【原神】Ver.3.5公式PV「風花の吐息」

Added downloaded Youtube sources files.
This commit is contained in:
Yu-Hsin Sean Wang
2023-02-18 21:25:50 -08:00
parent daca80b30a
commit cc0c5f244f
21 changed files with 1244 additions and 0 deletions
@@ -0,0 +1,69 @@
Some say fate hides in the wind, like the fragrance of flowers, like rain and dew...
Such is the law of nature, absolute and insurmountable.
Others, on the other hand, strive to seek out their own destinies, or even go as far as to reweave the threads of fate.
But at the end of it all, is this not an orchestration of fate?
Download FREE: https://hoyo.link/d0vPBBAd
#GenshinImpact #HoYoverse
↓ Follow us for the latest news ↓
HoYoLAB: https://hoyo.link/34115CA6
Official Website: https://hoyo.link/b7SCBOAd
Official Community: https://hoyo.link/52uYBBAd
Facebook: https://hoyo.link/77SCB0Ad
Twitter: https://hoyo.link/7bSCBxAd
Twitch: https://hoyo.link/4bSCBFAd
Instagram: https://hoyo.link/a6SCBEAd
Reddit: https://hoyo.link/c1SCBIAd
ーーーーーーーーーーーーーー
運命は花の香りや雨露の如く、風の中に隠れている、と云う者がいる…
それは越えてはならない、自然の法則だ。
一方で…自ら運命を探り、それを織り直そうとする者もいる。
しかし、すべては元より運命の導きによるものなのではないだろうか?
CV
謎の人物——堀内賢雄
ダインスレイヴ——津田健次郎
ディシア——福原綾香
ミカ——三瓶由布子
セノ——入野自由
ティナリ——小林沙苗
エデ——拝真之介
カリベルト——赤木春菜
パイモン——古賀葵
ーーーーーーーーーーーーーー
オープンワールドRPG『原神(げんしん)』好評配信中!
◆ジャンル:オープンワールドRPG
◆対応OSPlayStation®5/PlayStation®4/PC/iOS/Android
◆対応予定OSNintendo Switch™
ーーーーーーーーーーーーーー
▼ダウンロードはこちらから
【PlayStation®4/PlayStation®5】
https://www.playstation.com/games/genshin-impact
【PC】
https://hoyo.link/0bSCBYAd
【App Store / Google Play】
https://hoyo.link/5duPBBAd
▼関連サイト
【原神公式サイト】
https://hoyo.link/0bSCBYAd
【原神公式Twitter】
https://hoyo.link/b5SCBDBd
【原神公式HoYoLAB】
https://hoyo.link/52uYBBAd
【チャンネル登録】はこちら→https://hoyo.link/9cSCBeAd
©COGNOSPHERE
※「PlayStation」、「PS5」および「PS4」は、株式会社ソニー・インタラクティブエンタテインメントの登録商標または商標です。
※Nintendo Switchは任天堂の商標です。
@@ -0,0 +1,177 @@
{
"like_count": "59.05K",
"dislike_count": "NaN",
"description": "Some say fate hides in the wind, like the fragrance of flowers, like rain and dew...\nSuch is the law of nature, absolute and insurmountable.\nOthers, on the other hand, strive to seek out their own destinies, or even go as far as to reweave the threads of fate.\nBut at the end of it all, is this not an orchestration of fate?\n\nDownload FREE: https://hoyo.link/d0vPBBAd\n\n#GenshinImpact #HoYoverse\n\n↓ Follow us for the latest news ↓\nHoYoLAB: https://hoyo.link/34115CA6\nOfficial Website: https://hoyo.link/b7SCBOAd\nOfficial Community: https://hoyo.link/52uYBBAd\nFacebook: https://hoyo.link/77SCB0Ad\nTwitter: https://hoyo.link/7bSCBxAd\nTwitch: https://hoyo.link/4bSCBFAd\nInstagram: https://hoyo.link/a6SCBEAd\nReddit: https://hoyo.link/c1SCBIAd",
"view_count": "680.74K",
"title": "Version 3.5 \"Windblume's Breath\" Trailer | Genshin Impact",
"tags": [
"Amber",
"amber vtuber",
"genshi",
"genshi game",
"genshi impact",
"genshi video",
"genshin",
"genshin game",
"genshin impact",
"genshin impact 2020",
"genshin impact game",
"genshin impact good",
"genshin impact graphics",
"genshin impact introduction",
"genshin impact manga",
"genshin impact wiki",
"geshin",
"geshin game",
"Teyvat",
"yuanshen game",
"miHoYo China",
"miHoYo Japan",
"adventure story",
"open world game",
"anime style",
"MMORPG",
"anime games",
"mobile game",
"MMO PlayStation",
"yt:cc=on"
],
"duration": "03:50",
"extractor": "Youtube",
"thumbnail": "https://i.ytimg.com/vi_webp/AcTUi59vw_E/maxresdefault.webp",
"uploader": "Genshin Impact",
"average_rating": null,
"url": "https://www.youtube.com/watch?v=AcTUi59vw_E",
"formats": [
{
"height": 1080,
"fps": 60,
"filesize": null,
"filesize_label": null,
"display_name": "1080p60",
"encodings": [
"av01.0.09M.08",
"avc1.64002a",
"vp9"
]
},
{
"height": 720,
"fps": 60,
"filesize": null,
"filesize_label": null,
"display_name": "720p60",
"encodings": [
"av01.0.08M.08",
"avc1.4d4020",
"vp9"
]
},
{
"height": 720,
"fps": 30,
"filesize": null,
"filesize_label": null,
"display_name": "720p30",
"encodings": [
"avc1.64001F",
"avc1.4d401f",
"vp9"
]
},
{
"height": 480,
"fps": 30,
"filesize": null,
"filesize_label": null,
"display_name": "480p30",
"encodings": [
"av01.0.04M.08",
"avc1.4d401f",
"vp9"
]
},
{
"height": 360,
"fps": 30,
"filesize": null,
"filesize_label": null,
"display_name": "360p30",
"encodings": [
"av01.0.01M.08",
"avc1.4d401e",
"avc1.42001E",
"vp9"
]
},
{
"height": 240,
"fps": 30,
"filesize": null,
"filesize_label": null,
"display_name": "240p30",
"encodings": [
"av01.0.00M.08",
"avc1.4d4015",
"vp9"
]
},
{
"height": 144,
"fps": 30,
"filesize": null,
"filesize_label": null,
"display_name": "144p30",
"encodings": [
"av01.0.00M.08",
"avc1.4d400c",
"vp9"
]
},
{
"height": 144,
"fps": 15,
"filesize": null,
"filesize_label": null,
"display_name": "144p15",
"encodings": [
"avc1.4d400b",
"vp9"
]
},
{
"height": 144,
"fps": 7,
"filesize": null,
"filesize_label": null,
"display_name": "144p7",
"encodings": [
"mp4v.20.3"
]
},
{
"height": 90,
"fps": 0.5043478260869565,
"filesize": null,
"filesize_label": null,
"display_name": "90p0.5043478260869565",
"encodings": []
},
{
"height": 45,
"fps": 0.5043478260869565,
"filesize": null,
"filesize_label": null,
"display_name": "45p0.5043478260869565",
"encodings": []
},
{
"height": 27,
"fps": 0.43478260869565216,
"filesize": null,
"filesize_label": null,
"display_name": "27p0.43478260869565216",
"encodings": []
}
]
}
@@ -0,0 +1,165 @@
{
"like_count": "10.97K",
"dislike_count": "NaN",
"description": "運命は花の香りや雨露の如く、風の中に隠れている、と云う者がいる…\nそれは越えてはならない、自然の法則だ。\n一方で…自ら運命を探り、それを織り直そうとする者もいる。\nしかし、すべては元より運命の導きによるものなのではないだろうか?\n\nCV\n謎の人物——堀内賢雄\nダインスレイヴ——津田健次郎\nディシア——福原綾香\nミカ——三瓶由布子\nセノ——入野自由\nティナリ——小林沙苗\nエデ——拝真之介\nカリベルト——赤木春菜\nパイモン——古賀葵\n\nーーーーーーーーーーーーーー\nオープンワールドRPG『原神(げんしん)』好評配信中!\n◆ジャンル:オープンワールドRPG\n◆対応OSPlayStation®5/PlayStation®4/PC/iOS/Android\n◆対応予定OSNintendo Switch™\n\nーーーーーーーーーーーーーー\n▼ダウンロードはこちらから\n【PlayStation®4/PlayStation®5】\nhttps://www.playstation.com/games/genshin-impact\n\n【PC】\nhttps://hoyo.link/0bSCBYAd\n\n【App Store / Google Play】\nhttps://hoyo.link/5duPBBAd\n\n\n▼関連サイト\n【原神公式サイト】\nhttps://hoyo.link/0bSCBYAd\n\n【原神公式Twitter】\nhttps://hoyo.link/b5SCBDBd\n\n【原神公式HoYoLAB】\nhttps://hoyo.link/52uYBBAd\n\n【チャンネル登録】はこちら→https://hoyo.link/9cSCBeAd\n\n©COGNOSPHERE\n※「PlayStation」、「PS5」および「PS4」は、株式会社ソニー・インタラクティブエンタテインメントの登録商標または商標です。\n※Nintendo Switchは任天堂の商標です。",
"view_count": "176.84K",
"title": "【原神】Ver.3.5公式PV「風花の吐息」",
"tags": [
"原神",
"Genshin",
"Genshin Impact",
"miHoYo",
"HoYoverse",
"日本",
"Japanese",
"オープンワールド",
"RPG",
"iOS",
"Android",
"PC",
"PS4",
"ゲーム",
"アクション",
"新作ゲーム",
"アニメ",
"サンプルボイス"
],
"duration": "03:50",
"extractor": "Youtube",
"thumbnail": "https://i.ytimg.com/vi/M6g20c4a8Q4/maxresdefault.jpg",
"uploader": "原神-Genshin-公式",
"average_rating": null,
"url": "https://www.youtube.com/watch?v=M6g20c4a8Q4",
"formats": [
{
"height": 1080,
"fps": 60,
"filesize": null,
"filesize_label": null,
"display_name": "1080p60",
"encodings": [
"av01.0.09M.08",
"avc1.64002a",
"vp9"
]
},
{
"height": 720,
"fps": 60,
"filesize": null,
"filesize_label": null,
"display_name": "720p60",
"encodings": [
"av01.0.08M.08",
"avc1.4d4020",
"vp9"
]
},
{
"height": 720,
"fps": 30,
"filesize": null,
"filesize_label": null,
"display_name": "720p30",
"encodings": [
"avc1.64001F",
"avc1.4d401f",
"vp9"
]
},
{
"height": 480,
"fps": 30,
"filesize": null,
"filesize_label": null,
"display_name": "480p30",
"encodings": [
"av01.0.04M.08",
"avc1.4d401f",
"vp9"
]
},
{
"height": 360,
"fps": 30,
"filesize": null,
"filesize_label": null,
"display_name": "360p30",
"encodings": [
"av01.0.01M.08",
"avc1.4d401e",
"avc1.42001E",
"vp9"
]
},
{
"height": 240,
"fps": 30,
"filesize": null,
"filesize_label": null,
"display_name": "240p30",
"encodings": [
"av01.0.00M.08",
"avc1.4d4015",
"vp9"
]
},
{
"height": 144,
"fps": 30,
"filesize": null,
"filesize_label": null,
"display_name": "144p30",
"encodings": [
"av01.0.00M.08",
"avc1.4d400c",
"vp9"
]
},
{
"height": 144,
"fps": 15,
"filesize": null,
"filesize_label": null,
"display_name": "144p15",
"encodings": [
"avc1.4d400b",
"vp9"
]
},
{
"height": 144,
"fps": 7,
"filesize": null,
"filesize_label": null,
"display_name": "144p7",
"encodings": [
"mp4v.20.3"
]
},
{
"height": 90,
"fps": 0.5043478260869565,
"filesize": null,
"filesize_label": null,
"display_name": "90p0.5043478260869565",
"encodings": []
},
{
"height": 45,
"fps": 0.5043478260869565,
"filesize": null,
"filesize_label": null,
"display_name": "45p0.5043478260869565",
"encodings": []
},
{
"height": 27,
"fps": 0.43478260869565216,
"filesize": null,
"filesize_label": null,
"display_name": "27p0.43478260869565216",
"encodings": []
}
]
}
@@ -0,0 +1,58 @@
WEBVTT
Kind: captions
Language: de
00:00:03.125 --> 00:00:17.013
... Lebende ... Warum verbeugt ihr euch? Weil ihr das Unbekannte fürchtet? Weil ihr nach Macht giert?
00:00:19.257 --> 00:00:26.820
Etwas Derartiges habe ich noch nie zuvor gesehen. Was verbirgt sich an diesem Ort ...
00:00:26.820 --> 00:00:30.439
Du siehst schlimm aus ... Ist etwas passiert?
00:00:31.177 --> 00:00:32.962
Das ist zu grausam ...
00:00:33.786 --> 00:00:36.235
Er könnte dich gesehen haben.
00:00:38.045 --> 00:00:43.417
Ihr habt nicht die Erlaubnis, an diesem Ort das Schicksal zu erkunden ...
00:00:46.321 --> 00:00:52.009
Ein großer Mann sollte sich nicht erinnern, nachdem er gefallen ist.
00:00:52.052 --> 00:00:52.771
Hmpf ...
00:00:52.884 --> 00:00:54.144
Auf gehts!
00:01:07.509 --> 00:01:09.018
Heute ist nicht dein Tag!
00:01:16.878 --> 00:01:21.755
Ich werde mein Bestes geben, um den Weg vor dir auszukundschaften.
00:01:25.325 --> 00:01:26.869
Präzises Schießen!
00:01:29.371 --> 00:01:31.122
Kopf hoch!
00:01:44.499 --> 00:01:46.253
Das muss Collei sein, oder?
00:01:47.367 --> 00:01:50.819
... Diese vertrauten großen Windmühlen wiederzusehen, ist wirklich allerliebst.
00:01:50.819 --> 00:01:55.569
Verständlich. Du warst schon lange nicht mehr in Mondstadt, nicht wahr?
00:01:55.569 --> 00:02:00.352
Nein, überleg doch mal: Die Windmühlen drehen sich.
00:02:01.161 --> 00:02:07.459
Das Image von uns Menschen aus Sumeru in Mondstadt ist nun völlig ruiniert ...
@@ -0,0 +1,58 @@
WEBVTT
Kind: captions
Language: en-US
00:00:03.125 --> 00:00:17.013
...O, dear creature, why do you bow down? For fear of the unknown? Or for a power that you covet?
00:00:19.257 --> 00:00:26.820
I've never seen anything like this in all my life. What in the world does this place conceal?
00:00:26.820 --> 00:00:30.439
You have a troubled look on your face... What happened?
00:00:31.177 --> 00:00:32.962
I can't take it...
00:00:33.786 --> 00:00:36.235
I think that "he" might have seen you
00:00:38.045 --> 00:00:43.417
Fate has not granted you the right to enter this place
00:00:46.321 --> 00:00:52.009
The greatest should never live to remember their fall
00:00:52.052 --> 00:00:52.771
Hmph
00:00:52.884 --> 00:00:54.144
Let's get it on!
00:01:07.509 --> 00:01:09.018
You're dead meat!
00:01:16.878 --> 00:01:21.755
I'll make every effort to navigate us safely and report intel on the enemy!
00:01:25.325 --> 00:01:26.869
Precision strike!
00:01:29.371 --> 00:01:31.122
Let's keep going, team!
00:01:44.499 --> 00:01:46.253
That's Collei, right?
00:01:47.367 --> 00:01:50.819
...Why is this humble windmill such a great view?
00:01:50.819 --> 00:01:55.569
I mean, it's understandable. It must have been a long time since you last came to Mondstadt
00:01:55.569 --> 00:02:00.352
Because it is the true "Great Vay-iew-vyastra"
00:02:01.161 --> 00:02:07.459
That's it... I think you've ruined Sumeru's reputation in Mondstadt beyond all hope of repair
@@ -0,0 +1,58 @@
WEBVTT
Kind: captions
Language: es
00:00:03.125 --> 00:00:17.013
... Oh, criatura, ¿por qué te postras? ¿Por miedo a lo desconocido? ¿O por un poder que codicias?
00:00:19.257 --> 00:00:26.820
Nunca he visto nada parecido... ¿Qué rayos esconde este lugar?
00:00:26.820 --> 00:00:30.439
Tu cara le dice a Paimon que algo va mal... ¿Qué ha pasado?
00:00:31.177 --> 00:00:32.962
No puedo más...
00:00:33.786 --> 00:00:36.235
Es probable que él te haya visto.
00:00:38.045 --> 00:00:43.417
El destino no les ha concedido el derecho de entrar en este lugar.
00:00:46.321 --> 00:00:52.009
Los más grandes nunca deberían vivir para recordar su caída.
00:00:52.052 --> 00:00:52.771
Hum...
00:00:52.884 --> 00:00:54.144
¡Hora de pelear!
00:01:07.509 --> 00:01:09.018
¡Saborea mis puñetazos!
00:01:16.878 --> 00:01:21.755
¡Haré todo lo posible para navegar con seguridad e informar sobre el enemigo!
00:01:25.325 --> 00:01:26.869
¡Este es mi disparo más preciso!
00:01:29.371 --> 00:01:31.122
¡Que no decaiga el ánimo, equipo!
00:01:44.499 --> 00:01:46.253
Es Collei, ¿verdad?
00:01:47.367 --> 00:01:50.819
Poder volver a ver estos enormes molinos de viento... Qué nostalgia me trae.
00:01:50.819 --> 00:01:55.569
Es comprensible. Hace mucho que no vienes a Mondstadt, ¿no?
00:01:55.569 --> 00:02:00.352
Porque es la verdadera "Gran Vayumatra".
00:02:01.161 --> 00:02:07.459
Creo que acabas de arruinar del todo la reputación de Sumeru en Mondstadt.
@@ -0,0 +1,58 @@
WEBVTT
Kind: captions
Language: fr
00:00:03.125 --> 00:00:17.013
Ô créature, pourquoi t'inclines-tu ? As-tu peur de l'inconnu ? Pour obtenir un pouvoir que tu convoites ?
00:00:19.257 --> 00:00:26.820
Je n'ai jamais vu une chose pareille de toute ma vie. Qu'est-ce qui se passe ici, au juste ?
00:00:26.820 --> 00:00:30.439
Tu en fais une de tête... Qu'est-ce qui s'est passé ?
00:00:31.177 --> 00:00:32.962
C'est atroce...
00:00:33.786 --> 00:00:36.235
Peut-être qu'« il » vous a vu...
00:00:38.045 --> 00:00:43.417
Le destin ne vous a pas accordé le droit d'accéder à ce lieu...
00:00:46.321 --> 00:00:52.009
Les plus grands ne doivent pas vivre pour être témoins de leur chute.
00:00:52.052 --> 00:00:52.771
Hmph.
00:00:52.884 --> 00:00:54.144
C'est parti !
00:01:07.509 --> 00:01:09.018
Tiens, prends ça !
00:01:16.878 --> 00:01:21.755
Je ferai de mon mieux pour vous donner une idée claire de la route à prendre et vous avertir des dangers !
00:01:25.325 --> 00:01:26.869
Tir de précision !
00:01:29.371 --> 00:01:31.122
Allez, tous ensemble !
00:01:44.499 --> 00:01:46.253
C'est Collei là-bas, non ?
00:01:47.367 --> 00:01:50.819
... Ce n'est qu'un simple moulin à vent, mais le voir me donne du baume au cœur.
00:01:50.819 --> 00:01:55.569
C'est compréhensible. Ça fait longtemps que tu n'es pas venu à Mondstadt.
00:01:55.569 --> 00:02:00.352
Quand on y pense, ces moulins ressemblent à un genre de grand vue-yuvyastra.
00:02:01.161 --> 00:02:07.459
La réputation de Sumeru est complètement ruinée à cause de tes blagues hasardeuses.
@@ -0,0 +1,58 @@
WEBVTT
Kind: captions
Language: id
00:00:03.125 --> 00:00:17.013
... Oh, makhluk kecil, mengapa kamu bersujud? Karena takut pada hal yang tidak kamu mengerti? Atau pada kekuatan yang kamu dambakan?
00:00:19.257 --> 00:00:26.820
Aku tidak pernah melihat hal seperti ini sepanjang hidupku. Apa yang sebenarnya tersembunyi di tempat ini?
00:00:26.820 --> 00:00:30.439
Wajahmu gelisah sekali ... Ada apa sih?
00:00:31.177 --> 00:00:32.962
Aku tidak kuat lagi ....
00:00:33.786 --> 00:00:36.235
Aku rasa "dia" mungkin telah melihatmu.
00:00:38.045 --> 00:00:43.417
Takdir tidak mengizinkanmu untuk masuk ke dalam tempat ini.
00:00:46.321 --> 00:00:52.009
Yang teragung tidak boleh mengingat kejatuhannya.
00:00:52.052 --> 00:00:52.771
Hmph.
00:00:52.884 --> 00:00:54.144
Mari kita mulai!
00:01:07.509 --> 00:01:09.018
Celakalah kamu!
00:01:16.878 --> 00:01:21.755
Saya juga pasti akan melakukan sebisa saya untuk mengetahui kondisi jalan di depan dan menyediakan laporan yang akurat tentang musuh!
00:01:25.325 --> 00:01:26.869
Serangan presisi!
00:01:29.371 --> 00:01:31.122
Ayo kita bergerak, tim!
00:01:44.499 --> 00:01:46.253
Itu si Collei, kan?
00:01:47.367 --> 00:01:50.819
Cuma kincir angin biasa, tapi kenapa enak sekali dilihat ya.
00:01:50.819 --> 00:01:55.569
Wajar sih. Kamu kan sudah lama sekali tidak main ke Mondstadt?
00:01:55.569 --> 00:02:00.352
Bukan begitu. Kincir angin itu bisa dibilang "Mahamutar", betul?
00:02:01.161 --> 00:02:07.459
Cukup ... Kurasa reputasi Sumeru di Mondstadt sudah tidak tertolong lagi karenamu.
@@ -0,0 +1,58 @@
WEBVTT
Kind: captions
Language: it
00:00:03.125 --> 00:00:17.013
O cara creatura, perché t'inchini? È per la paura dell'ignoto? O è per un potere che brami?
00:00:19.257 --> 00:00:26.820
Non ho mai visto nulla del genere prima d'ora. Cosa caspita nasconde questo posto?
00:00:26.820 --> 00:00:30.439
Hai un'espressione così turbata... È successo qualcosa?
00:00:31.177 --> 00:00:32.962
Non ce la faccio...
00:00:33.786 --> 00:00:36.235
Penso che "lui" possa avervi visti.
00:00:38.045 --> 00:00:43.417
Non vi ho concesso il diritto di accedere a questo luogo per indagare sul destino...
00:00:46.321 --> 00:00:52.009
I grandi non devono mai sopravvivere per ricordare la loro caduta.
00:00:52.052 --> 00:00:52.771
Tsk!
00:00:52.884 --> 00:00:54.144
In guardia!
00:01:07.509 --> 00:01:09.018
Di' le tue preghiere!
00:01:16.878 --> 00:01:21.755
Farò tutto il possibile per farci avanzare in sicurezza e riferire informazioni accurate sul nemico!
00:01:25.325 --> 00:01:26.869
Colpo di precisione!
00:01:29.371 --> 00:01:31.122
Continuiamo così, squadra!
00:01:44.499 --> 00:01:46.253
Quella è Collei, vero?
00:01:47.367 --> 00:01:50.819
Perché mai quel semplice mulino a vento costituisce un così bel panorama?
00:01:50.819 --> 00:01:55.569
Voglio dire, si capisce. Era tanto che mancavi da Mondstadt?
00:01:55.569 --> 00:02:00.352
Perché il "Gran Vayuvyastra" è proprio una "gran bella vista".
00:02:01.161 --> 00:02:07.459
Hai rovinato irrimediabilmente la reputazione di Sumeru a Mondstadt.
@@ -0,0 +1,58 @@
WEBVTT
Kind: captions
Language: pt
00:00:03.125 --> 00:00:17.013
...Ó, querida criatura, por que você se curva? Por medo do desconhecido? Ou por um poder que você cobiça?
00:00:19.257 --> 00:00:26.820
Nunca vi algo assim na minha vida. O que raios este lugar esconde?
00:00:26.820 --> 00:00:30.439
Que cara de preocupação é essa... O que aconteceu?
00:00:31.177 --> 00:00:32.962
Eu não aguento...
00:00:33.786 --> 00:00:36.235
Acho que "ele" provavelmente já te viu.
00:00:38.045 --> 00:00:43.417
O destino não lhe concedeu o direito de entrar neste lugar.
00:00:46.321 --> 00:00:52.009
Os maiores nunca devem viver para lembrar de suas quedas.
00:00:52.052 --> 00:00:52.771
Huh
00:00:52.884 --> 00:00:54.144
Vamos nessa!
00:01:07.509 --> 00:01:09.018
Você já era!
00:01:16.878 --> 00:01:21.755
Farei o possível para nos guiar com segurança e reportar informações sobre o inimigo!
00:01:25.325 --> 00:01:26.869
Disparo preciso!
00:01:29.371 --> 00:01:31.122
Vamos dar nosso melhor, pessoal!
00:01:44.499 --> 00:01:46.253
É a Collei, certo?
00:01:47.367 --> 00:01:50.819
... Por que este humilde moinho de vento tem uma vista tão incrível?
00:01:50.819 --> 00:01:55.569
Digo, é compreensível... Já deve fazer um bom tempo desde que você veio para Mondstadt, não é?
00:01:55.569 --> 00:02:00.352
Porque é o verdadeiro "Grande Vayu-vysta".
00:02:01.161 --> 00:02:07.459
É isso... acho que você destruiu completamente a reputação de Sumeru em Mondstadt.
@@ -0,0 +1,58 @@
WEBVTT
Kind: captions
Language: ru
00:00:03.125 --> 00:00:17.013
...О, милое создание, почему ты преклоняешься? Из-за страха перед неизвестностью или ради власти, которой жаждешь?
00:00:19.257 --> 00:00:26.820
Я в жизни не видел ничего подобного. Что же скрывает это место?
00:00:26.820 --> 00:00:30.439
Судя по твоему виду... что-то произошло?
00:00:31.177 --> 00:00:32.962
Я больше не могу...
00:00:33.786 --> 00:00:36.235
«Он» мог увидеть тебя.
00:00:38.045 --> 00:00:43.417
Судьба не дала вам права войти в это место...
00:00:46.321 --> 00:00:52.009
Великие не должны помнить о том, что случилось после их падения.
00:00:52.052 --> 00:00:52.771
Хм...
00:00:52.884 --> 00:00:54.144
За дело!
00:01:07.509 --> 00:01:09.018
От тебя мокрого места не останется!
00:01:16.878 --> 00:01:21.755
Постараюсь разведать маршрут и выяснить всю информацию о противнике!
00:01:25.325 --> 00:01:26.869
Меткий выстрел!
00:01:29.371 --> 00:01:31.122
Не падайте духом!
00:01:44.499 --> 00:01:46.253
Там Коллеи?
00:01:47.367 --> 00:01:50.819
...Отчего эти мельницы навевают такие тёплые чувства?
00:01:50.819 --> 00:01:55.569
Это, наверное, из-за того, что ты давно здесь не был?
00:01:55.569 --> 00:02:00.352
Нет, дело в том, что своими крыльями они делают махи.
00:02:01.161 --> 00:02:07.459
Так... Я думаю, что репутацию сумерцев в Мондштадте ты безнадёжно испортил.
@@ -0,0 +1,58 @@
WEBVTT
Kind: captions
Language: th
00:00:03.125 --> 00:00:17.013
... ? ?
00:00:19.257 --> 00:00:26.820
...
00:00:26.820 --> 00:00:30.439
... ?
00:00:31.177 --> 00:00:32.962
...
00:00:33.786 --> 00:00:36.235
... ""
00:00:38.045 --> 00:00:43.417
""...
00:00:46.321 --> 00:00:52.009
""
00:00:52.052 --> 00:00:52.771
00:00:52.884 --> 00:00:54.144
!
00:01:07.509 --> 00:01:09.018
!
00:01:16.878 --> 00:01:21.755
!
00:01:25.325 --> 00:01:26.869
!
00:01:29.371 --> 00:01:31.122
!
00:01:44.499 --> 00:01:46.253
Collei
00:01:47.367 --> 00:01:50.819
...
00:01:50.819 --> 00:01:55.569
Mondstadt
00:01:55.569 --> 00:02:00.352
"" Mondstadt
00:02:01.161 --> 00:02:07.459
Sumeru Mondstadt
@@ -0,0 +1,58 @@
WEBVTT
Kind: captions
Language: tr
00:00:03.125 --> 00:00:17.013
... Ey sevgili yaratık, neden önümde eğiliyorsun? Bilinmeyenden korktuğun için mi, yoksa çok istediğin bir güç için mi?
00:00:19.257 --> 00:00:26.820
Hayatımda hiç böyle bir şey görmedim. Burada gizli ne var acaba?
00:00:26.820 --> 00:00:30.439
Bir sıkıntın var gibi. Ne oldu?
00:00:31.177 --> 00:00:32.962
Dayanamıyorum...
00:00:33.786 --> 00:00:36.235
Şimdilik ayrılsak daha iyi olur... "O" seni görmüş olabilir.
00:00:38.045 --> 00:00:43.417
Kader size buraya girme hakkı vermedi...
00:00:46.321 --> 00:00:52.009
"En iyiler, her zaman zirvede bırakmalıdır."
00:00:52.052 --> 00:00:52.771
Hah...
00:00:52.884 --> 00:00:54.144
Hadi başlayalım!
00:01:07.509 --> 00:01:09.018
Şimdi bittin sen!
00:01:16.878 --> 00:01:21.755
Güvenle seyahat etmek ve düşman hakkında bilgi almak için elimden geleni yaparım!
00:01:25.325 --> 00:01:26.869
Nokta atışı!
00:01:29.371 --> 00:01:31.122
Hadi hep beraber böyle devam!
00:01:44.499 --> 00:01:46.253
Collei, değil mi?
00:01:47.367 --> 00:01:50.819
... Bu mütevazı yel değirmeni nasıl bu kadar güzel görünüyor ?
00:01:50.819 --> 00:01:55.569
Ne de olsa uzun zamandır Mondstadt'a gelmemiştin, değil mi?
00:01:55.569 --> 00:02:00.352
Gerçekten "Büyük bir Vamuammastra".
00:02:01.161 --> 00:02:07.459
Sumeru'nun Mondstadt'taki itibarını onarılmayacak şekilde zedeledin.
@@ -0,0 +1,58 @@
WEBVTT
Kind: captions
Language: vi
00:00:03.125 --> 00:00:17.013
...Sinh mnh, ti sao li qu bái, là vì lo s điu chưa biết? Hay là do ham mun có sc mnh?
00:00:19.257 --> 00:00:26.820
Ta chưa tng thy qua cnh tưng này, nơi này rt cuc đã chôn giu nhng gì...
00:00:26.820 --> 00:00:30.439
Biu cm ca bn... rt cuc đã xy ra chuyn gì vy?
00:00:31.177 --> 00:00:32.962
Tht tàn nhn...
00:00:33.786 --> 00:00:36.235
"Tên đó" nói không chng đã thy bn ri
00:00:38.045 --> 00:00:43.417
Các ngươi không đưc phép đến nơi này đ tìm kiếm "s phn"...
00:00:46.321 --> 00:00:52.009
Ngưi vĩ đi không nên có ký c sau khi đã sa cơ
00:00:52.052 --> 00:00:52.771
H
00:00:52.884 --> 00:00:54.144
Đm nhau thôi!
00:01:07.509 --> 00:01:09.018
Ngươi chết chc ri!
00:01:16.878 --> 00:01:21.755
Tôi s c gng hết sc đ do thám con đưng phía trưc
00:01:25.325 --> 00:01:26.869
Nhm bn chun xác!
00:01:29.371 --> 00:01:31.122
Mi ngưi, hãy c lên!
00:01:44.499 --> 00:01:46.253
Bóng lưng đó là Collei đúng không?
00:01:47.367 --> 00:01:50.819
...Li đưc nhìn thy ci xay gió khng l ri, tht gn gũi
00:01:50.819 --> 00:01:55.569
Tôi hiu tâm trng ca anh. Ln trưc anh đến Mondstadt là cách đây rt lâu ri nh?
00:01:55.569 --> 00:02:00.352
Không phi, anh nghĩ xem, ci xay gió cũng có th đưc xem là mt loi "Vayuvyastra Vĩ Đi" đúng không
00:02:01.161 --> 00:02:07.459
Hình tưng ca ngưi Sumeru Mondstadt xem như mt sch ri đy
@@ -0,0 +1,58 @@
WEBVTT
Kind: captions
Language: zh-Hans
00:00:03.125 --> 00:00:17.013
00:00:19.257 --> 00:00:26.820
00:00:26.820 --> 00:00:30.439
00:00:31.177 --> 00:00:32.962
00:00:33.786 --> 00:00:36.235
00:00:38.045 --> 00:00:43.417
00:00:46.321 --> 00:00:52.009
00:00:52.052 --> 00:00:52.771
00:00:52.884 --> 00:00:54.144
00:01:07.509 --> 00:01:09.018
00:01:16.878 --> 00:01:21.755
00:01:25.325 --> 00:01:26.869
00:01:29.371 --> 00:01:31.122
00:01:44.499 --> 00:01:46.253
00:01:47.367 --> 00:01:50.819
00:01:50.819 --> 00:01:55.569
00:01:55.569 --> 00:02:00.352
00:02:01.161 --> 00:02:07.459
@@ -0,0 +1,58 @@
WEBVTT
Kind: captions
Language: zh-Hant
00:00:03.125 --> 00:00:17.013
00:00:19.257 --> 00:00:26.820
00:00:26.820 --> 00:00:30.439
00:00:31.177 --> 00:00:32.962
00:00:33.786 --> 00:00:36.235
00:00:38.045 --> 00:00:43.417
00:00:46.321 --> 00:00:52.009
00:00:52.052 --> 00:00:52.771
00:00:52.884 --> 00:00:54.144
00:01:07.509 --> 00:01:09.018
00:01:16.878 --> 00:01:21.755
00:01:25.325 --> 00:01:26.869
00:01:29.371 --> 00:01:31.122
00:01:44.499 --> 00:01:46.253
00:01:47.367 --> 00:01:50.819
00:01:50.819 --> 00:01:55.569
00:01:55.569 --> 00:02:00.352
00:02:01.161 --> 00:02:07.459
@@ -0,0 +1,67 @@
WEBVTT
Kind: captions
Language: ja
00:00:03.125 --> 00:00:07.137
00:00:10.500 --> 00:00:13.100
00:00:14.250 --> 00:00:19.050
00:00:19.775 --> 00:00:25.450
00:00:27.200 --> 00:00:30.425
00:00:30.625 --> 00:00:33.150
00:00:33.750 --> 00:00:36.700
00:00:38.400 --> 00:00:43.700
00:00:46.525 --> 00:00:51.350
00:00:51.875 --> 00:00:52.375
00:00:52.825 --> 00:00:53.650
00:01:07.125 --> 00:01:08.850
00:01:16.275 --> 00:01:22.325
00:01:25.550 --> 00:01:26.775
00:01:28.925 --> 00:01:30.875
00:01:43.200 --> 00:01:46.200
姿
00:01:47.275 --> 00:01:50.500
00:01:50.875 --> 00:01:55.850
00:01:55.975 --> 00:01:56.850
00:01:56.975 --> 00:02:03.225
00:02:03.325 --> 00:02:09.450