себя в танце.
10
00:00:44,446 --> 00:00:45,350
Вот так!
11
00:00:57,834 --> 00:01:01,618
Захватывающий танец подобен воде, которая вот-вот закипит -
12
00:01:02,190 --> 00:01:05,678
тихий шёпот перерастает в хор одобрительных возгласов.
13
00:01:07,250 --> 00:01:10,271
Чтобы круги пошли по воде и достигли сердец зрителей,
14
00:01:10,821 --> 00:01:13,237
нужен большой всплеск.
15
00:01:13,928 --> 00:01:15,603
Танцуй вместе с волнами!
16
00:01:33,425 --> 00:01:34,746
Ух ты!
17
00:01:36,350 --> 00:01:38,343
Хе-хе, потрясающе, не так ли?
18
00:01:38,343 --> 00:01:42,071
Нилу, ты не знаешь, куда делась лента для завтрашнего выступления?
19
00:01:42,828 --> 00:01:46,190
Конечно, знаю! Я практиковалась с ней в пустыне...
20
00:01:46,703 --> 00:01:48,675
Я... я что-нибудь придумаю!

View File

@@ -0,0 +1,80 @@
1
00:00:00,740 --> 00:00:04,309
พี่ Nilou สอนการเต้นที่พี่คิดออกในทะเลทรายให้หนูหน่อยสิ!
2
00:00:04,312 --> 00:00:09,446
อย่ารีบร้อน หลับตาลง ผ่อนคลายร่างกาย
3
00:00:11,050 --> 00:00:14,912
นึกถึงโอเอซิสที่ส่องสว่างไปด้วยดวงดาว
4
00:00:15,618 --> 00:00:18,050
จินตนาการว่าตัวเองเป็นหนึ่งเดียวกับสายน้ำ
5
00:00:18,234 --> 00:00:21,893
ที่ใสสว่างกระจ่างเหมือนเยลลี่
6
00:00:24,575 --> 00:00:26,887
อยู่ในโลกที่ราวกับเรานั้นไร้ตัวตน
7
00:00:27,037 --> 00:00:29,275
และไม่หยุดหันมามอง
8
00:00:30,243 --> 00:00:33,475
จากนั้นลุกขึ้นร่ายรำอย่างสง่างาม
9
00:00:33,690 --> 00:00:35,518
สะกดสายตาของทุกคน
10
00:00:44,446 --> 00:00:45,350
เอาล่ะนะ
11
00:00:57,834 --> 00:01:01,618
การเต้นรำที่น่าหลงใหลก็เหมือนน้ำที่กำลังจะเดือด
12
00:01:02,190 --> 00:01:05,678
ดั่งเสียงที่บางเบา ดังขึ้นจนกลายเป็นเสียงเชียร์อื้ออึง
13
00:01:07,250 --> 00:01:10,271
เพื่อส่งต่อความกระตือรือร้นให้ผู้ชม
14
00:01:10,821 --> 00:01:13,237
ให้เหมือนการสาดคลื่นน้ำลูกใหญ่ใส่
15
00:01:13,928 --> 00:01:15,603
เต้นรำไปกับคลื่นกันเถอะ
16
00:01:33,425 --> 00:01:34,746
ว้าวววว!
17
00:01:36,350 --> 00:01:38,343
ฮิฮิ สุดยอดเลยใช่มั้ย
18
00:01:38,343 --> 00:01:42,071
Nilou เธอรู้มั้ยว่าริบบิ้นที่ต้องใช้แสดงพรุ่งนี้อยู่ที่ไหน?
19
00:01:42,828 --> 00:01:46,190
รู้สิ ตอนไปซ้อมเต้นที่ทะเลทรายฉันยังใช้อยู่เลย...
20
00:01:46,703 --> 00:01:48,675
ฉะ ฉันขอคิดหาวิธีก่อนนะ!

View File

@@ -0,0 +1,80 @@
1
00:00:00,740 --> 00:00:04,309
Chị Nilou, chị dạy em điệu múa mà chị nghĩ ra lúc ở sa mạc đi!
2
00:00:04,312 --> 00:00:09,446
Từ từ nào, đầu tiên em hãy nhắm mắt lại và thả lỏng cơ thể
3
00:00:11,050 --> 00:00:14,912
Sau đó hình dung ra một ốc đảo ngập tràn ánh sao
4
00:00:15,618 --> 00:00:18,050
Bây giờ hãy tưởng tượng rằng em là một phần của nước
5
00:00:18,234 --> 00:00:21,893
Trong suốt và óng ánh như thạch
6
00:00:24,575 --> 00:00:26,887
Với thế giới em là vô hình
7
00:00:27,037 --> 00:00:29,275
Sẽ không ngừng lại dù chỉ là khoảnh khắc
8
00:00:30,243 --> 00:00:33,475
Vì vậy hãy đứng lên và nhẹ nhàng xoay người
9
00:00:33,690 --> 00:00:35,518
Thu hút ánh nhìn của mọi người qua điệu múa
10
00:00:44,446 --> 00:00:45,350
Đến đây nào
11
00:00:57,834 --> 00:01:01,618
Điệu múa cuồng nhiệt, như dòng nước sôi sục
12
00:01:02,190 --> 00:01:05,678
Từ sự trầm trồ kinh ngạc, thành những tiếng reo hò cổ vũ
13
00:01:07,250 --> 00:01:10,271
Để có thể chạm đến trái tim của khán giả
14
00:01:10,821 --> 00:01:13,237
Thì phải hóa thân thành đóa hoa nước rực rỡ nhất
15
00:01:13,928 --> 00:01:15,603
Cùng múa với sóng nước nào!
16
00:01:33,425 --> 00:01:34,746
Waooo!
17
00:01:36,350 --> 00:01:38,343
Hihi, rất tuyệt phải không?
18
00:01:38,343 --> 00:01:42,071
Nilou, cô có biết băng đai dùng cho buổi diễn ngày mai đi đâu mất rồi không?
19
00:01:42,828 --> 00:01:46,190
Tôi biết chứ, khi đến sa mạc luyện tập, tôi còn dùng mà...
20
00:01:46,703 --> 00:01:48,675
Để tôi nghĩ cách xem!

View File

@@ -0,0 +1,80 @@
1
00:00:00,740 --> 00:00:04,309
妮露姐姐,你在沙漠里想出来的舞,快教教我吧
2
00:00:04,312 --> 00:00:09,446
别急哦,先闭上眼,平静下来
3
00:00:11,050 --> 00:00:14,912
想想被群星点亮的绿洲吧
4
00:00:15,618 --> 00:00:18,050
幻想你是水的一部分
5
00:00:18,234 --> 00:00:21,893
如同果冻那样晶莹透明
6
00:00:24,575 --> 00:00:26,887
世界视你若无物
7
00:00:27,037 --> 00:00:29,275
不做片刻停留
8
00:00:30,243 --> 00:00:33,475
身为舞者,便可翩翩而起
9
00:00:33,690 --> 00:00:35,518
引来万众目光
10
00:00:44,446 --> 00:00:45,350
来了哟
11
00:00:57,834 --> 00:01:01,618
引人入胜的舞蹈,恰如水之沸腾
12
00:01:02,190 --> 00:01:05,678
从小小的惊诧,到盛大的欢呼
13
00:01:07,250 --> 00:01:10,271
若要承载观众的热情
14
00:01:10,821 --> 00:01:13,237
就必须化作那朵最激烈的水花
15
00:01:13,928 --> 00:01:15,603
和浪花共舞吧
16
00:01:33,425 --> 00:01:34,746
噢——
17
00:01:36,350 --> 00:01:38,343
嘿嘿,厉害吧
18
00:01:38,343 --> 00:01:42,071
妮露,你知道明天演出用的飘带去哪里了吗
19
00:01:42,828 --> 00:01:46,190
我知道,去沙漠练舞的时候我还用了
20
00:01:46,703 --> 00:01:48,675
我去想想办法

View File

@@ -0,0 +1,80 @@
1
00:00:00,740 --> 00:00:04,309
妮露姐姐,妳在沙漠裡想出來的舞,快教教我吧
2
00:00:04,312 --> 00:00:09,446
別急喔,先閉上眼,平靜下來
3
00:00:11,050 --> 00:00:14,912
想想被群星點亮的綠洲吧
4
00:00:15,618 --> 00:00:18,050
幻想你是水的一部分
5
00:00:18,234 --> 00:00:21,893
如同果凍那樣晶瑩透明
6
00:00:24,575 --> 00:00:26,887
世界視你若無物
7
00:00:27,037 --> 00:00:29,275
不做片刻停留
8
00:00:30,243 --> 00:00:33,475
身為舞者,便可翩翩而起
9
00:00:33,690 --> 00:00:35,518
引來萬眾目光
10
00:00:44,446 --> 00:00:45,350
來了喲
11
00:00:57,834 --> 00:01:01,618
引人入勝的舞蹈,恰如水之沸騰
12
00:01:02,190 --> 00:01:05,678
從小小的驚詫,到盛大的歡呼
13
00:01:07,250 --> 00:01:10,271
若要承載觀眾的熱情
14
00:01:10,821 --> 00:01:13,237
就必須化作那朵最激烈的水花
15
00:01:13,928 --> 00:01:15,603
和浪花共舞
16
00:01:33,425 --> 00:01:34,746
哇——
17
00:01:36,350 --> 00:01:38,343
嘿嘿,厲害吧
18
00:01:38,343 --> 00:01:42,071
妮露,妳知道明天演出用的緞帶在哪裡嗎
19
00:01:42,828 --> 00:01:46,190
我知道,我去沙漠練舞的時候用了
20
00:01:46,703 --> 00:01:48,675
我再想想辦法