Added downloaded files for 【原神】記念PV-「瞬く微かな光」 / "Luminous Glimmer" Commemorative Trailer | Genshin Impact.
This commit is contained in:
@@ -0,0 +1,139 @@
|
||||
WEBVTT
|
||||
Kind: captions
|
||||
Language: de
|
||||
|
||||
00:00:03.075 --> 00:00:04.193
|
||||
Prinzessin,
|
||||
|
||||
00:00:04.453 --> 00:00:07.187
|
||||
ich habe das mitgebracht, worum Ihr mich gebeten habt.
|
||||
|
||||
00:00:07.387 --> 00:00:09.856
|
||||
Der Bericht über mein Zusammentreffen mit Eurem Bru...
|
||||
|
||||
00:00:10.093 --> 00:00:13.384
|
||||
Äh, mit einem gewissen Reisenden.
|
||||
|
||||
00:00:14.337 --> 00:00:17.059
|
||||
Sehr gut. Was diesen „Reisenden“ betrifft,
|
||||
|
||||
00:00:17.231 --> 00:00:20.112
|
||||
bitte füg dem Bericht die folgenden Worte hinzu.
|
||||
|
||||
00:00:20.300 --> 00:00:22.612
|
||||
Jederzeit, Prinzessin.
|
||||
|
||||
00:00:23.062 --> 00:00:25.968
|
||||
Nachdem der Reisende in Teyvat erwacht war,
|
||||
|
||||
00:00:26.162 --> 00:00:30.978
|
||||
freundete er sich mit einer Gefährtin an, die sich selbst zur „besten Reiseführerin“ erklärte ...
|
||||
|
||||
00:00:31.431 --> 00:00:36.653
|
||||
Ah, das klingt wie die Einleitung zu einer kurzen Erzählung über Abenteuer von Inazuma.
|
||||
|
||||
00:00:37.181 --> 00:00:42.321
|
||||
Aber ich bezweifle, dass diese kleine und schusselige Gefährtin eine große Hilfe sein wird.
|
||||
|
||||
00:00:42.590 --> 00:00:44.543
|
||||
Ha, wenn Ihr meine Meinung hören wollt,
|
||||
|
||||
00:00:44.559 --> 00:00:47.217
|
||||
sie ist nichts gegen Euren früheren Gefährten.
|
||||
|
||||
00:00:48.881 --> 00:00:51.253
|
||||
Er begegnete einem geheimnisvollen Sturm
|
||||
|
||||
00:00:51.912 --> 00:00:55.518
|
||||
und rettete einen mächtigen Drachen, der in die Irre geführt worden war.
|
||||
|
||||
00:00:56.818 --> 00:01:00.257
|
||||
Sanfte Winde tanzten wieder einmal über der Erde,
|
||||
|
||||
00:01:00.393 --> 00:01:03.734
|
||||
während ein wandernder Barde eine Ballade von der Freiheit sang.
|
||||
|
||||
00:01:04.484 --> 00:01:10.315
|
||||
Hm, sieht so aus, als ob diese Himmelsdrachen eine ganz andere Sorte wären als die im Meer ...
|
||||
|
||||
00:01:10.928 --> 00:01:18.862
|
||||
Ach ja, das Meer ... Die Fischerschnitte von Mondstadt ist gar nicht so übel.
|
||||
|
||||
00:01:20.090 --> 00:01:22.584
|
||||
Er sah eine Entschlossenheit, die so unnachgiebig wie ein Felsen war,
|
||||
|
||||
00:01:22.615 --> 00:01:26.321
|
||||
und den Mut eines Volkes, das im Kampf gegen einen alten Gott vereint war.
|
||||
|
||||
00:01:26.559 --> 00:01:29.484
|
||||
Während das Lachen in den Straßen erklingt,
|
||||
|
||||
00:01:29.587 --> 00:01:35.418
|
||||
wird das schwebende Gemach am Himmel noch für Generationen vom Wohlstand des Hafens zeugen.
|
||||
|
||||
00:01:35.662 --> 00:01:40.728
|
||||
Der Herrscher des Wirbels, hm ... Um ehrlich zu sein, wenn ich am Strand ein Nickerchen machen würde und etwas zwischen mich und meine Sonne käme,
|
||||
|
||||
00:01:40.756 --> 00:01:44.859
|
||||
würde ich auch ziemlich schnell zur Hitzewelle werden, wenn Ihr versteht, was ich meine ...
|
||||
|
||||
00:01:45.084 --> 00:01:47.362
|
||||
Wartet, was? So war es gar nicht?
|
||||
|
||||
00:01:50.928 --> 00:01:54.365
|
||||
Er hörte die geflüsterten Sehnsüchte des Volkes
|
||||
|
||||
00:01:54.681 --> 00:01:58.506
|
||||
und forderte so die Verkörperung des strahlenden Blitzes heraus.
|
||||
|
||||
00:01:58.846 --> 00:02:02.784
|
||||
Wenn ein Traum inmitten der unendlichen Turbulenzen Wurzeln schlägt,
|
||||
|
||||
00:02:03.159 --> 00:02:05.650
|
||||
erhält sogar die Ewigkeit eine neue Bedeutung.
|
||||
|
||||
00:02:06.421 --> 00:02:08.668
|
||||
Er hat einen Kampf mit einem Archon angefangen!?
|
||||
|
||||
00:02:08.712 --> 00:02:10.321
|
||||
Der Kerl ist ja Wahnsinn!
|
||||
|
||||
00:02:10.381 --> 00:02:15.218
|
||||
Jetzt fühle ich mich nicht mehr so schlecht wegen der Schläge, die ich eingesteckt habe.
|
||||
|
||||
00:02:20.596 --> 00:02:22.540
|
||||
Er nahm den Geruch der Gräser
|
||||
|
||||
00:02:22.565 --> 00:02:24.662
|
||||
und den Duft von Rosen wahr.
|
||||
|
||||
00:02:25.818 --> 00:02:27.106
|
||||
Doch dann ...
|
||||
|
||||
00:02:29.459 --> 00:02:30.440
|
||||
Prinzessin?
|
||||
|
||||
00:02:34.903 --> 00:02:37.084
|
||||
Lass uns ein anderes Mal weitermachen.
|
||||
|
||||
00:02:37.525 --> 00:02:41.409
|
||||
Früher oder später werden seine Fußspuren in der Wüste zu sehen sein.
|
||||
|
||||
00:02:42.525 --> 00:02:45.281
|
||||
Ihr habt nicht unrecht, aber ...
|
||||
|
||||
00:02:45.318 --> 00:02:49.393
|
||||
die Spuren halten im Wüstensand nicht lange.
|
||||
|
||||
00:02:50.668 --> 00:02:53.106
|
||||
Ich frage mich, wie du dich entscheiden wirst,
|
||||
|
||||
00:02:53.818 --> 00:02:54.837
|
||||
Aether ...
|
||||
|
||||
00:02:56.265 --> 00:02:58.134
|
||||
Soll ich mit Euch kommen, oder ...
|
||||
|
||||
00:02:58.850 --> 00:03:01.812
|
||||
Äh, ich schätze, das ist ein Nein.
|
||||
|
||||
@@ -0,0 +1,139 @@
|
||||
WEBVTT
|
||||
Kind: captions
|
||||
Language: en-US
|
||||
|
||||
00:00:03.075 --> 00:00:04.193
|
||||
Your Highness
|
||||
|
||||
00:00:04.453 --> 00:00:07.187
|
||||
I've brought that thing you asked me for
|
||||
|
||||
00:00:07.387 --> 00:00:09.856
|
||||
The report on my run-in with your bro—
|
||||
|
||||
00:00:10.093 --> 00:00:13.384
|
||||
Ahem, with a certain traveler
|
||||
|
||||
00:00:14.337 --> 00:00:17.059
|
||||
Good. As for this "traveler"...
|
||||
|
||||
00:00:17.231 --> 00:00:20.112
|
||||
Please append my following words to the report
|
||||
|
||||
00:00:20.300 --> 00:00:22.612
|
||||
My pen is at the ready
|
||||
|
||||
00:00:23.062 --> 00:00:25.968
|
||||
After the Traveler awoke in the land of Teyvat
|
||||
|
||||
00:00:26.162 --> 00:00:30.978
|
||||
He befriended a companion who declared themselves to be the "best tour guide ever"...
|
||||
|
||||
00:00:31.431 --> 00:00:36.653
|
||||
Ah, this sounds like the intro to an isekai light novel from Inazuma
|
||||
|
||||
00:00:37.181 --> 00:00:42.321
|
||||
But... I doubt that tiny and scatterbrained partner is going to be of much help
|
||||
|
||||
00:00:42.590 --> 00:00:44.543
|
||||
Heh, if you want my opinion
|
||||
|
||||
00:00:44.559 --> 00:00:47.217
|
||||
She's got nothing on your former partner
|
||||
|
||||
00:00:48.881 --> 00:00:51.253
|
||||
He encountered a mysterious tempest
|
||||
|
||||
00:00:51.912 --> 00:00:55.518
|
||||
And rescued a mighty dragon that had been led astray
|
||||
|
||||
00:00:56.818 --> 00:01:00.257
|
||||
Gentle winds once again danced across the earth
|
||||
|
||||
00:01:00.393 --> 00:01:03.734
|
||||
As a wandering bard sang a ballad of freedom
|
||||
|
||||
00:01:04.484 --> 00:01:10.315
|
||||
Huh, looks like these vishaps are a completely different breed from those down beneath the ocean...
|
||||
|
||||
00:01:10.928 --> 00:01:18.862
|
||||
Actually, speaking of the sea — Mondstadt's Fisherman's Toast. Always on point
|
||||
|
||||
00:01:20.090 --> 00:01:22.584
|
||||
He saw resolve as unyielding as rock
|
||||
|
||||
00:01:22.615 --> 00:01:26.321
|
||||
And the courage of a people united in battle against an ancient god
|
||||
|
||||
00:01:26.559 --> 00:01:29.484
|
||||
Now, the sound of laughter rings out in the streets
|
||||
|
||||
00:01:29.587 --> 00:01:35.418
|
||||
And the floating pavilion in the sky will bear witness to the harbor's prosperity for generations to come
|
||||
|
||||
00:01:35.662 --> 00:01:40.728
|
||||
To be fair, if I was napping on the beach and something got between me and my sun
|
||||
|
||||
00:01:40.756 --> 00:01:44.859
|
||||
I'd go from catching rays to making waves pretty quickly, too
|
||||
|
||||
00:01:45.084 --> 00:01:47.362
|
||||
I—Is that not how it went down?
|
||||
|
||||
00:01:50.928 --> 00:01:54.365
|
||||
He heard the whispered aspirations of a nation's people
|
||||
|
||||
00:01:54.681 --> 00:01:58.506
|
||||
And so challenged the embodiment of resplendent lightning
|
||||
|
||||
00:01:58.846 --> 00:02:02.784
|
||||
When a dream takes root in the midst of the infinite turbulence
|
||||
|
||||
00:02:03.159 --> 00:02:05.650
|
||||
Even eternity is given a new meaning
|
||||
|
||||
00:02:06.421 --> 00:02:08.668
|
||||
He picked a fight with an archon!?
|
||||
|
||||
00:02:08.712 --> 00:02:10.321
|
||||
This guy's a beast!
|
||||
|
||||
00:02:10.381 --> 00:02:15.218
|
||||
Hah, well now I don't feel so bad about those beatings I took
|
||||
|
||||
00:02:20.596 --> 00:02:22.540
|
||||
He caught the scent of verdure
|
||||
|
||||
00:02:22.565 --> 00:02:24.662
|
||||
And the fragrance of roses
|
||||
|
||||
00:02:25.818 --> 00:02:27.106
|
||||
And then...
|
||||
|
||||
00:02:29.459 --> 00:02:30.440
|
||||
...Your Highness?
|
||||
|
||||
00:02:34.903 --> 00:02:37.084
|
||||
Let's continue another time
|
||||
|
||||
00:02:37.525 --> 00:02:41.409
|
||||
Sooner or later, he will make his mark on the desert
|
||||
|
||||
00:02:42.525 --> 00:02:45.281
|
||||
You're not wrong, but uh...
|
||||
|
||||
00:02:45.318 --> 00:02:49.393
|
||||
Marks don't last very long on the desert sand
|
||||
|
||||
00:02:50.668 --> 00:02:53.106
|
||||
I wonder what choices you will make
|
||||
|
||||
00:02:53.818 --> 00:02:54.837
|
||||
Aether...
|
||||
|
||||
00:02:56.265 --> 00:02:58.134
|
||||
Shall I come with you, or...
|
||||
|
||||
00:02:58.850 --> 00:03:01.812
|
||||
Uh, guessing that's a no
|
||||
|
||||
@@ -0,0 +1,139 @@
|
||||
WEBVTT
|
||||
Kind: captions
|
||||
Language: es
|
||||
|
||||
00:00:03.075 --> 00:00:04.193
|
||||
Princesa
|
||||
|
||||
00:00:04.453 --> 00:00:07.187
|
||||
traje lo que pidió.
|
||||
|
||||
00:00:07.387 --> 00:00:09.856
|
||||
El informe sobre mi encuentro con su herma...
|
||||
|
||||
00:00:10.093 --> 00:00:13.384
|
||||
*Ejem*, con cierto viajero.
|
||||
|
||||
00:00:14.337 --> 00:00:17.059
|
||||
Bien. En cuanto a este "viajero"...
|
||||
|
||||
00:00:17.231 --> 00:00:20.112
|
||||
Añade las siguientes palabras al informe.
|
||||
|
||||
00:00:20.300 --> 00:00:22.612
|
||||
Mi pluma está lista.
|
||||
|
||||
00:00:23.062 --> 00:00:25.968
|
||||
Después de que el viajero despertara en el continente de Teyvat
|
||||
|
||||
00:00:26.162 --> 00:00:30.978
|
||||
se hizo amigo de una compañera que se declaró "la mejor guía de la historia".
|
||||
|
||||
00:00:31.431 --> 00:00:36.653
|
||||
Ah, parece el inicio de una novela ligera de aventuras de Inazuma.
|
||||
|
||||
00:00:37.181 --> 00:00:42.321
|
||||
Pero... dudo que esa diminuta e insensata compañera vaya a ser de mucha ayuda.
|
||||
|
||||
00:00:42.590 --> 00:00:44.543
|
||||
Si pregunta por mi opinión
|
||||
|
||||
00:00:44.559 --> 00:00:47.217
|
||||
su antiguo compañero no tiene nada que envidiarle.
|
||||
|
||||
00:00:48.881 --> 00:00:51.253
|
||||
Se encontró con una misteriosa tempestad
|
||||
|
||||
00:00:51.912 --> 00:00:55.518
|
||||
y rescató a un poderoso dragón que se había extraviado.
|
||||
|
||||
00:00:56.818 --> 00:01:00.257
|
||||
Los suaves vientos volvieron a mecerse sobre la tierra
|
||||
|
||||
00:01:00.393 --> 00:01:03.734
|
||||
mientras un bardo errante cantaba una balada sobre la libertad.
|
||||
|
||||
00:01:04.484 --> 00:01:10.315
|
||||
Parece que estos Dragartos celestes son una raza completamente diferente de los que viven debajo del agua.
|
||||
|
||||
00:01:10.928 --> 00:01:18.862
|
||||
Hablando del mar... Una tostada del pescador de Mondstadt siempre apetece.
|
||||
|
||||
00:01:20.090 --> 00:01:22.584
|
||||
Presenció la determinación inquebrantable como una roca
|
||||
|
||||
00:01:22.615 --> 00:01:26.321
|
||||
y el valor de un pueblo unido en la batalla contra un dios antiguo.
|
||||
|
||||
00:01:26.559 --> 00:01:29.484
|
||||
Mientras el sonido de las risas resuena en las calles
|
||||
|
||||
00:01:29.587 --> 00:01:35.418
|
||||
el pabellón flotante en el cielo será testigo de la prosperidad del puerto durante generaciones.
|
||||
|
||||
00:01:35.662 --> 00:01:40.728
|
||||
Para ser justos, si yo estuviera durmiendo la siesta en la playa y algo se interpusiera entre el sol y yo
|
||||
|
||||
00:01:40.756 --> 00:01:44.859
|
||||
también pasaría de atrapar rayas a provocar una tempestad.
|
||||
|
||||
00:01:45.084 --> 00:01:47.362
|
||||
Espera, ¿qué? ¿No es así como sucedió?
|
||||
|
||||
00:01:50.928 --> 00:01:54.365
|
||||
Escuchó las aspiraciones susurradas del pueblo de una nación
|
||||
|
||||
00:01:54.681 --> 00:01:58.506
|
||||
y desafió a la encarnación del relámpago resplandeciente.
|
||||
|
||||
00:01:58.846 --> 00:02:02.784
|
||||
Cuando un sueño echa raíces en medio de la turbulencia infinita
|
||||
|
||||
00:02:03.159 --> 00:02:05.650
|
||||
incluso la eternidad adquiere un nuevo significado.
|
||||
|
||||
00:02:06.421 --> 00:02:08.668
|
||||
¿Peleó contra una Arconte?
|
||||
|
||||
00:02:08.712 --> 00:02:10.321
|
||||
¡Ese tipo es increíble!
|
||||
|
||||
00:02:10.381 --> 00:02:15.218
|
||||
Ah, bueno ahora no me siento tan mal por las palizas que recibí.
|
||||
|
||||
00:02:20.596 --> 00:02:22.540
|
||||
Percibió el olor de la espesura
|
||||
|
||||
00:02:22.565 --> 00:02:24.662
|
||||
y la fragancia de las rosas
|
||||
|
||||
00:02:25.818 --> 00:02:27.106
|
||||
y luego...
|
||||
|
||||
00:02:29.459 --> 00:02:30.440
|
||||
¿... Su Alteza?
|
||||
|
||||
00:02:34.903 --> 00:02:37.084
|
||||
Continuemos en otro momento.
|
||||
|
||||
00:02:37.525 --> 00:02:41.409
|
||||
Tarde o temprano, dejará su huella en el desierto.
|
||||
|
||||
00:02:42.525 --> 00:02:45.281
|
||||
Tiene razón, pero...
|
||||
|
||||
00:02:45.318 --> 00:02:49.393
|
||||
las marcas no duran mucho en la arena del desierto.
|
||||
|
||||
00:02:50.668 --> 00:02:53.106
|
||||
Me pregunto qué elecciones harás
|
||||
|
||||
00:02:53.818 --> 00:02:54.837
|
||||
Éter.
|
||||
|
||||
00:02:56.265 --> 00:02:58.134
|
||||
¿Quiere que la acompañe? ¿O...?
|
||||
|
||||
00:02:58.850 --> 00:03:01.812
|
||||
Supongo que eso es un no.
|
||||
|
||||
BIN
youtube/【原神】記念PV-「瞬く微かな光」/'Luminous Glimmer' Commemorative Trailer _ Genshin Impact-(1080p60).f251.webm
(Stored with Git LFS)
Normal file
BIN
youtube/【原神】記念PV-「瞬く微かな光」/'Luminous Glimmer' Commemorative Trailer _ Genshin Impact-(1080p60).f251.webm
(Stored with Git LFS)
Normal file
Binary file not shown.
BIN
youtube/【原神】記念PV-「瞬く微かな光」/'Luminous Glimmer' Commemorative Trailer _ Genshin Impact-(1080p60).f299.mp4
(Stored with Git LFS)
Normal file
BIN
youtube/【原神】記念PV-「瞬く微かな光」/'Luminous Glimmer' Commemorative Trailer _ Genshin Impact-(1080p60).f299.mp4
(Stored with Git LFS)
Normal file
Binary file not shown.
@@ -0,0 +1,139 @@
|
||||
WEBVTT
|
||||
Kind: captions
|
||||
Language: fr
|
||||
|
||||
00:00:03.075 --> 00:00:04.193
|
||||
Votre majesté,
|
||||
|
||||
00:00:04.453 --> 00:00:07.187
|
||||
j'ai apporté ce que vous m'aviez demandé.
|
||||
|
||||
00:00:07.387 --> 00:00:09.856
|
||||
Voici le rapport sur mon altercation avec votre frè—
|
||||
|
||||
00:00:10.093 --> 00:00:13.384
|
||||
Je veux dire, avec un certain voyageur.
|
||||
|
||||
00:00:14.337 --> 00:00:17.059
|
||||
Très bien. Quant à ce « voyageur »...
|
||||
|
||||
00:00:17.231 --> 00:00:20.112
|
||||
Je vous prie de joindre les mots suivants au rapport.
|
||||
|
||||
00:00:20.300 --> 00:00:22.612
|
||||
Ma plume est prête.
|
||||
|
||||
00:00:23.062 --> 00:00:25.968
|
||||
Après s'être réveillé dans ce continent appelé Teyvat,
|
||||
|
||||
00:00:26.162 --> 00:00:30.978
|
||||
il s'est lié d'amitié avec une acolyte qui se décrit comme « la meilleure des guides »...
|
||||
|
||||
00:00:31.431 --> 00:00:36.653
|
||||
Ah, on dirait le début d'un roman léger isekai d'Inazuma.
|
||||
|
||||
00:00:37.181 --> 00:00:42.321
|
||||
Mais... Je doute que cette petite partenaire écervelée soit d'une grande aide.
|
||||
|
||||
00:00:42.590 --> 00:00:44.543
|
||||
Heh, si vous voulez mon avis,
|
||||
|
||||
00:00:44.559 --> 00:00:47.217
|
||||
elle n'a rien à envier à votre ancien partenaire.
|
||||
|
||||
00:00:48.881 --> 00:00:51.253
|
||||
Il a fait face à une mystérieuse tempête
|
||||
|
||||
00:00:51.912 --> 00:00:55.518
|
||||
et sauvé un puissant dragon qui s'était égaré.
|
||||
|
||||
00:00:56.818 --> 00:01:00.257
|
||||
La douce brise s'est à nouveau mise à danser à travers les terres,
|
||||
|
||||
00:01:00.393 --> 00:01:03.734
|
||||
et un barde chanta une ballade de la liberté.
|
||||
|
||||
00:01:04.484 --> 00:01:10.315
|
||||
Hmm, on dirait que ces Élémentosaures du ciel sont d'une race complètement différente de ceux qui se trouvent sous les mers...
|
||||
|
||||
00:01:10.928 --> 00:01:18.862
|
||||
En parlant de mers... Le toast du pêcheur de Mondstadt est toujours aussi délicieux.
|
||||
|
||||
00:01:20.090 --> 00:01:22.584
|
||||
Il a vu une détermination aussi solide que la roche
|
||||
|
||||
00:01:22.615 --> 00:01:26.321
|
||||
et le courage d'un peuple uni dans la bataille contre un dieu ancien.
|
||||
|
||||
00:01:26.559 --> 00:01:29.484
|
||||
Maintenant, le son des rires retentit dans les rues,
|
||||
|
||||
00:01:29.587 --> 00:01:35.418
|
||||
et la Chambre flottant dans le ciel témoigne de la prospérité du port pour les générations à venir.
|
||||
|
||||
00:01:35.662 --> 00:01:40.728
|
||||
Pour être honnête, si je faisais une sieste sur la plage et que quelque chose se mettait entre le soleil et moi,
|
||||
|
||||
00:01:40.756 --> 00:01:44.859
|
||||
je me mettrais aussi à faire des vagues.
|
||||
|
||||
00:01:45.084 --> 00:01:47.362
|
||||
Oh, ce n'est pas comme ça que ça s'est passé ?
|
||||
|
||||
00:01:50.928 --> 00:01:54.365
|
||||
Il a entendu les aspirations murmurées par le peuple d'une nation,
|
||||
|
||||
00:01:54.681 --> 00:01:58.506
|
||||
et a ainsi défié l'incarnation de la foudre resplendissante.
|
||||
|
||||
00:01:58.846 --> 00:02:02.784
|
||||
Lorsqu'un rêve prend racine au milieu d'une turbulence infinie,
|
||||
|
||||
00:02:03.159 --> 00:02:05.650
|
||||
même l'éternité prend un nouveau sens.
|
||||
|
||||
00:02:06.421 --> 00:02:08.668
|
||||
Il a cherché la bagarre avec un Archon ?
|
||||
|
||||
00:02:08.712 --> 00:02:10.321
|
||||
Incroyable ce gars !
|
||||
|
||||
00:02:10.381 --> 00:02:15.218
|
||||
Ha, au moins maintenant je me sens moins mal à propos des coups que j'ai pris.
|
||||
|
||||
00:02:20.596 --> 00:02:22.540
|
||||
Il a senti le parfum de la verdure
|
||||
|
||||
00:02:22.565 --> 00:02:24.662
|
||||
et la fragrance des roses.
|
||||
|
||||
00:02:25.818 --> 00:02:27.106
|
||||
Ensuite...
|
||||
|
||||
00:02:29.459 --> 00:02:30.440
|
||||
Votre majesté ?
|
||||
|
||||
00:02:34.903 --> 00:02:37.084
|
||||
Continuons une autre fois.
|
||||
|
||||
00:02:37.525 --> 00:02:41.409
|
||||
Tôt ou tard, il laissera sa marque dans le désert.
|
||||
|
||||
00:02:42.525 --> 00:02:45.281
|
||||
Vous n'avez pas tort, mais euh...
|
||||
|
||||
00:02:45.318 --> 00:02:49.393
|
||||
Les marques ne restent pas très longtemps sur le sable du désert.
|
||||
|
||||
00:02:50.668 --> 00:02:53.106
|
||||
Je me demande quels choix tu feras...
|
||||
|
||||
00:02:53.818 --> 00:02:54.837
|
||||
Aether...
|
||||
|
||||
00:02:56.265 --> 00:02:58.134
|
||||
Dois-je venir avec vous, ou bien ?
|
||||
|
||||
00:02:58.850 --> 00:03:01.812
|
||||
Euh, je suppose que ça veut dire non.
|
||||
|
||||
@@ -0,0 +1,139 @@
|
||||
WEBVTT
|
||||
Kind: captions
|
||||
Language: id
|
||||
|
||||
00:00:03.075 --> 00:00:04.193
|
||||
Tuan Putri,
|
||||
|
||||
00:00:04.453 --> 00:00:07.187
|
||||
aku telah membawakan barang yang kamu minta.
|
||||
|
||||
00:00:07.387 --> 00:00:09.856
|
||||
Ini adalah laporan pertemuanku dengan saudar—... *ahem*
|
||||
|
||||
00:00:10.093 --> 00:00:13.384
|
||||
dengan seorang pengembara.
|
||||
|
||||
00:00:14.337 --> 00:00:17.059
|
||||
Bagus. Mengenai "pengembara" ini,
|
||||
|
||||
00:00:17.231 --> 00:00:20.112
|
||||
tolong masukkan kata-kataku ini ke dalam laporan.
|
||||
|
||||
00:00:20.300 --> 00:00:22.612
|
||||
Baik, aku sudah siap.
|
||||
|
||||
00:00:23.062 --> 00:00:25.968
|
||||
Setelah Traveler terbangun di dataran Teyvat,
|
||||
|
||||
00:00:26.162 --> 00:00:30.978
|
||||
dia bertemu dengan seorang teman yang menyebut dirinya sebagai "pemandu wisata terbaik" ....
|
||||
|
||||
00:00:31.431 --> 00:00:36.653
|
||||
Ah, ini kedengaran seperti permulaan dari novel isekai dari Inazuma.
|
||||
|
||||
00:00:37.181 --> 00:00:42.321
|
||||
Tapi ... aku ragu kalau pendamping kecil dan cerewet itu bisa membantu.
|
||||
|
||||
00:00:42.590 --> 00:00:44.543
|
||||
Huh, kalau menurutku,
|
||||
|
||||
00:00:44.559 --> 00:00:47.217
|
||||
dia kalah jauh dari partner-mu sebelumnya
|
||||
|
||||
00:00:48.881 --> 00:00:51.253
|
||||
Dia telah melewati badai misterius
|
||||
|
||||
00:00:51.912 --> 00:00:55.518
|
||||
dan menyelamatkan seekor naga besar yang telah disesatkan.
|
||||
|
||||
00:00:56.818 --> 00:01:00.257
|
||||
Angin lembut pun kembali menari di daratan ini
|
||||
|
||||
00:01:00.393 --> 00:01:03.734
|
||||
saat sang penyair menyanyikan balada kebebasan.
|
||||
|
||||
00:01:04.484 --> 00:01:10.315
|
||||
Huh, kelihatannya vishap terbang ini sangat berbeda dengan spesiesnya yang ada di dalam laut ....
|
||||
|
||||
00:01:10.928 --> 00:01:18.862
|
||||
Omong-omong soal laut, Fisherman's Toast di Mondstadt benar-benar enak.
|
||||
|
||||
00:01:20.090 --> 00:01:22.584
|
||||
Dia menemukan tekad yang teguh seperti batu,
|
||||
|
||||
00:01:22.615 --> 00:01:26.321
|
||||
dan keberanian orang-orang yang bersatu dalam pertempuran melawan dewa kuno.
|
||||
|
||||
00:01:26.559 --> 00:01:29.484
|
||||
Sekarang, terdengar suara-suara tawa di jalanan,
|
||||
|
||||
00:01:29.587 --> 00:01:35.418
|
||||
dan paviliun terapung di langit menjadi saksi atas kemakmuran pelabuhan ini untuk generasi mendatang.
|
||||
|
||||
00:01:35.662 --> 00:01:40.728
|
||||
Jujur saja, kalau aku sedang istirahat di pantai dan ada yang menghalangi cahaya matahari ....
|
||||
|
||||
00:01:40.756 --> 00:01:44.859
|
||||
Aku juga pasti akan langsung marah ....
|
||||
|
||||
00:01:45.084 --> 00:01:47.362
|
||||
Bu-Bukannya memang begitu ceritanya?
|
||||
|
||||
00:01:50.928 --> 00:01:54.365
|
||||
Dia mendengar bisikan-bisikan aspirasi masyarakat di suatu bangsa,
|
||||
|
||||
00:01:54.681 --> 00:01:58.506
|
||||
dan akhirnya menantang perwujudan petir yang berkilau.
|
||||
|
||||
00:01:58.846 --> 00:02:02.784
|
||||
Ketika mimpi tertanam di tengah pergolakan yang tidak berujung,
|
||||
|
||||
00:02:03.159 --> 00:02:05.650
|
||||
keabadian pun diberikan makna yang baru.
|
||||
|
||||
00:02:06.421 --> 00:02:08.668
|
||||
Dia menantang seorang Archon?!
|
||||
|
||||
00:02:08.712 --> 00:02:10.321
|
||||
Hebat juga orang ini!
|
||||
|
||||
00:02:10.381 --> 00:02:15.218
|
||||
Hah, kalau begitu aku sekarang tidak lagi merasa malu setelah kekalahanku.
|
||||
|
||||
00:02:20.596 --> 00:02:22.540
|
||||
Dia mencium aroma kehijauan
|
||||
|
||||
00:02:22.565 --> 00:02:24.662
|
||||
dan juga aroma mawar,
|
||||
|
||||
00:02:25.818 --> 00:02:27.106
|
||||
lalu kemudian ....
|
||||
|
||||
00:02:29.459 --> 00:02:30.440
|
||||
.... Tuan Putri?
|
||||
|
||||
00:02:34.903 --> 00:02:37.084
|
||||
Kita lanjutkan di lain waktu saja.
|
||||
|
||||
00:02:37.525 --> 00:02:41.409
|
||||
Cepat atau lambat, dia akan menandakan keberadaannya di padang pasir ini.
|
||||
|
||||
00:02:42.525 --> 00:02:45.281
|
||||
Kamu tidak salah, tapi ...
|
||||
|
||||
00:02:45.318 --> 00:02:49.393
|
||||
sebuah tanda tidak bertahan lama di padang pasir.
|
||||
|
||||
00:02:50.668 --> 00:02:53.106
|
||||
Aku penasaran pilihan apa yang akan kamu pilih,
|
||||
|
||||
00:02:53.818 --> 00:02:54.837
|
||||
Aether ....
|
||||
|
||||
00:02:56.265 --> 00:02:58.134
|
||||
Haruskah aku ikut denganmu, atau ....
|
||||
|
||||
00:02:58.850 --> 00:03:01.812
|
||||
uh, kurasa jawabannya adalah "tidak".
|
||||
|
||||
BIN
youtube/【原神】記念PV-「瞬く微かな光」/'Luminous Glimmer' Commemorative Trailer _ Genshin Impact-(1080p60).mkv
(Stored with Git LFS)
Normal file
BIN
youtube/【原神】記念PV-「瞬く微かな光」/'Luminous Glimmer' Commemorative Trailer _ Genshin Impact-(1080p60).mkv
(Stored with Git LFS)
Normal file
Binary file not shown.
@@ -0,0 +1,139 @@
|
||||
WEBVTT
|
||||
Kind: captions
|
||||
Language: pt
|
||||
|
||||
00:00:03.075 --> 00:00:04.193
|
||||
Princesa,
|
||||
|
||||
00:00:04.453 --> 00:00:07.187
|
||||
eu trouxe aquela coisa que você me pediu.
|
||||
|
||||
00:00:07.387 --> 00:00:09.856
|
||||
O relatório sobre meu encontro com seu ir...
|
||||
|
||||
00:00:10.093 --> 00:00:13.384
|
||||
cof cof, com um certo viajante.
|
||||
|
||||
00:00:14.337 --> 00:00:17.059
|
||||
Ótimo. Quanto a este "viajante"...
|
||||
|
||||
00:00:17.231 --> 00:00:20.112
|
||||
Por favor, anexe minhas seguintes palavras ao relatório.
|
||||
|
||||
00:00:20.300 --> 00:00:22.612
|
||||
Estou ouvindo.
|
||||
|
||||
00:00:23.062 --> 00:00:25.968
|
||||
Depois que o Viajante acordou no continente de Teyvat,
|
||||
|
||||
00:00:26.162 --> 00:00:30.978
|
||||
ele fez amizade com uma companheira que se autodeclarou como a "melhor guia turística de todos os tempos"...
|
||||
|
||||
00:00:31.431 --> 00:00:36.653
|
||||
Ah, isso soa como introdução de light novels de Inazuma sobre histórias de outros mundos.
|
||||
|
||||
00:00:37.181 --> 00:00:42.321
|
||||
Mas... duvido que essa pequena e desmiolada parceira vá ajudar muito.
|
||||
|
||||
00:00:42.590 --> 00:00:44.543
|
||||
Heh, se você quer ouvir a minha opinião,
|
||||
|
||||
00:00:44.559 --> 00:00:47.217
|
||||
ela nem se compara com o seu ex-parceiro.
|
||||
|
||||
00:00:48.881 --> 00:00:51.253
|
||||
Ele encontrou uma tempestade misteriosa
|
||||
|
||||
00:00:51.912 --> 00:00:55.518
|
||||
e resgatou um poderoso dragão que havia sido desviado.
|
||||
|
||||
00:00:56.818 --> 00:01:00.257
|
||||
Ventos suaves mais uma vez assopravam pela terra
|
||||
|
||||
00:01:00.393 --> 00:01:03.734
|
||||
enquanto um bardo errante cantava uma balada sobre a liberdade.
|
||||
|
||||
00:01:04.484 --> 00:01:10.315
|
||||
Huh, parece que esses dragartos do céu são de uma raça completamente diferente daqueles do oceano...
|
||||
|
||||
00:01:10.928 --> 00:01:18.862
|
||||
Falando em mar, a Torrada do Pescador de Mondstadt é uma delícia.
|
||||
|
||||
00:01:20.090 --> 00:01:22.584
|
||||
Ele viu a determinação tão forte quanto a rocha
|
||||
|
||||
00:01:22.615 --> 00:01:26.321
|
||||
e a coragem de um povo unido na batalha contra um antigo deus.
|
||||
|
||||
00:01:26.559 --> 00:01:29.484
|
||||
À medida que o som dos risos ecoa nas ruas,
|
||||
|
||||
00:01:29.587 --> 00:01:35.418
|
||||
o pavilhão flutuante no céu testemunhará a prosperidade do porto para as próximas gerações.
|
||||
|
||||
00:01:35.662 --> 00:01:40.728
|
||||
Para ser justo, se eu estivesse cochilando na praia e algo ficasse entre mim e o meu sol,
|
||||
|
||||
00:01:40.756 --> 00:01:44.859
|
||||
eu também ficaria com raiva e faria ondas rapidamente.
|
||||
|
||||
00:01:45.084 --> 00:01:47.362
|
||||
Não é assim que funciona?
|
||||
|
||||
00:01:50.928 --> 00:01:54.365
|
||||
Ele ouviu as aspirações sussurradas do povo de uma nação,
|
||||
|
||||
00:01:54.681 --> 00:01:58.506
|
||||
e assim desafiou a encarnação do relâmpago resplandecente.
|
||||
|
||||
00:01:58.846 --> 00:02:02.784
|
||||
Quando um sonho se enraíza em meio à turbulência infinita,
|
||||
|
||||
00:02:03.159 --> 00:02:05.650
|
||||
até a eternidade ganha um novo significado.
|
||||
|
||||
00:02:06.421 --> 00:02:08.668
|
||||
Ele foi lá e desafiou um arconte!?
|
||||
|
||||
00:02:08.712 --> 00:02:10.321
|
||||
Esse cara é fera!
|
||||
|
||||
00:02:10.381 --> 00:02:15.218
|
||||
Hah, bem, agora eu não me sinto tão mal com as surras que eu levei dele.
|
||||
|
||||
00:02:20.596 --> 00:02:22.540
|
||||
Ele sentiu o cheiro de verdura
|
||||
|
||||
00:02:22.565 --> 00:02:24.662
|
||||
e a fragrância de rosas,
|
||||
|
||||
00:02:25.818 --> 00:02:27.106
|
||||
e então...
|
||||
|
||||
00:02:29.459 --> 00:02:30.440
|
||||
... Princesa?
|
||||
|
||||
00:02:34.903 --> 00:02:37.084
|
||||
Vamos continuar da próxima vez.
|
||||
|
||||
00:02:37.525 --> 00:02:41.409
|
||||
Cedo ou tarde, ele deixará suas marcas no deserto.
|
||||
|
||||
00:02:42.525 --> 00:02:45.281
|
||||
Você não está errada, mas hmm...
|
||||
|
||||
00:02:45.318 --> 00:02:49.393
|
||||
marcas não duram muito tempo na areia do deserto.
|
||||
|
||||
00:02:50.668 --> 00:02:53.106
|
||||
Eu me pergunto que escolhas você fará,
|
||||
|
||||
00:02:53.818 --> 00:02:54.837
|
||||
Aether...
|
||||
|
||||
00:02:56.265 --> 00:02:58.134
|
||||
Devo ir com você, ou...
|
||||
|
||||
00:02:58.850 --> 00:03:01.812
|
||||
Oh, suponho que é um não.
|
||||
|
||||
@@ -0,0 +1,139 @@
|
||||
WEBVTT
|
||||
Kind: captions
|
||||
Language: ru
|
||||
|
||||
00:00:03.075 --> 00:00:04.193
|
||||
Ваше Высочество,
|
||||
|
||||
00:00:04.453 --> 00:00:07.187
|
||||
я принёс то, о чём вы просили.
|
||||
|
||||
00:00:07.387 --> 00:00:09.856
|
||||
Отчет о моём столкновении с вашим бра...
|
||||
|
||||
00:00:10.093 --> 00:00:13.384
|
||||
Кхм, с одним путешественником.
|
||||
|
||||
00:00:14.337 --> 00:00:17.059
|
||||
Хорошо. Что касается этого «путешественника»...
|
||||
|
||||
00:00:17.231 --> 00:00:20.112
|
||||
Приложи к отчёту мои следующие слова.
|
||||
|
||||
00:00:20.300 --> 00:00:22.612
|
||||
Моё перо наготове.
|
||||
|
||||
00:00:23.062 --> 00:00:25.968
|
||||
После того как путешественник очнулся в Тейвате,
|
||||
|
||||
00:00:26.162 --> 00:00:30.978
|
||||
он подружился с компаньоном, который именует себя «лучшим гидом на свете»...
|
||||
|
||||
00:00:31.431 --> 00:00:36.653
|
||||
Звучит как предисловие к инадзумскому роману.
|
||||
|
||||
00:00:37.181 --> 00:00:42.321
|
||||
Но... сомневаюсь, что этот крошечный, рассеянный компаньон сможет чем-то помочь.
|
||||
|
||||
00:00:42.590 --> 00:00:44.543
|
||||
Если хотите знать моё мнение,
|
||||
|
||||
00:00:44.559 --> 00:00:47.217
|
||||
она не сравнится с вашим бывшим компаньоном.
|
||||
|
||||
00:00:48.881 --> 00:00:51.253
|
||||
Он встретился с таинственной бурей
|
||||
|
||||
00:00:51.912 --> 00:00:55.518
|
||||
и спас могучего дракона, сбившегося с пути.
|
||||
|
||||
00:00:56.818 --> 00:01:00.257
|
||||
Нежный ветер вновь царит на земле,
|
||||
|
||||
00:01:00.393 --> 00:01:03.734
|
||||
а странствующий бард поёт балладу о свободе.
|
||||
|
||||
00:01:04.484 --> 00:01:10.315
|
||||
Похоже, эти небесные вишапы кардинально отличаются от тех, что живут в глубинах...
|
||||
|
||||
00:01:10.928 --> 00:01:18.862
|
||||
Кстати, о море. В Мондштадте вкусные рыбацкие бутерброды. Всегда на высоте.
|
||||
|
||||
00:01:20.090 --> 00:01:22.584
|
||||
Он увидел решимость, непоколебимую как скала,
|
||||
|
||||
00:01:22.615 --> 00:01:26.321
|
||||
и мужество народа, объединившегося в борьбе с древним божеством.
|
||||
|
||||
00:01:26.559 --> 00:01:29.484
|
||||
Пока на улицах раздаётся смех, парящий в небе дворец
|
||||
|
||||
00:01:29.587 --> 00:01:35.418
|
||||
свидетельствует о будущем процветании гавани.
|
||||
|
||||
00:01:35.662 --> 00:01:40.728
|
||||
Архонт Вихрей, хм... Если честно, если бы я дремал на пляже и что-то встало между мной и солнцем,
|
||||
|
||||
00:01:40.756 --> 00:01:44.859
|
||||
я бы тоже быстро перешёл от солнечных ванн к созданию волн. Вы понимаете, о чём я говорю...
|
||||
|
||||
00:01:45.084 --> 00:01:47.362
|
||||
Что? Разве всё было не так?
|
||||
|
||||
00:01:50.928 --> 00:01:54.365
|
||||
Он услышал чаяния народа, произносимые шёпотом,
|
||||
|
||||
00:01:54.681 --> 00:01:58.506
|
||||
и бросил вызов воплощению сверкающей молнии.
|
||||
|
||||
00:01:58.846 --> 00:02:02.784
|
||||
Когда мечта укореняется посреди бесконечного буйства,
|
||||
|
||||
00:02:03.159 --> 00:02:05.650
|
||||
даже вечность обретает новый смысл.
|
||||
|
||||
00:02:06.421 --> 00:02:08.668
|
||||
Он сразился с Архонтом?
|
||||
|
||||
00:02:08.712 --> 00:02:10.321
|
||||
Неужели он действительно так хорош?
|
||||
|
||||
00:02:10.381 --> 00:02:15.218
|
||||
Ха, теперь мне не так обидно за синяки, которые я получил.
|
||||
|
||||
00:02:20.596 --> 00:02:22.540
|
||||
Он уловил запах зелени
|
||||
|
||||
00:02:22.565 --> 00:02:24.662
|
||||
и аромат роз,
|
||||
|
||||
00:02:25.818 --> 00:02:27.106
|
||||
а затем...
|
||||
|
||||
00:02:29.459 --> 00:02:30.440
|
||||
...Ваше высочество?
|
||||
|
||||
00:02:34.903 --> 00:02:37.084
|
||||
Продолжим в другой раз.
|
||||
|
||||
00:02:37.525 --> 00:02:41.409
|
||||
Рано или поздно он оставит свой след в пустыне.
|
||||
|
||||
00:02:42.525 --> 00:02:45.281
|
||||
Вы совершенно правы, но...
|
||||
|
||||
00:02:45.318 --> 00:02:49.393
|
||||
Следы не остаются на песке надолго.
|
||||
|
||||
00:02:50.668 --> 00:02:53.106
|
||||
Интересно, какой выбор ты сделаешь,
|
||||
|
||||
00:02:53.818 --> 00:02:54.837
|
||||
Итэр?..
|
||||
|
||||
00:02:56.265 --> 00:02:58.134
|
||||
Мне пойти с вами, или...
|
||||
|
||||
00:02:58.850 --> 00:03:01.812
|
||||
Видимо, нет.
|
||||
|
||||
@@ -0,0 +1,139 @@
|
||||
WEBVTT
|
||||
Kind: captions
|
||||
Language: th
|
||||
|
||||
00:00:03.075 --> 00:00:04.193
|
||||
องค์หญิง
|
||||
|
||||
00:00:04.453 --> 00:00:07.187
|
||||
ข้าได้นำเอาของที่ท่านขอมาให้แล้ว
|
||||
|
||||
00:00:07.387 --> 00:00:09.856
|
||||
นี่คือรายงานของข้ากับพี่ชา...
|
||||
|
||||
00:00:10.093 --> 00:00:13.384
|
||||
รายงานการต่อสู้ของนักเดินทางท่านนั้น
|
||||
|
||||
00:00:14.337 --> 00:00:17.059
|
||||
ดีมาก เกี่ยวกับ "นักเดินทาง" ท่านนั้น
|
||||
|
||||
00:00:17.231 --> 00:00:20.112
|
||||
จงนำคำที่ฉันจะพูดต่อไปนี้เพิ่มเติมลงไปซะ
|
||||
|
||||
00:00:20.300 --> 00:00:22.612
|
||||
ข้าผู้ต่ำต้อยน้อมรับฟัง
|
||||
|
||||
00:00:23.062 --> 00:00:25.968
|
||||
หลังจากที่นักเดินทางตื่นขึ้นในโลกที่มีชื่อเรียกว่า "Teyvat"
|
||||
|
||||
00:00:26.162 --> 00:00:30.978
|
||||
เขาได้ผูกมิตรกับเพื่อนที่ประกาศตัวว่าเป็น "ไกด์นำทางที่ดีที่สุด"...
|
||||
|
||||
00:00:31.431 --> 00:00:36.653
|
||||
โอ้ ฟังเหมือนเป็นอารัมภบทของไลท์โนเวลผจญภัยในต่างโลกเลยนะ
|
||||
|
||||
00:00:37.181 --> 00:00:42.321
|
||||
แต่เพื่อนร่วมเดินทางที่ทั้งตัวเล็ก และแสนอ่อนแอโง่งมแบบนี้ จะมีประโยชน์จริง ๆ งั้นเหรอ?
|
||||
|
||||
00:00:42.590 --> 00:00:44.543
|
||||
ตามการประเมินของข้า
|
||||
|
||||
00:00:44.559 --> 00:00:47.217
|
||||
ก็คงไม่เท่ากับคู่หูเก่าของท่านคนนั้น
|
||||
|
||||
00:00:48.881 --> 00:00:51.253
|
||||
เขาได้พบกับลมพายุลึกลับ
|
||||
|
||||
00:00:51.912 --> 00:00:55.518
|
||||
และได้ช่วยชีวิตมังกรยักษ์ที่หลงทาง
|
||||
|
||||
00:00:56.818 --> 00:01:00.257
|
||||
สายลมได้เริ่มพัดพาไปทั่วแผ่นดินอีกครั้ง
|
||||
|
||||
00:01:00.393 --> 00:01:03.734
|
||||
กวีพเนจรขับขานบทเพลงแห่งอิสรภาพ
|
||||
|
||||
00:01:04.484 --> 00:01:10.315
|
||||
เหอะ มังกรบนฟ้ากับมังกรในน้ำ ดูเหมือนไม่ใช่สายพันธุ์เดียวกันเลยนะ...
|
||||
|
||||
00:01:10.928 --> 00:01:18.862
|
||||
แต่จะว่าไป Fisherman's Toast ของ Mondstadt ก็รสชาติดีไม่เลว
|
||||
|
||||
00:01:20.090 --> 00:01:22.584
|
||||
เขาเห็นความแน่วแน่มั่นคงดุจหินผา
|
||||
|
||||
00:01:22.615 --> 00:01:26.321
|
||||
และความกล้าหาญของผู้คนที่รวมตัวกันเพื่อต่อกรกับเทพอสูร
|
||||
|
||||
00:01:26.559 --> 00:01:29.484
|
||||
ตัวเมืองเต็มไปด้วยเสียงหัวเราะครึกครื้น
|
||||
|
||||
00:01:29.587 --> 00:01:35.418
|
||||
ศาลาลอยฟ้าจะเป็นสักขีพยานถึงความเจริญรุ่งเรืองของท่าเรือแห่งนี้
|
||||
|
||||
00:01:35.662 --> 00:01:40.728
|
||||
ถ้ามีอะไรมาบังแดดตอนข้ากำลังนอนอาบแดดบนชายหาดละก็
|
||||
|
||||
00:01:40.756 --> 00:01:44.859
|
||||
ก็คงโกรธน่าดูเลยแหละ
|
||||
|
||||
00:01:45.084 --> 00:01:47.362
|
||||
...เอ๋ ไม่ใช่แบบนั้นหรอกเหรอ?
|
||||
|
||||
00:01:50.928 --> 00:01:54.365
|
||||
เขาได้ยินเสียงกระซิบแห่งความปรารถนาของผู้คน
|
||||
|
||||
00:01:54.681 --> 00:01:58.506
|
||||
หาญกล้าท้าทายสายฟ้าที่สูงส่ง
|
||||
|
||||
00:01:58.846 --> 00:02:02.784
|
||||
เมื่อความฝันหยั่งรากลึกท่ามกลางความโกลาหลอันไร้สิ้นสุด
|
||||
|
||||
00:02:03.159 --> 00:02:05.650
|
||||
แม้แต่นิรันดร์ก็ยังได้รับความหมายของชีวิตใหม่
|
||||
|
||||
00:02:06.421 --> 00:02:08.668
|
||||
ท้าทายเทพ...
|
||||
|
||||
00:02:08.712 --> 00:02:10.321
|
||||
สุดยอดขนาดนั้นเลยเหรอ?
|
||||
|
||||
00:02:10.381 --> 00:02:15.218
|
||||
ไม่เลวเลย ที่เคยพ่ายต่อเขาสักครั้งก็ไม่ถือว่าน่าอับอาย
|
||||
|
||||
00:02:20.596 --> 00:02:22.540
|
||||
เขาได้กลิ่นของความเขียวขจี
|
||||
|
||||
00:02:22.565 --> 00:02:24.662
|
||||
และกลิ่นหอมของดอกกุหลาบ
|
||||
|
||||
00:02:25.818 --> 00:02:27.106
|
||||
และยังมี...
|
||||
|
||||
00:02:29.459 --> 00:02:30.440
|
||||
...องค์หญิง?
|
||||
|
||||
00:02:34.903 --> 00:02:37.084
|
||||
ไว้มาพูดถึงในครั้งต่อไปก็แล้วกัน
|
||||
|
||||
00:02:37.525 --> 00:02:41.409
|
||||
ไม่ช้าก็เร็ว รอยเท้าของเขาจะถูกพิมพ์ประทับลงบนทะเลทรายอีกด้วย
|
||||
|
||||
00:02:42.525 --> 00:02:45.281
|
||||
ถึงจะพูดไม่ผิด...
|
||||
|
||||
00:02:45.318 --> 00:02:49.393
|
||||
แต่เม็ดทรายทิ้งรอยไว้ไม่ได้นานหรอกนะ
|
||||
|
||||
00:02:50.668 --> 00:02:53.106
|
||||
เส้นทางต่อไปที่เขาเลือก จะเป็นอะไรกันนะ...
|
||||
|
||||
00:02:53.818 --> 00:02:54.837
|
||||
พี่ชาย
|
||||
|
||||
00:02:56.265 --> 00:02:58.134
|
||||
ท่านอยากตามข้าไปดูเขาหรือไม่?
|
||||
|
||||
00:02:58.850 --> 00:03:01.812
|
||||
...คงไม่สินะ?
|
||||
|
||||
@@ -0,0 +1,139 @@
|
||||
WEBVTT
|
||||
Kind: captions
|
||||
Language: vi
|
||||
|
||||
00:00:03.075 --> 00:00:04.193
|
||||
Công chúa điện hạ
|
||||
|
||||
00:00:04.453 --> 00:00:07.187
|
||||
Những thứ người cần tôi đã mang tới rồi
|
||||
|
||||
00:00:07.387 --> 00:00:09.856
|
||||
Đây là báo cáo so tài giữa tôi và anh trai...
|
||||
|
||||
00:00:10.093 --> 00:00:13.384
|
||||
E-hèm, và một Nhà Lữ Hành
|
||||
|
||||
00:00:14.337 --> 00:00:17.059
|
||||
Tốt, đối với "Nhà Lữ Hành" này...
|
||||
|
||||
00:00:17.231 --> 00:00:20.112
|
||||
Hãy thêm vài lời sau đây của ta vào báo cáo
|
||||
|
||||
00:00:20.300 --> 00:00:22.612
|
||||
Tôi đã sẵn sàng
|
||||
|
||||
00:00:23.062 --> 00:00:25.968
|
||||
Sau khi Nhà Lữ Hành tỉnh dậy trong thế giới có tên là "Đại Lục Teyvat"
|
||||
|
||||
00:00:26.162 --> 00:00:30.978
|
||||
Đã kết giao với một người tự xưng là người dẫn đường tốt nhất...
|
||||
|
||||
00:00:31.431 --> 00:00:36.653
|
||||
Ah, nghe có vẻ giống lời mở đầu điển hình của tiểu thuyết mạo hiểm ở Inazuma
|
||||
|
||||
00:00:37.181 --> 00:00:42.321
|
||||
Nhưng... một người bạn đồng hành nhỏ bé và hồ đồ như vậy, có thực sự giúp ích được gì không?
|
||||
|
||||
00:00:42.590 --> 00:00:44.543
|
||||
Theo tôi thấy thì
|
||||
|
||||
00:00:44.559 --> 00:00:47.217
|
||||
Không bằng người đồng hành trước kia của người
|
||||
|
||||
00:00:48.881 --> 00:00:51.253
|
||||
Anh ấy đã gặp phải một cơn bão bí ẩn
|
||||
|
||||
00:00:51.912 --> 00:00:55.518
|
||||
Giải cứu một con rồng đi sai đường
|
||||
|
||||
00:00:56.818 --> 00:01:00.257
|
||||
Những cơn gió nhẹ lại một lần nữa thổi khắp thế gian
|
||||
|
||||
00:01:00.393 --> 00:01:03.734
|
||||
Như một nhà thơ hát lên bài ca của tự do
|
||||
|
||||
00:01:04.484 --> 00:01:10.315
|
||||
Ha, xem ra loài rồng bay trên trời hoàn toàn khác với loài rồng dưới đáy biển nhỉ...
|
||||
|
||||
00:01:10.928 --> 00:01:18.862
|
||||
Nhắc tới biển thì... Bánh Người Cá ở Mondstadt thực sự rất ngon
|
||||
|
||||
00:01:20.090 --> 00:01:22.584
|
||||
Anh ấy thấy được lòng kiên định như đá
|
||||
|
||||
00:01:22.615 --> 00:01:26.321
|
||||
Và lòng dũng cảm của một dân tộc đoàn kết trong trận chiến chống lại ma thần cổ đại
|
||||
|
||||
00:01:26.559 --> 00:01:29.484
|
||||
Khi tiếng cười lại vang lên khắp đường phố
|
||||
|
||||
00:01:29.587 --> 00:01:35.418
|
||||
Lầu các giữa trời sẽ luôn chứng kiến cho sự thịnh vượng của bến cảng từ nay về sau
|
||||
|
||||
00:01:35.662 --> 00:01:40.728
|
||||
Công bằng mà nói, nếu khi đang nằm ngủ trên bãi biển mà bị thứ gì đó che mất ánh nắng
|
||||
|
||||
00:01:40.756 --> 00:01:44.859
|
||||
Thì tôi cũng sẽ tức giận...
|
||||
|
||||
00:01:45.084 --> 00:01:47.362
|
||||
Ấy, không phải như thế sao?
|
||||
|
||||
00:01:50.928 --> 00:01:54.365
|
||||
Anh ấy nghe thấy tâm nguyện của mọi người dân
|
||||
|
||||
00:01:54.681 --> 00:01:58.506
|
||||
Thậm chí khiêu chiến cả sấm sét uy nghiêm
|
||||
|
||||
00:01:58.846 --> 00:02:02.784
|
||||
Khi giấc mơ bén rễ từ giữa sóng gió bất tận
|
||||
|
||||
00:02:03.159 --> 00:02:05.650
|
||||
Ngay cả vĩnh hằng cũng mang một ý nghĩa mới
|
||||
|
||||
00:02:06.421 --> 00:02:08.668
|
||||
Khiêu chiến thần linh...
|
||||
|
||||
00:02:08.712 --> 00:02:10.321
|
||||
Lợi hại vậy sao?
|
||||
|
||||
00:02:10.381 --> 00:02:15.218
|
||||
Vậy cũng được, bị anh ta đánh bại cũng không mất mặt lắm
|
||||
|
||||
00:02:20.596 --> 00:02:22.540
|
||||
Anh ấy ngửi thấy mùi cỏ cây
|
||||
|
||||
00:02:22.565 --> 00:02:24.662
|
||||
Và hương hoa hồng phảng phất
|
||||
|
||||
00:02:25.818 --> 00:02:27.106
|
||||
Và sau đó...
|
||||
|
||||
00:02:29.459 --> 00:02:30.440
|
||||
...Công chúa điện hạ?
|
||||
|
||||
00:02:34.903 --> 00:02:37.084
|
||||
Để lần sau tiếp tục đi
|
||||
|
||||
00:02:37.525 --> 00:02:41.409
|
||||
Sớm muộn gì dấu chân của anh cũng sẽ in trên sa mạc
|
||||
|
||||
00:02:42.525 --> 00:02:45.281
|
||||
Nói vậy cũng phải, nhưng hm...
|
||||
|
||||
00:02:45.318 --> 00:02:49.393
|
||||
Dấu chân trên cát thì không lưu lại quá lâu đâu
|
||||
|
||||
00:02:50.668 --> 00:02:53.106
|
||||
Tiếp theo đây, anh sẽ chọn lựa thế nào...
|
||||
|
||||
00:02:53.818 --> 00:02:54.837
|
||||
Anh trai
|
||||
|
||||
00:02:56.265 --> 00:02:58.134
|
||||
Cần tôi đi theo dõi không, hay...
|
||||
|
||||
00:02:58.850 --> 00:03:01.812
|
||||
...Hm, tôi đoán là không nhỉ?
|
||||
|
||||
BIN
youtube/【原神】記念PV-「瞬く微かな光」/'Luminous Glimmer' Commemorative Trailer _ Genshin Impact-(1080p60).webp
(Stored with Git LFS)
Normal file
BIN
youtube/【原神】記念PV-「瞬く微かな光」/'Luminous Glimmer' Commemorative Trailer _ Genshin Impact-(1080p60).webp
(Stored with Git LFS)
Normal file
Binary file not shown.
@@ -0,0 +1,139 @@
|
||||
WEBVTT
|
||||
Kind: captions
|
||||
Language: zh-Hans
|
||||
|
||||
00:00:03.075 --> 00:00:04.193
|
||||
公主殿下
|
||||
|
||||
00:00:04.453 --> 00:00:07.187
|
||||
您要的东西我带来了
|
||||
|
||||
00:00:07.387 --> 00:00:09.856
|
||||
这是我与您的亲…
|
||||
|
||||
00:00:10.093 --> 00:00:13.384
|
||||
某位旅行者交手的报告
|
||||
|
||||
00:00:14.337 --> 00:00:17.059
|
||||
嗯,关于这位「旅行者」
|
||||
|
||||
00:00:17.231 --> 00:00:20.112
|
||||
把我稍后说的内容也加进去吧。
|
||||
|
||||
00:00:20.300 --> 00:00:22.612
|
||||
卑职洗耳恭听
|
||||
|
||||
00:00:23.062 --> 00:00:25.968
|
||||
旅行者在这个叫做「提瓦特大陆」的世界醒来后
|
||||
|
||||
00:00:26.162 --> 00:00:30.978
|
||||
结交了一位自称最佳导游的旅伴…
|
||||
|
||||
00:00:31.431 --> 00:00:36.653
|
||||
哦哦,是异世界冒险类轻小说的典型开场
|
||||
|
||||
00:00:37.181 --> 00:00:42.321
|
||||
但像这样弱小又糊涂的旅伴真的能提供什么帮助吗?
|
||||
|
||||
00:00:42.590 --> 00:00:44.543
|
||||
我的评价是
|
||||
|
||||
00:00:44.559 --> 00:00:47.217
|
||||
不如您之前的那位呢
|
||||
|
||||
00:00:48.881 --> 00:00:51.253
|
||||
他见到了狂乱迷茫的风暴
|
||||
|
||||
00:00:51.912 --> 00:00:55.518
|
||||
拯救了误入歧途的巨龙
|
||||
|
||||
00:00:56.818 --> 00:01:00.257
|
||||
待和煦的风重新吹向这片大地
|
||||
|
||||
00:01:00.393 --> 00:01:03.734
|
||||
吟游诗人口中又唱起自由的歌谣
|
||||
|
||||
00:01:04.484 --> 00:01:10.315
|
||||
哈,天上的龙和水中的龙看上去完全不是一个物种嘛…
|
||||
|
||||
00:01:10.928 --> 00:01:18.862
|
||||
说起来,蒙德的渔人吐司还挺好吃的
|
||||
|
||||
00:01:20.090 --> 00:01:22.584
|
||||
他见到了磐岩不移的坚定
|
||||
|
||||
00:01:22.615 --> 00:01:26.321
|
||||
与人们携手讨伐魔神的气魄
|
||||
|
||||
00:01:26.559 --> 00:01:29.484
|
||||
市井的欢笑如常
|
||||
|
||||
00:01:29.587 --> 00:01:35.418
|
||||
空中的飞阁将一直见证这片海港未来的繁盛
|
||||
|
||||
00:01:35.662 --> 00:01:40.728
|
||||
要是我在海滩上睡觉时被什么东西挡住了太阳
|
||||
|
||||
00:01:40.756 --> 00:01:44.859
|
||||
应该也会有点生气吧
|
||||
|
||||
00:01:45.084 --> 00:01:47.362
|
||||
…欸,不是这样的吗?
|
||||
|
||||
00:01:50.928 --> 00:01:54.365
|
||||
他听到了人们心愿的低语
|
||||
|
||||
00:01:54.681 --> 00:01:58.506
|
||||
于是向威严的雷霆发起挑战
|
||||
|
||||
00:01:58.846 --> 00:02:02.784
|
||||
当梦想在无尽的湍流中生根发芽
|
||||
|
||||
00:02:03.159 --> 00:02:05.650
|
||||
永恒也被赋予了新生的意义
|
||||
|
||||
00:02:06.421 --> 00:02:08.668
|
||||
挑战神明——
|
||||
|
||||
00:02:08.712 --> 00:02:10.321
|
||||
这么厉害?
|
||||
|
||||
00:02:10.381 --> 00:02:15.218
|
||||
那还行,被他打一顿不算丢人
|
||||
|
||||
00:02:20.596 --> 00:02:22.540
|
||||
他嗅到了草木的气息
|
||||
|
||||
00:02:22.565 --> 00:02:24.662
|
||||
与玫瑰的芬芳
|
||||
|
||||
00:02:25.818 --> 00:02:27.106
|
||||
于是…
|
||||
|
||||
00:02:29.459 --> 00:02:30.440
|
||||
…公主殿下?
|
||||
|
||||
00:02:34.903 --> 00:02:37.084
|
||||
下次再继续吧
|
||||
|
||||
00:02:37.525 --> 00:02:41.409
|
||||
迟早,沙漠之上也将印上他的足迹
|
||||
|
||||
00:02:42.525 --> 00:02:45.281
|
||||
话是这么说没错…
|
||||
|
||||
00:02:45.318 --> 00:02:49.393
|
||||
但沙子上的痕迹可留不长哦
|
||||
|
||||
00:02:50.668 --> 00:02:53.106
|
||||
接下来,你会做出怎样的选择呢…
|
||||
|
||||
00:02:53.818 --> 00:02:54.837
|
||||
哥哥
|
||||
|
||||
00:02:56.265 --> 00:02:58.134
|
||||
要卑职跟去看看吗?
|
||||
|
||||
00:02:58.850 --> 00:03:01.812
|
||||
…不需要吗?
|
||||
|
||||
@@ -0,0 +1,139 @@
|
||||
WEBVTT
|
||||
Kind: captions
|
||||
Language: zh-Hant
|
||||
|
||||
00:00:03.075 --> 00:00:04.193
|
||||
公主殿下
|
||||
|
||||
00:00:04.453 --> 00:00:07.187
|
||||
您要的東西我帶來了
|
||||
|
||||
00:00:07.387 --> 00:00:09.856
|
||||
這是我與您的親…
|
||||
|
||||
00:00:10.093 --> 00:00:13.384
|
||||
某位旅行者交手的報告
|
||||
|
||||
00:00:14.337 --> 00:00:17.059
|
||||
嗯,關於這位「旅行者」
|
||||
|
||||
00:00:17.231 --> 00:00:20.112
|
||||
把我稍後說的內容也加進去吧
|
||||
|
||||
00:00:20.300 --> 00:00:22.612
|
||||
卑職洗耳恭聽
|
||||
|
||||
00:00:23.062 --> 00:00:25.968
|
||||
旅行者在這個叫做「提瓦特大陸」的世界醒來後
|
||||
|
||||
00:00:26.162 --> 00:00:30.978
|
||||
結交了一位自稱最佳導遊的旅伴…
|
||||
|
||||
00:00:31.431 --> 00:00:36.653
|
||||
喔喔,是異世界冒險類輕小說的典型開場
|
||||
|
||||
00:00:37.181 --> 00:00:42.321
|
||||
但像這樣弱小又糊塗的旅伴真的能提供什麼幫助嗎?
|
||||
|
||||
00:00:42.590 --> 00:00:44.543
|
||||
我的評價是
|
||||
|
||||
00:00:44.559 --> 00:00:47.217
|
||||
不如您之前的那位呢
|
||||
|
||||
00:00:48.881 --> 00:00:51.253
|
||||
他見到了狂亂迷茫的風暴
|
||||
|
||||
00:00:51.912 --> 00:00:55.518
|
||||
拯救了誤入歧途的巨龍
|
||||
|
||||
00:00:56.818 --> 00:01:00.257
|
||||
待和煦的風重新吹這片大地
|
||||
|
||||
00:01:00.393 --> 00:01:03.734
|
||||
吟遊詩人口中又唱起自由的歌謠
|
||||
|
||||
00:01:04.484 --> 00:01:10.315
|
||||
哈,天上的龍和水中的龍看起來完全不是同一個物種嘛…
|
||||
|
||||
00:01:10.928 --> 00:01:18.862
|
||||
說起來,蒙德的漁人吐司還滿好吃的
|
||||
|
||||
00:01:20.090 --> 00:01:22.584
|
||||
他見到了磐岩不移的堅定
|
||||
|
||||
00:01:22.615 --> 00:01:26.321
|
||||
與人們攜手討伐魔神的氣魄
|
||||
|
||||
00:01:26.559 --> 00:01:29.484
|
||||
市井的歡笑如常
|
||||
|
||||
00:01:29.587 --> 00:01:35.418
|
||||
空中的飛閣將一直見證這片海港未來的繁盛
|
||||
|
||||
00:01:35.662 --> 00:01:40.728
|
||||
要是我在海灘上睡覺時被什麼東西擋住了太陽
|
||||
|
||||
00:01:40.756 --> 00:01:44.859
|
||||
應該也會有點生氣吧
|
||||
|
||||
00:01:45.084 --> 00:01:47.362
|
||||
…欸,不是這樣的嗎?
|
||||
|
||||
00:01:50.928 --> 00:01:54.365
|
||||
他聽到了人們心願的低語
|
||||
|
||||
00:01:54.681 --> 00:01:58.506
|
||||
於是向威嚴的雷霆提出挑戰
|
||||
|
||||
00:01:58.846 --> 00:02:02.784
|
||||
當夢想在無盡的湍流中生根發芽
|
||||
|
||||
00:02:03.159 --> 00:02:05.650
|
||||
永恆也被賦予了新生的意義
|
||||
|
||||
00:02:06.421 --> 00:02:08.668
|
||||
挑戰神明——
|
||||
|
||||
00:02:08.712 --> 00:02:10.321
|
||||
這麼厲害?
|
||||
|
||||
00:02:10.381 --> 00:02:15.218
|
||||
哈,我現在覺得被他打一頓也不丟臉了
|
||||
|
||||
00:02:20.596 --> 00:02:22.540
|
||||
他嗅到了草木的氣息
|
||||
|
||||
00:02:22.565 --> 00:02:24.662
|
||||
與玫瑰的芬芳
|
||||
|
||||
00:02:25.818 --> 00:02:27.106
|
||||
於是…
|
||||
|
||||
00:02:29.459 --> 00:02:30.440
|
||||
…公主殿下?
|
||||
|
||||
00:02:34.903 --> 00:02:37.084
|
||||
下次再繼續吧
|
||||
|
||||
00:02:37.525 --> 00:02:41.409
|
||||
遲早,沙漠之上也將印上他的足跡
|
||||
|
||||
00:02:42.525 --> 00:02:45.281
|
||||
話是這麼說沒錯…
|
||||
|
||||
00:02:45.318 --> 00:02:49.393
|
||||
但沙子上的痕跡可留不久喔
|
||||
|
||||
00:02:50.668 --> 00:02:53.106
|
||||
接下來,你會做出怎樣的選擇呢…
|
||||
|
||||
00:02:53.818 --> 00:02:54.837
|
||||
哥哥
|
||||
|
||||
00:02:56.265 --> 00:02:58.134
|
||||
要卑職跟去看看嗎?
|
||||
|
||||
00:02:58.850 --> 00:03:01.812
|
||||
…看來不用
|
||||
|
||||
BIN
youtube/【原神】記念PV-「瞬く微かな光」/【原神】記念PV-「瞬く微かな光」-(1080p60).f251.webm
(Stored with Git LFS)
Normal file
BIN
youtube/【原神】記念PV-「瞬く微かな光」/【原神】記念PV-「瞬く微かな光」-(1080p60).f251.webm
(Stored with Git LFS)
Normal file
Binary file not shown.
BIN
youtube/【原神】記念PV-「瞬く微かな光」/【原神】記念PV-「瞬く微かな光」-(1080p60).f299.mp4
(Stored with Git LFS)
Normal file
BIN
youtube/【原神】記念PV-「瞬く微かな光」/【原神】記念PV-「瞬く微かな光」-(1080p60).f299.mp4
(Stored with Git LFS)
Normal file
Binary file not shown.
142
youtube/【原神】記念PV-「瞬く微かな光」/【原神】記念PV-「瞬く微かな光」-(1080p60).ja.vtt
Normal file
142
youtube/【原神】記念PV-「瞬く微かな光」/【原神】記念PV-「瞬く微かな光」-(1080p60).ja.vtt
Normal file
@@ -0,0 +1,142 @@
|
||||
WEBVTT
|
||||
Kind: captions
|
||||
Language: ja
|
||||
|
||||
00:00:03.100 --> 00:00:04.050
|
||||
姫様
|
||||
|
||||
00:00:04.325 --> 00:00:06.900
|
||||
仰せつかったものを持って参りました
|
||||
|
||||
00:00:07.150 --> 00:00:08.400
|
||||
姫様の血え…
|
||||
|
||||
00:00:09.650 --> 00:00:12.375
|
||||
とある旅人との戦闘記録です
|
||||
|
||||
00:00:13.500 --> 00:00:16.725
|
||||
うん、その「旅人」について
|
||||
|
||||
00:00:16.975 --> 00:00:20.050
|
||||
私がこれから言う内容も付け加えて
|
||||
|
||||
00:00:20.425 --> 00:00:22.400
|
||||
仰せのままに
|
||||
|
||||
00:00:22.875 --> 00:00:27.700
|
||||
旅人はこの「テイワット大陸」という世界で目覚めた後
|
||||
|
||||
00:00:27.850 --> 00:00:31.725
|
||||
最高のガイドを自称する旅の仲間と出会った…
|
||||
|
||||
00:00:31.875 --> 00:00:36.200
|
||||
おおっ、異世界冒険娯楽小説の定番ですね
|
||||
|
||||
00:00:36.650 --> 00:00:41.800
|
||||
しかしあれほど弱くすっとぼけた旅の道連れが、役に立つので?
|
||||
|
||||
00:00:42.850 --> 00:00:44.200
|
||||
卑見ですが
|
||||
|
||||
00:00:44.650 --> 00:00:48.725
|
||||
以前姫様といらっしゃったあの方には遠く及ばないかと
|
||||
|
||||
00:00:49.375 --> 00:00:51.900
|
||||
彼は荒れ狂う嵐を見届け
|
||||
|
||||
00:00:52.375 --> 00:00:55.175
|
||||
道を踏み外した巨龍を救った
|
||||
|
||||
00:00:57.775 --> 00:01:01.550
|
||||
暖かな風がまたこの大地に吹く時
|
||||
|
||||
00:01:02.275 --> 00:01:06.700
|
||||
吟遊詩人は再び自由の歌を歌い始める
|
||||
|
||||
00:01:07.100 --> 00:01:13.775
|
||||
ハッ、空の龍と水中の龍は同じ種族には見えませんね…
|
||||
|
||||
00:01:13.950 --> 00:01:19.125
|
||||
そういえば、モンドは漁師トーストがなかなか美味でしたよ
|
||||
|
||||
00:01:19.775 --> 00:01:22.300
|
||||
彼は岩のような不動の意志と
|
||||
|
||||
00:01:22.600 --> 00:01:26.325
|
||||
共に魔神を迎え撃つ人々の勇気を見届けた
|
||||
|
||||
00:01:26.600 --> 00:01:29.525
|
||||
街を包む笑い声はいつもと変わらず
|
||||
|
||||
00:01:29.725 --> 00:01:35.475
|
||||
空中の玉閣は、この港の繁栄の未来を見守りつづけることだろう
|
||||
|
||||
00:01:35.725 --> 00:01:37.625
|
||||
渦の魔神ですか…
|
||||
|
||||
00:01:39.525 --> 00:01:43.625
|
||||
もし浜辺で寝ている時に日差しを遮られたら
|
||||
|
||||
00:01:44.050 --> 00:01:47.275
|
||||
私もちょっとは怒るでしょうね
|
||||
|
||||
00:01:47.425 --> 00:01:50.075
|
||||
…あれ、違いました?
|
||||
|
||||
00:01:50.800 --> 00:01:54.325
|
||||
彼は人々の願いのささやきを聴き
|
||||
|
||||
00:01:54.975 --> 00:01:57.275
|
||||
厳威なる雷霆に挑んだ
|
||||
|
||||
00:01:58.400 --> 00:02:01.400
|
||||
果てなき波瀾の中には夢想が芽吹き
|
||||
|
||||
00:02:01.700 --> 00:02:04.675
|
||||
「永遠」に新たな意味をもたらした
|
||||
|
||||
00:02:06.625 --> 00:02:08.450
|
||||
神に挑む…
|
||||
|
||||
00:02:08.800 --> 00:02:10.350
|
||||
それは凄い
|
||||
|
||||
00:02:10.875 --> 00:02:16.425
|
||||
そうなると、彼にやられたのも恥ではありませんね
|
||||
|
||||
00:02:20.275 --> 00:02:22.325
|
||||
彼は草木の気配と
|
||||
|
||||
00:02:22.725 --> 00:02:24.850
|
||||
薔薇の香りに気付いた
|
||||
|
||||
00:02:25.125 --> 00:02:26.100
|
||||
そして…
|
||||
|
||||
00:02:29.125 --> 00:02:30.425
|
||||
…姫様?
|
||||
|
||||
00:02:34.100 --> 00:02:35.800
|
||||
続きはまた今度
|
||||
|
||||
00:02:36.825 --> 00:02:40.850
|
||||
いずれ、砂漠にもその足跡は刻まれるわ
|
||||
|
||||
00:02:42.700 --> 00:02:44.850
|
||||
それはそうでしょうが…
|
||||
|
||||
00:02:45.150 --> 00:02:48.975
|
||||
砂の痕跡は、そう長くは残りませんよ
|
||||
|
||||
00:02:50.375 --> 00:02:53.150
|
||||
次は、どんな選択をするのかな…
|
||||
|
||||
00:02:54.150 --> 00:02:55.650
|
||||
お兄ちゃん
|
||||
|
||||
00:02:57.275 --> 00:02:59.975
|
||||
私めが確かめに行きましょうか?
|
||||
|
||||
00:03:00.350 --> 00:03:01.850
|
||||
…えっ、いらない?
|
||||
|
||||
BIN
youtube/【原神】記念PV-「瞬く微かな光」/【原神】記念PV-「瞬く微かな光」-(1080p60).mkv
(Stored with Git LFS)
Normal file
BIN
youtube/【原神】記念PV-「瞬く微かな光」/【原神】記念PV-「瞬く微かな光」-(1080p60).mkv
(Stored with Git LFS)
Normal file
Binary file not shown.
BIN
youtube/【原神】記念PV-「瞬く微かな光」/【原神】記念PV-「瞬く微かな光」-(1080p60).webp
(Stored with Git LFS)
Normal file
BIN
youtube/【原神】記念PV-「瞬く微かな光」/【原神】記念PV-「瞬く微かな光」-(1080p60).webp
(Stored with Git LFS)
Normal file
Binary file not shown.
Reference in New Issue
Block a user