【原神】エピソード ニィロウ「軽やかな舞に魅せられて」

Removed excess metadata for release.
This commit is contained in:
2022-10-07 11:06:20 -07:00
parent 16bc543828
commit 945e52b997
28 changed files with 0 additions and 2102 deletions

View File

@@ -1,55 +0,0 @@
ニィロウにとって、同じステージでパフォーマンスをする仲間も、裏で支えてくれるメンバーも、そして舞台下にいる観客たちも…みんな等しく、公演に欠かせない存在である。
彼女の姿を照らすのは、舞台上の月明かり。彼女の心を輝かせるのは、周りにある星々なのだ。
ーーーーーーーーーーーーーー
オープンワールドRPG『原神げんしん』好評配信中
◆ジャンルオープンワールドRPG
◆対応OSPlayStation®5/PlayStation®4/PC/iOS/Android
◆対応予定OSNintendo Switch™
ーーーーーーーーーーーーーー
▼ダウンロードはこちらから
【PlayStation®4/PlayStation®5】
https://www.playstation.com/games/genshin-impact
【PC】
https://genshin.hoyoverse.com/ja
【App Store】
https://apps.apple.com/jp/app/id1517783697
【Google Play】
https://hoyo.link/948hRBA6
▼関連サイト
【原神公式サイト】
https://genshin.hoyoverse.com/ja
【原神公式Twitter】
https://twitter.com/Genshin_7
【チャンネル登録】はこちら→https://www.youtube.com/channel/UCAVR6Q0YgYa8xwz8rdg9Mrg?sub_confirmation=1
©COGNOSPHERE
※「PlayStation」、「PS5」および「PS4」は、株式会社ソニー・インタラクティブエンタテインメントの登録商標または商標です。
※Nintendo Switchは任天堂の商標です。
ーーーーーーーーーーーーーー
To Nilou, partners on the stage, staff behind the scenes, and the audience are all essential parts of the performance.
Her dancing silhouette is reflected in the moonlight, as her heart glows amongst the glimmering stars.
Download FREE: https://genshin.hoyoverse.com/en
#GenshinImpact #HoYoverse #Nilou
↓ Follow us for the latest news ↓
HoYoLAB: https://hoyo.link/34115CA6
Official Website: https://genshin.hoyoverse.com/en
Official Community: https://www.hoyolab.com/genshin/
Facebook: https://www.facebook.com/GenshinImpact/
Twitter: https://twitter.com/GenshinImpact
Twitch: https://www.twitch.tv/genshinimpactofficial
Instagram: https://www.instagram.com/genshinimpact/
Reddit: https://www.reddit.com/r/Genshin_Impact/

View File

@@ -1,145 +0,0 @@
{
"like_count": "13.62K",
"dislike_count": "NaN",
"description": "ニィロウにとって、同じステージでパフォーマンスをする仲間も、裏で支えてくれるメンバーも、そして舞台下にいる観客たちも…みんな等しく、公演に欠かせない存在である。\n彼女の姿を照らすのは、舞台上の月明かり。彼女の心を輝かせるのは、周りにある星々なのだ。\n\nーーーーーーーーーーーーーー\nオープンワールドRPG『原神げんしん』好評配信中\n◆ジャンルオープンワールドRPG\n◆対応OSPlayStation®5/PlayStation®4/PC/iOS/Android\n◆対応予定OSNintendo Switch™\n\nーーーーーーーーーーーーーー\n▼ダウンロードはこちらから\n【PlayStation®4/PlayStation®5】\nhttps://www.playstation.com/games/genshin-impact\n\n【PC】\nhttps://genshin.hoyoverse.com/ja\n\n【App Store】\nhttps://apps.apple.com/jp/app/id1517783697\n\n【Google Play】\nhttps://hoyo.link/948hRBA6\n\n\n▼関連サイト\n【原神公式サイト】\nhttps://genshin.hoyoverse.com/ja\n\n【原神公式Twitter】\nhttps://twitter.com/Genshin_7\n\n【チャンネル登録】はこちら→https://www.youtube.com/channel/UCAVR6Q0YgYa8xwz8rdg9Mrg?sub_confirmation=1\n\n©COGNOSPHERE\n※「PlayStation」、「PS5」および「PS4」は、株式会社ソニー・インタラクティブエンタテインメントの登録商標または商標です。\n※Nintendo Switchは任天堂の商標です。",
"view_count": "96.06K",
"title": "【原神】エピソード ニィロウ「軽やかな舞に魅せられて」",
"tags": [
"原神",
"Genshin",
"Genshin Impact",
"miHoYo",
"HoYoverse",
"日本",
"Japanese",
"オープンワールド",
"RPG",
"iOS",
"Android",
"PC",
"PS4",
"ゲーム",
"アクション",
"新作ゲーム",
"アニメ",
"サンプルボイス"
],
"duration": "02:08",
"extractor": "Youtube",
"thumbnail": "https://i.ytimg.com/vi/8gr6YsE8v2U/maxresdefault.jpg",
"uploader": "原神-Genshin-公式",
"average_rating": null,
"url": "https://www.youtube.com/watch?v=8gr6YsE8v2U",
"formats": [
{
"height": 1080,
"fps": 60,
"filesize": null,
"filesize_label": null,
"display_name": "1080p60",
"encodings": [
"avc1.64002a",
"vp9"
]
},
{
"height": 720,
"fps": 60,
"filesize": null,
"filesize_label": null,
"display_name": "720p60",
"encodings": [
"avc1.640020",
"vp9"
]
},
{
"height": 720,
"fps": 30,
"filesize": null,
"filesize_label": null,
"display_name": "720p30",
"encodings": [
"avc1.64001f",
"vp9",
"avc1.64001F"
]
},
{
"height": 480,
"fps": 30,
"filesize": null,
"filesize_label": null,
"display_name": "480p30",
"encodings": [
"avc1.4d401f",
"vp9"
]
},
{
"height": 360,
"fps": 30,
"filesize": null,
"filesize_label": null,
"display_name": "360p30",
"encodings": [
"avc1.4d401e",
"avc1.42001E",
"vp9"
]
},
{
"height": 240,
"fps": 30,
"filesize": null,
"filesize_label": null,
"display_name": "240p30",
"encodings": [
"avc1.4d4015",
"vp9"
]
},
{
"height": 144,
"fps": 30,
"filesize": null,
"filesize_label": null,
"display_name": "144p30",
"encodings": [
"avc1.4d400c",
"vp9"
]
},
{
"height": 144,
"fps": 8,
"filesize": null,
"filesize_label": null,
"display_name": "144p8",
"encodings": [
"mp4v.20.3"
]
},
{
"height": 90,
"filesize": null,
"filesize_label": null,
"display_name": "90p",
"encodings": []
},
{
"height": 45,
"filesize": null,
"filesize_label": null,
"display_name": "45p",
"encodings": []
},
{
"height": 27,
"filesize": null,
"filesize_label": null,
"display_name": "27p",
"encodings": []
}
]
}

View File

@@ -1,157 +0,0 @@
{
"like_count": "50.16K",
"dislike_count": "NaN",
"description": "To Nilou, partners on the stage, staff behind the scenes, and the audience are all essential parts of the performance.\nHer dancing silhouette is reflected in the moonlight, as her heart glows amongst the glimmering stars.\n\nDownload FREE: https://genshin.hoyoverse.com/en\n\n#GenshinImpact #HoYoverse #Nilou\n\n↓ Follow us for the latest news ↓\nHoYoLAB: https://hoyo.link/34115CA6\nOfficial Website: https://genshin.hoyoverse.com/en\nOfficial Community: https://www.hoyolab.com/genshin/\nFacebook: https://www.facebook.com/GenshinImpact/\nTwitter: https://twitter.com/GenshinImpact\nTwitch: https://www.twitch.tv/genshinimpactofficial\nInstagram: https://www.instagram.com/genshinimpact/\nReddit: https://www.reddit.com/r/Genshin_Impact/",
"view_count": "243.26K",
"title": "Character Teaser - \"Nilou: Dancing Grace\" | Genshin Impact",
"tags": [
"Amber",
"amber vtuber",
"genshi",
"genshi game",
"genshi impact",
"genshi video",
"genshin",
"genshin game",
"genshin impact",
"genshin impact 2020",
"genshin impact game",
"genshin impact good",
"genshin impact graphics",
"genshin impact introduction",
"genshin impact manga",
"genshin impact wiki",
"geshin",
"geshin game",
"Teyvat",
"yuanshen game",
"miHoYo China",
"miHoYo Japan",
"adventure story",
"open world game",
"anime style",
"MMORPG",
"anime games",
"mobile game",
"MMO PlayStation",
"yt:cc=on"
],
"duration": "02:08",
"extractor": "Youtube",
"thumbnail": "https://i.ytimg.com/vi/rhvEIQj92w0/maxresdefault.jpg",
"uploader": "Genshin Impact",
"average_rating": null,
"url": "https://www.youtube.com/watch?v=rhvEIQj92w0",
"formats": [
{
"height": 1080,
"fps": 60,
"filesize": null,
"filesize_label": null,
"display_name": "1080p60",
"encodings": [
"avc1.64002a",
"vp9"
]
},
{
"height": 720,
"fps": 60,
"filesize": null,
"filesize_label": null,
"display_name": "720p60",
"encodings": [
"avc1.640020",
"vp9"
]
},
{
"height": 720,
"fps": 30,
"filesize": null,
"filesize_label": null,
"display_name": "720p30",
"encodings": [
"avc1.64001f",
"vp9",
"avc1.64001F"
]
},
{
"height": 480,
"fps": 30,
"filesize": null,
"filesize_label": null,
"display_name": "480p30",
"encodings": [
"avc1.4d401f",
"vp9"
]
},
{
"height": 360,
"fps": 30,
"filesize": null,
"filesize_label": null,
"display_name": "360p30",
"encodings": [
"avc1.4d401e",
"avc1.42001E",
"vp9"
]
},
{
"height": 240,
"fps": 30,
"filesize": null,
"filesize_label": null,
"display_name": "240p30",
"encodings": [
"avc1.4d4015",
"vp9"
]
},
{
"height": 144,
"fps": 30,
"filesize": null,
"filesize_label": null,
"display_name": "144p30",
"encodings": [
"avc1.4d400c",
"vp9"
]
},
{
"height": 144,
"fps": 8,
"filesize": null,
"filesize_label": null,
"display_name": "144p8",
"encodings": [
"mp4v.20.3"
]
},
{
"height": 90,
"filesize": null,
"filesize_label": null,
"display_name": "90p",
"encodings": []
},
{
"height": 45,
"filesize": null,
"filesize_label": null,
"display_name": "45p",
"encodings": []
},
{
"height": 27,
"filesize": null,
"filesize_label": null,
"display_name": "27p",
"encodings": []
}
]
}

View File

@@ -1,88 +0,0 @@
1
00:00:05,328 --> 00:00:09,284
Für mich ist das Theater Zubayr wie ein zweites Zuhause.
2
00:00:15,921 --> 00:00:17,828
Prost!
3
00:00:20,006 --> 00:00:23,081
Und wie waren die Requisiten? Ich habe einige Reparaturen und Ausbesserungen vorgenommen.
4
00:00:23,409 --> 00:00:24,796
Oh, sie waren großartig.
5
00:00:24,862 --> 00:00:26,875
Vielen Dank, Najia!
6
00:00:28,168 --> 00:00:29,681
Puh, es ist endlich vorbei.
7
00:00:29,900 --> 00:00:33,450
Jetzt muss ich mir nicht jeden Tag das Geschrei von Herrn Zubayr anhören ...
8
00:00:35,087 --> 00:00:37,256
Ooh, er war nur nervös.
9
00:00:37,671 --> 00:00:41,262
Lass dich nicht entmutigen, jeder hat deinen Auftritt geliebt!
10
00:00:44,493 --> 00:00:46,484
He, lauf nicht weg, komm zurück!
11
00:00:46,737 --> 00:00:54,256
Ooh, Swuff, du bist ja auch da! Schatzi, komm zu mir!
12
00:00:54,256 --> 00:00:58,668
Hehe, du hast bestimmt viele Leckerli bekommen, oder?
13
00:00:58,909 --> 00:01:01,184
Ich kann dich kaum noch hochheben!
14
00:01:02,234 --> 00:01:06,015
Jeder mit euch verbrachte Tag ist ein Tag voller Glückseligkeit.
15
00:01:09,934 --> 00:01:13,112
Deine Körperhaltung ... Tja, du hast es immer noch nicht erlernt (Trink noch zwei Shots mit mir ...)
16
00:01:13,353 --> 00:01:14,328
Ja, schon gut!
17
00:01:14,331 --> 00:01:15,953
Ich weiß ...
18
00:01:15,953 --> 00:01:25,156
Endlich ... Wir sind fertig ... *schnarchen*
19
00:01:28,268 --> 00:01:30,684
Ohne all eure Mühe
20
00:01:30,684 --> 00:01:33,171
würde es diese Bühne heute nicht geben.
21
00:01:37,112 --> 00:01:40,659
Ich wünsche mir immer, dass der Auftritt etwas länger dauern könnte.
22
00:01:58,093 --> 00:02:01,065
Danke, dass du zu unserer Aufführung gekommen bist.

View File

@@ -1,70 +0,0 @@
WEBVTT
Kind: captions
Language: de
00:00:05.328 --> 00:00:09.284
Für mich ist das Theater Zubayr wie ein zweites Zuhause.
00:00:15.921 --> 00:00:17.828
Prost!
00:00:20.006 --> 00:00:23.081
Und wie waren die Requisiten? Ich habe einige Reparaturen und Ausbesserungen vorgenommen.
00:00:23.409 --> 00:00:24.796
Oh, sie waren großartig.
00:00:24.862 --> 00:00:26.875
Vielen Dank, Najia!
00:00:28.168 --> 00:00:29.681
Puh, es ist endlich vorbei.
00:00:29.900 --> 00:00:33.450
Jetzt muss ich mir nicht jeden Tag das Geschrei von Herrn Zubayr anhören ...
00:00:35.087 --> 00:00:37.256
Ooh, er war nur nervös.
00:00:37.671 --> 00:00:41.262
Lass dich nicht entmutigen, jeder hat deinen Auftritt geliebt!
00:00:44.493 --> 00:00:46.484
He, lauf nicht weg, komm zurück!
00:00:46.737 --> 00:00:54.256
Ooh, Swuff, du bist ja auch da! Schatzi, komm zu mir!
00:00:54.256 --> 00:00:58.668
Hehe, du hast bestimmt viele Leckerli bekommen, oder?
00:00:58.909 --> 00:01:01.184
Ich kann dich kaum noch hochheben!
00:01:02.234 --> 00:01:06.015
Jeder mit euch verbrachte Tag ist ein Tag voller Glückseligkeit.
00:01:09.934 --> 00:01:13.112
Deine Körperhaltung ... Tja, du hast es immer noch nicht erlernt (Trink noch zwei Shots mit mir ...)
00:01:13.353 --> 00:01:14.328
Ja, schon gut!
00:01:14.331 --> 00:01:15.953
Ich weiß ...
00:01:15.953 --> 00:01:25.156
Endlich ... Wir sind fertig ... *schnarchen*
00:01:28.268 --> 00:01:30.684
Ohne all eure Mühe
00:01:30.684 --> 00:01:33.171
würde es diese Bühne heute nicht geben.
00:01:37.112 --> 00:01:40.659
Ich wünsche mir immer, dass der Auftritt etwas länger dauern könnte.
00:01:58.093 --> 00:02:01.065
Danke, dass du zu unserer Aufführung gekommen bist.

View File

@@ -1,88 +0,0 @@
1
00:00:05,328 --> 00:00:09,284
To me, Zubayr Theater is a home away from home
2
00:00:15,921 --> 00:00:17,828
Cheers!
3
00:00:20,006 --> 00:00:23,081
How were the props? I did some fixes and touch-ups
4
00:00:23,409 --> 00:00:24,796
Oh, they were great
5
00:00:24,862 --> 00:00:26,875
Thank you so much, Miss Najia!
6
00:00:28,168 --> 00:00:29,681
Phew, it's over
7
00:00:29,900 --> 00:00:33,450
Now I don't have to hear Mr. Zubayr yelling at me every day...
8
00:00:35,087 --> 00:00:37,256
Oh, he's just a worrywart is all
9
00:00:37,671 --> 00:00:41,262
Don't lose heart — everyone loved your performance
10
00:00:44,493 --> 00:00:46,484
Hey, get back here, buster!
11
00:00:46,737 --> 00:00:54,256
Swoof, here you are! Who's a good doggie, huh? Aww, c'mere
12
00:00:54,256 --> 00:00:58,668
Aww, hehe~ Have you been eating some extra treats?
13
00:00:58,909 --> 00:01:01,184
I can barely lift you anymore!
14
00:01:02,234 --> 00:01:06,015
Every day spent with the theater is a day full of bliss
15
00:01:09,934 --> 00:01:13,112
It's your movement, you're still not getting it (Two more, let's go!)
16
00:01:13,353 --> 00:01:14,328
Alright, okay!
17
00:01:14,331 --> 00:01:15,953
Sorry, I—I'm trying...
18
00:01:15,953 --> 00:01:25,156
Finally... We're done... (snoring)
19
00:01:28,268 --> 00:01:30,684
Without everyone's tireless efforts
20
00:01:30,684 --> 00:01:33,171
This special place wouldn't exist
21
00:01:37,112 --> 00:01:40,659
I always wish the show could last a little longer
22
00:01:58,093 --> 00:02:01,065
Thank you for coming to watch our performance

View File

@@ -1,70 +0,0 @@
WEBVTT
Kind: captions
Language: en-US
00:00:05.328 --> 00:00:09.284
To me, Zubayr Theater is a home away from home
00:00:15.921 --> 00:00:17.828
Cheers!
00:00:20.006 --> 00:00:23.081
How were the props? I did some fixes and touch-ups
00:00:23.409 --> 00:00:24.796
Oh, they were great
00:00:24.862 --> 00:00:26.875
Thank you so much, Miss Najia!
00:00:28.168 --> 00:00:29.681
Phew, it's over
00:00:29.900 --> 00:00:33.450
Now I don't have to hear Mr. Zubayr yelling at me every day...
00:00:35.087 --> 00:00:37.256
Oh, he's just a worrywart is all
00:00:37.671 --> 00:00:41.262
Don't lose heart — everyone loved your performance
00:00:44.493 --> 00:00:46.484
Hey, get back here, buster!
00:00:46.737 --> 00:00:54.256
Swoof, here you are! Who's a good doggie, huh? Aww, c'mere
00:00:54.256 --> 00:00:58.668
Aww, hehe~ Have you been eating some extra treats?
00:00:58.909 --> 00:01:01.184
I can barely lift you anymore!
00:01:02.234 --> 00:01:06.015
Every day spent with the theater is a day full of bliss
00:01:09.934 --> 00:01:13.112
It's your movement, you're still not getting it (Two more, let's go!)
00:01:13.353 --> 00:01:14.328
Alright, okay!
00:01:14.331 --> 00:01:15.953
Sorry, I—I'm trying...
00:01:15.953 --> 00:01:25.156
Finally... We're done... (snoring)
00:01:28.268 --> 00:01:30.684
Without everyone's tireless efforts
00:01:30.684 --> 00:01:33.171
This special place wouldn't exist
00:01:37.112 --> 00:01:40.659
I always wish the show could last a little longer
00:01:58.093 --> 00:02:01.065
Thank you for coming to watch our performance

View File

@@ -1,88 +0,0 @@
1
00:00:05,328 --> 00:00:09,284
Para mí, el Teatro Zubayr es un hogar lejos de mi hogar.
2
00:00:15,921 --> 00:00:17,828
¡Salud!
3
00:00:20,006 --> 00:00:23,081
¿Qué tal el atrezo? Le hice algunos arreglos y retoques.
4
00:00:23,409 --> 00:00:24,796
Estuvo muy bien.
5
00:00:24,862 --> 00:00:26,875
¡Muchas gracias, Nayia!
6
00:00:28,168 --> 00:00:29,681
*Uff*, se acabó.
7
00:00:29,900 --> 00:00:33,450
Ya no tendré que escuchar al Sr. Zubayr gritándome todos los días...
8
00:00:35,087 --> 00:00:37,256
Oh, no es nada. Es solo que se preocupa demasiado.
9
00:00:37,671 --> 00:00:41,262
No te desanimes. A todos les encantó tu actuación.
10
00:00:44,493 --> 00:00:46,484
¡Oye, tú, vuelve aquí!
11
00:00:46,737 --> 00:00:54,256
¡Hola! Buen perro, ven aquí.
12
00:00:54,256 --> 00:00:58,668
Jeje, ¿has estado comiendo de más?
13
00:00:58,909 --> 00:01:01,184
¡Apenas puedo cargarte!
14
00:01:02,234 --> 00:01:06,015
Cada día que pasa en el teatro es un día lleno de felicidad.
15
00:01:09,934 --> 00:01:13,112
Son tus movimientos, todavía no te sale bien (dos más, vamos...).
16
00:01:13,353 --> 00:01:14,328
¡Está bien, está bien!
17
00:01:14,331 --> 00:01:15,953
Perdón, l-lo estoy intentando...
18
00:01:15,953 --> 00:01:25,156
Al fin... terminamos (*Zzz*...).
19
00:01:28,268 --> 00:01:30,684
Sin el esfuerzo incansable de todos
20
00:01:30,684 --> 00:01:33,171
este lugar tan especial no existiría.
21
00:01:37,112 --> 00:01:40,659
Siempre espero que el espectáculo dure un poco más.
22
00:01:58,093 --> 00:02:01,065
Gracias por venir a ver nuestro espectáculo.

View File

@@ -1,70 +0,0 @@
WEBVTT
Kind: captions
Language: es
00:00:05.328 --> 00:00:09.284
Para mí, el Teatro Zubayr es un hogar lejos de mi hogar.
00:00:15.921 --> 00:00:17.828
¡Salud!
00:00:20.006 --> 00:00:23.081
¿Qué tal el atrezo? Le hice algunos arreglos y retoques.
00:00:23.409 --> 00:00:24.796
Estuvo muy bien.
00:00:24.862 --> 00:00:26.875
¡Muchas gracias, Nayia!
00:00:28.168 --> 00:00:29.681
*Uff*, se acabó.
00:00:29.900 --> 00:00:33.450
Ya no tendré que escuchar al Sr. Zubayr gritándome todos los días...
00:00:35.087 --> 00:00:37.256
Oh, no es nada. Es solo que se preocupa demasiado.
00:00:37.671 --> 00:00:41.262
No te desanimes. A todos les encantó tu actuación.
00:00:44.493 --> 00:00:46.484
¡Oye, tú, vuelve aquí!
00:00:46.737 --> 00:00:54.256
¡Hola! Buen perro, ven aquí.
00:00:54.256 --> 00:00:58.668
Jeje, ¿has estado comiendo de más?
00:00:58.909 --> 00:01:01.184
¡Apenas puedo cargarte!
00:01:02.234 --> 00:01:06.015
Cada día que pasa en el teatro es un día lleno de felicidad.
00:01:09.934 --> 00:01:13.112
Son tus movimientos, todavía no te sale bien (dos más, vamos...).
00:01:13.353 --> 00:01:14.328
¡Está bien, está bien!
00:01:14.331 --> 00:01:15.953
Perdón, l-lo estoy intentando...
00:01:15.953 --> 00:01:25.156
Al fin... terminamos (*Zzz*...).
00:01:28.268 --> 00:01:30.684
Sin el esfuerzo incansable de todos
00:01:30.684 --> 00:01:33.171
este lugar tan especial no existiría.
00:01:37.112 --> 00:01:40.659
Siempre espero que el espectáculo dure un poco más.
00:01:58.093 --> 00:02:01.065
Gracias por venir a ver nuestro espectáculo.

View File

@@ -1,88 +0,0 @@
1
00:00:05,328 --> 00:00:09,284
Pour moi, le théâtre Zubayr est une maison loin de chez soi.
2
00:00:15,921 --> 00:00:17,828
Santé\h!
3
00:00:20,006 --> 00:00:23,081
Alors, comment étaient les accessoires\h? J'ai apporté quelques corrections et retouches.
4
00:00:23,409 --> 00:00:24,796
Ils étaient parfaits.
5
00:00:24,862 --> 00:00:26,875
Merci beaucoup Najia\h!
6
00:00:28,168 --> 00:00:29,681
Pfiou, enfin fini.
7
00:00:29,900 --> 00:00:33,450
Maintenant, je n'aurais plus à entendre monsieur Zubayr me crier dessus tous les jours...
8
00:00:35,087 --> 00:00:37,256
Oh, c'est juste quelqu'un d'anxieux.
9
00:00:37,671 --> 00:00:41,262
Ne te décourage pas, tout le monde a adoré ta performance.
10
00:00:44,493 --> 00:00:46,484
Hé, reviens ici\h!
11
00:00:46,737 --> 00:00:54,256
Salut Swoof\h! Qui c'est le bon chien ? Oh, viens par là.
12
00:00:54,256 --> 00:00:58,668
Oh, héhé. Qu'est-ce que tu as encore mangé ?
13
00:00:58,909 --> 00:01:01,184
Je n'arrive presque plus à te soulever\h!
14
00:01:02,234 --> 00:01:06,015
Chaque jour passé au théâtre est rempli de bonheur.
15
00:01:09,934 --> 00:01:13,112
C'est ton mouvement, ce n'est toujours pas ça. (Deux de plus, allons-y...)
16
00:01:13,353 --> 00:01:14,328
D'accord, d'accord\h!
17
00:01:14,331 --> 00:01:15,953
Désolé, je fais de mon mieux...
18
00:01:15,953 --> 00:01:25,156
Enfin... terminé... Zzzz
19
00:01:28,268 --> 00:01:30,684
Sans les inlassables efforts de chacun,
20
00:01:30,684 --> 00:01:33,171
ce lieu si spécial n'existerait pas.
21
00:01:37,112 --> 00:01:40,659
Je souhaite toujours que le spectacle dure un peu plus longtemps.
22
00:01:58,093 --> 00:02:01,065
Merci d'avoir assisté à notre performance.

View File

@@ -1,70 +0,0 @@
WEBVTT
Kind: captions
Language: fr
00:00:05.328 --> 00:00:09.284
Pour moi, le théâtre Zubayr est une maison loin de chez soi.
00:00:15.921 --> 00:00:17.828
Santé !
00:00:20.006 --> 00:00:23.081
Alors, comment étaient les accessoires ? J'ai apporté quelques corrections et retouches.
00:00:23.409 --> 00:00:24.796
Ils étaient parfaits.
00:00:24.862 --> 00:00:26.875
Merci beaucoup Najia !
00:00:28.168 --> 00:00:29.681
Pfiou, enfin fini.
00:00:29.900 --> 00:00:33.450
Maintenant, je n'aurais plus à entendre monsieur Zubayr me crier dessus tous les jours...
00:00:35.087 --> 00:00:37.256
Oh, c'est juste quelqu'un d'anxieux.
00:00:37.671 --> 00:00:41.262
Ne te décourage pas, tout le monde a adoré ta performance.
00:00:44.493 --> 00:00:46.484
Hé, reviens ici !
00:00:46.737 --> 00:00:54.256
Salut Swoof ! Qui c'est le bon chien ? Oh, viens par là.
00:00:54.256 --> 00:00:58.668
Oh, héhé. Qu'est-ce que tu as encore mangé ?
00:00:58.909 --> 00:01:01.184
Je n'arrive presque plus à te soulever !
00:01:02.234 --> 00:01:06.015
Chaque jour passé au théâtre est rempli de bonheur.
00:01:09.934 --> 00:01:13.112
C'est ton mouvement, ce n'est toujours pas ça. (Deux de plus, allons-y...)
00:01:13.353 --> 00:01:14.328
D'accord, d'accord !
00:01:14.331 --> 00:01:15.953
Désolé, je fais de mon mieux...
00:01:15.953 --> 00:01:25.156
Enfin... terminé... Zzzz
00:01:28.268 --> 00:01:30.684
Sans les inlassables efforts de chacun,
00:01:30.684 --> 00:01:33.171
ce lieu si spécial n'existerait pas.
00:01:37.112 --> 00:01:40.659
Je souhaite toujours que le spectacle dure un peu plus longtemps.
00:01:58.093 --> 00:02:01.065
Merci d'avoir assisté à notre performance.

View File

@@ -1,88 +0,0 @@
1
00:00:05,328 --> 00:00:09,284
Untukku, Teater Zubayr adalah rumah keduaku.
2
00:00:15,921 --> 00:00:17,828
Bersulang!
3
00:00:20,006 --> 00:00:23,081
Bagaimana peralatannya? Aku ada memperbaikinya sedikit.
4
00:00:23,409 --> 00:00:24,796
Oh, mereka enak digunakan.
5
00:00:24,862 --> 00:00:26,875
Terima kasih banyak, Kak Najia!
6
00:00:28,168 --> 00:00:29,681
*huff* Akhirnya selesai juga.
7
00:00:29,900 --> 00:00:33,450
Akhirnya aku tidak perlu dengar Tuan Zubayr meneriakiku lagi tiap hari ....
8
00:00:35,087 --> 00:00:37,256
Oh, dia cuma khawatir saja.
9
00:00:37,671 --> 00:00:41,262
Jangan berkecil hati, semua orang menyukai penampilanmu.
10
00:00:44,493 --> 00:00:46,484
Hei! Kembali, dasar bandel!
11
00:00:46,737 --> 00:00:54,256
Halo, Swoof! Anjing pintar, ayo sini.
12
00:00:54,256 --> 00:00:58,668
Aww, hehe~ Makanmu makin banyak ya?
13
00:00:58,909 --> 00:01:01,184
Aku hampir tidak kuat mengangkatmu!
14
00:01:02,234 --> 00:01:06,015
Setiap hari-hariku di teater adalah hari penuh kesenangan.
15
00:01:09,934 --> 00:01:13,112
Gerakanmu ... kamu masih belum mengerti ya? (Dua lagi, ayo ....)
16
00:01:13,353 --> 00:01:14,328
Oke, oke!
17
00:01:14,331 --> 00:01:15,953
Maaf, a-aku akan coba lagi ....
18
00:01:15,953 --> 00:01:25,156
Akhirnya ... selesai juga .... (mendengkur)
19
00:01:28,268 --> 00:01:30,684
Tanpa kerja keras semua orang,
20
00:01:30,684 --> 00:01:33,171
tempat ini tidak akan ada.
21
00:01:37,112 --> 00:01:40,659
Aku selalu berharap pertunjukannya tidak pernah berakhir.
22
00:01:58,093 --> 00:02:01,065
Terima kasih sudah datang menonton pertunjukan kami.

View File

@@ -1,70 +0,0 @@
WEBVTT
Kind: captions
Language: id
00:00:05.328 --> 00:00:09.284
Untukku, Teater Zubayr adalah rumah keduaku.
00:00:15.921 --> 00:00:17.828
Bersulang!
00:00:20.006 --> 00:00:23.081
Bagaimana peralatannya? Aku ada memperbaikinya sedikit.
00:00:23.409 --> 00:00:24.796
Oh, mereka enak digunakan.
00:00:24.862 --> 00:00:26.875
Terima kasih banyak, Kak Najia!
00:00:28.168 --> 00:00:29.681
*huff* Akhirnya selesai juga.
00:00:29.900 --> 00:00:33.450
Akhirnya aku tidak perlu dengar Tuan Zubayr meneriakiku lagi tiap hari ....
00:00:35.087 --> 00:00:37.256
Oh, dia cuma khawatir saja.
00:00:37.671 --> 00:00:41.262
Jangan berkecil hati, semua orang menyukai penampilanmu.
00:00:44.493 --> 00:00:46.484
Hei! Kembali, dasar bandel!
00:00:46.737 --> 00:00:54.256
Halo, Swoof! Anjing pintar, ayo sini.
00:00:54.256 --> 00:00:58.668
Aww, hehe~ Makanmu makin banyak ya?
00:00:58.909 --> 00:01:01.184
Aku hampir tidak kuat mengangkatmu!
00:01:02.234 --> 00:01:06.015
Setiap hari-hariku di teater adalah hari penuh kesenangan.
00:01:09.934 --> 00:01:13.112
Gerakanmu ... kamu masih belum mengerti ya? (Dua lagi, ayo ....)
00:01:13.353 --> 00:01:14.328
Oke, oke!
00:01:14.331 --> 00:01:15.953
Maaf, a-aku akan coba lagi ....
00:01:15.953 --> 00:01:25.156
Akhirnya ... selesai juga .... (mendengkur)
00:01:28.268 --> 00:01:30.684
Tanpa kerja keras semua orang,
00:01:30.684 --> 00:01:33.171
tempat ini tidak akan ada.
00:01:37.112 --> 00:01:40.659
Aku selalu berharap pertunjukannya tidak pernah berakhir.
00:01:58.093 --> 00:02:01.065
Terima kasih sudah datang menonton pertunjukan kami.

View File

@@ -1,88 +0,0 @@
1
00:00:05,328 --> 00:00:09,284
Para mim, o Teatro Zubayr é como um lar longe de casa.
2
00:00:15,921 --> 00:00:17,828
Saúde!
3
00:00:20,006 --> 00:00:23,081
Então, o que você achou dos adereços? Fiz algumas correções e retoques.
4
00:00:23,409 --> 00:00:24,796
Ah, eles estão ótimos.
5
00:00:24,862 --> 00:00:26,875
Muito obrigada, srta. Najia!
6
00:00:28,168 --> 00:00:29,681
Ufa, acabou.
7
00:00:29,900 --> 00:00:33,450
Agora não preciso mais ficar ouvindo o Sr. Zubayr gritando comigo todos os dias...
8
00:00:35,087 --> 00:00:37,256
Oh, ele só se preocupa demais.
9
00:00:37,671 --> 00:00:41,262
Não se desanime, todos adoraram a sua performance.
10
00:00:44,493 --> 00:00:46,484
Ei, volte aqui, espertinho!
11
00:00:46,737 --> 00:00:54,256
Olá, Swoof! Bom garoto, vem cá!
12
00:00:54,256 --> 00:00:58,668
Owwn, hehe~ Você tem comido algumas guloseimas extras?
13
00:00:58,909 --> 00:01:01,184
Eu mal posso te levantar mais!
14
00:01:02,234 --> 00:01:06,015
Me enche de felicidade, a cada vez que eu passo o dia no teatro.
15
00:01:09,934 --> 00:01:13,112
É o seu movimento, você ainda não está entendendo. (Mais dois, vamos lá...)
16
00:01:13,353 --> 00:01:14,328
Tudo bem, ok!
17
00:01:14,331 --> 00:01:15,953
Desculpe, e-eu estou tentando...
18
00:01:15,953 --> 00:01:25,156
Finalmente... Terminamos... Zzz...
19
00:01:28,268 --> 00:01:30,684
Sem o esforço determinado de todos,
20
00:01:30,684 --> 00:01:33,171
este lugar especial não existiria.
21
00:01:37,112 --> 00:01:40,659
Eu sempre desejo que o show pudesse durar um pouco mais.
22
00:01:58,093 --> 00:02:01,065
Obrigada por ter vindo assistir a nossa performance.

View File

@@ -1,70 +0,0 @@
WEBVTT
Kind: captions
Language: pt
00:00:05.328 --> 00:00:09.284
Para mim, o Teatro Zubayr é como um lar longe de casa.
00:00:15.921 --> 00:00:17.828
Saúde!
00:00:20.006 --> 00:00:23.081
Então, o que você achou dos adereços? Fiz algumas correções e retoques.
00:00:23.409 --> 00:00:24.796
Ah, eles estão ótimos.
00:00:24.862 --> 00:00:26.875
Muito obrigada, srta. Najia!
00:00:28.168 --> 00:00:29.681
Ufa, acabou.
00:00:29.900 --> 00:00:33.450
Agora não preciso mais ficar ouvindo o Sr. Zubayr gritando comigo todos os dias...
00:00:35.087 --> 00:00:37.256
Oh, ele só se preocupa demais.
00:00:37.671 --> 00:00:41.262
Não se desanime, todos adoraram a sua performance.
00:00:44.493 --> 00:00:46.484
Ei, volte aqui, espertinho!
00:00:46.737 --> 00:00:54.256
Olá, Swoof! Bom garoto, vem cá!
00:00:54.256 --> 00:00:58.668
Owwn, hehe~ Você tem comido algumas guloseimas extras?
00:00:58.909 --> 00:01:01.184
Eu mal posso te levantar mais!
00:01:02.234 --> 00:01:06.015
Me enche de felicidade, a cada vez que eu passo o dia no teatro.
00:01:09.934 --> 00:01:13.112
É o seu movimento, você ainda não está entendendo. (Mais dois, vamos lá...)
00:01:13.353 --> 00:01:14.328
Tudo bem, ok!
00:01:14.331 --> 00:01:15.953
Desculpe, e-eu estou tentando...
00:01:15.953 --> 00:01:25.156
Finalmente... Terminamos... Zzz...
00:01:28.268 --> 00:01:30.684
Sem o esforço determinado de todos,
00:01:30.684 --> 00:01:33.171
este lugar especial não existiria.
00:01:37.112 --> 00:01:40.659
Eu sempre desejo que o show pudesse durar um pouco mais.
00:01:58.093 --> 00:02:01.065
Obrigada por ter vindo assistir a nossa performance.

View File

@@ -1,88 +0,0 @@
1
00:00:05,328 --> 00:00:09,284
«Театр Зубаира» для меня как настоящий дом.
2
00:00:15,921 --> 00:00:17,828
Ваше здоровье!
3
00:00:20,006 --> 00:00:23,081
Как тебе декорации? Мне удалось кое-что подправить.
4
00:00:23,409 --> 00:00:24,796
Всё просто великолепно!
5
00:00:24,862 --> 00:00:26,875
Спасибо, Наджия!
6
00:00:28,168 --> 00:00:29,681
Фух, ну вот и всё.
7
00:00:29,900 --> 00:00:33,450
Теперь не придётся выслушивать крики господина Зубаира...
8
00:00:35,087 --> 00:00:37,256
Он просто очень волнуется.
9
00:00:37,671 --> 00:00:41,262
Не расстраивайся, всем очень понравилось твоё выступление.
10
00:00:44,493 --> 00:00:46,484
Эй, а ну вернись сюда.
11
00:00:46,737 --> 00:00:54,256
Свуф, и ты здесь! Хороший мальчик. Иди ко мне.
12
00:00:54,256 --> 00:00:58,668
Ого, похоже, тебя частенько балуют лакомствами.
13
00:00:58,909 --> 00:01:01,184
Совсем не поднять.
14
00:01:02,234 --> 00:01:06,015
Проводить каждый день вместе со всеми - это такое счастье!
15
00:01:09,934 --> 00:01:13,112
У тебя пока не выходят движения. Давай ещё пару раз...
16
00:01:13,353 --> 00:01:14,328
Хорошо, хорошо.
17
00:01:14,331 --> 00:01:15,953
Я стараюсь...
18
00:01:15,953 --> 00:01:25,156
Наконец-то мы закончили.
19
00:01:28,268 --> 00:01:30,684
Без ежедневных общих стараний
20
00:01:30,684 --> 00:01:33,171
этого особого места не существовало бы.
21
00:01:37,112 --> 00:01:40,659
Я всегда надеюсь, что представление продлится ещё чуть-чуть.
22
00:01:58,093 --> 00:02:01,065
Спасибо, что пришли посмотреть на наше выступление!

View File

@@ -1,70 +0,0 @@
WEBVTT
Kind: captions
Language: ru
00:00:05.328 --> 00:00:09.284
«Театр Зубаира» для меня как настоящий дом.
00:00:15.921 --> 00:00:17.828
Ваше здоровье!
00:00:20.006 --> 00:00:23.081
Как тебе декорации? Мне удалось кое-что подправить.
00:00:23.409 --> 00:00:24.796
Всё просто великолепно!
00:00:24.862 --> 00:00:26.875
Спасибо, Наджия!
00:00:28.168 --> 00:00:29.681
Фух, ну вот и всё.
00:00:29.900 --> 00:00:33.450
Теперь не придётся выслушивать крики господина Зубаира...
00:00:35.087 --> 00:00:37.256
Он просто очень волнуется.
00:00:37.671 --> 00:00:41.262
Не расстраивайся, всем очень понравилось твоё выступление.
00:00:44.493 --> 00:00:46.484
Эй, а ну вернись сюда.
00:00:46.737 --> 00:00:54.256
Свуф, и ты здесь! Хороший мальчик. Иди ко мне.
00:00:54.256 --> 00:00:58.668
Ого, похоже, тебя частенько балуют лакомствами.
00:00:58.909 --> 00:01:01.184
Совсем не поднять.
00:01:02.234 --> 00:01:06.015
Проводить каждый день вместе со всеми - это такое счастье!
00:01:09.934 --> 00:01:13.112
У тебя пока не выходят движения. Давай ещё пару раз...
00:01:13.353 --> 00:01:14.328
Хорошо, хорошо.
00:01:14.331 --> 00:01:15.953
Я стараюсь...
00:01:15.953 --> 00:01:25.156
Наконец-то мы закончили.
00:01:28.268 --> 00:01:30.684
Без ежедневных общих стараний
00:01:30.684 --> 00:01:33.171
этого особого места не существовало бы.
00:01:37.112 --> 00:01:40.659
Я всегда надеюсь, что представление продлится ещё чуть-чуть.
00:01:58.093 --> 00:02:01.065
Спасибо, что пришли посмотреть на наше выступление!

View File

@@ -1,88 +0,0 @@
1
00:00:05,328 --> 00:00:09,284
สำหรับฉัน "โรงละคร Zubayr" เป็นเสมือนบ้านหลังที่สอง
2
00:00:15,921 --> 00:00:17,828
หมดแก้ว!
3
00:00:20,006 --> 00:00:23,081
แก้ไขอุปกรณ์ประกอบฉากแล้วเป็นไง ใช้งานถนัดมือมั้ย?
4
00:00:23,409 --> 00:00:24,796
อื้ม มันใช้ดีมาก ๆ เลยละ
5
00:00:24,862 --> 00:00:26,875
ขอบคุณนะพี่ Negar
6
00:00:28,168 --> 00:00:29,681
เฮ้อ จบสักที
7
00:00:29,900 --> 00:00:33,450
ในที่สุดฉันก็ไม่ต้องโดนคุณ Zubayr ดุทุกวี่ทุกวันแล้ว
8
00:00:35,087 --> 00:00:37,256
เขาก็แค่กังวลเท่านั้นเอง
9
00:00:37,671 --> 00:00:41,262
อย่าเพิ่งหมดกำลังใจสิ ทุกคนชอบการแสดงของนายมากนะ
10
00:00:44,493 --> 00:00:46,484
เฮ้ อย่าวิ่งพล่านไปทั่วสิ
11
00:00:46,737 --> 00:00:54,256
Swoof แกเองก็มาเหรอ! เด็กดี มานี่มา
12
00:00:54,256 --> 00:00:58,668
อุ๊ย ฮิฮิ นี่แกอ้วนขึ้นอีกแล้วเหรอเนี่ย
13
00:00:58,909 --> 00:01:01,184
แทบจะอุ้มไม่ขึ้นแล้วน้า
14
00:01:02,234 --> 00:01:06,015
ทุก ๆ วันที่ได้อยู่กับทุกคน ช่างเป็นทุก ๆ วันที่แสนมีความสุข
15
00:01:09,934 --> 00:01:13,112
การเคลื่อนไหวของเธอยังมีปัญหาใหญ่อยู่นะ (ดื่มเป็นเพื่อนฉันอีกสักสองแก้วสิ...)
16
00:01:13,353 --> 00:01:14,328
เอาน่า เอาน่า!
17
00:01:14,331 --> 00:01:15,953
ฉะ ฉันเข้าใจแล้วล่ะ
18
00:01:15,953 --> 00:01:25,156
ในที่สุด... ก็จบสักที... (คร่อก)
19
00:01:28,268 --> 00:01:30,684
เพราะความพยายามของทุกคน
20
00:01:30,684 --> 00:01:33,171
เวทีที่แสนพิเศษนี้ถึงได้เกิดขึ้น
21
00:01:37,112 --> 00:01:40,659
ทำให้ฉันรู้สึกอยากให้การแสดงนี้ดำเนินต่อไปอีกสักนิดอยู่เสมอ
22
00:01:58,093 --> 00:02:01,065
ขอบคุณที่มาดูการแสดงของพวกเรานะ

View File

@@ -1,70 +0,0 @@
WEBVTT
Kind: captions
Language: th
00:00:05.328 --> 00:00:09.284
สำหรับฉัน "โรงละคร Zubayr" เป็นเสมือนบ้านหลังที่สอง
00:00:15.921 --> 00:00:17.828
หมดแก้ว!
00:00:20.006 --> 00:00:23.081
แก้ไขอุปกรณ์ประกอบฉากแล้วเป็นไง ใช้งานถนัดมือมั้ย?
00:00:23.409 --> 00:00:24.796
อื้ม มันใช้ดีมาก ๆ เลยละ
00:00:24.862 --> 00:00:26.875
ขอบคุณนะพี่ Negar
00:00:28.168 --> 00:00:29.681
เฮ้อ จบสักที
00:00:29.900 --> 00:00:33.450
ในที่สุดฉันก็ไม่ต้องโดนคุณ Zubayr ดุทุกวี่ทุกวันแล้ว
00:00:35.087 --> 00:00:37.256
เขาก็แค่กังวลเท่านั้นเอง
00:00:37.671 --> 00:00:41.262
อย่าเพิ่งหมดกำลังใจสิ ทุกคนชอบการแสดงของนายมากนะ
00:00:44.493 --> 00:00:46.484
เฮ้ อย่าวิ่งพล่านไปทั่วสิ
00:00:46.737 --> 00:00:54.256
Swoof แกเองก็มาเหรอ! เด็กดี มานี่มา
00:00:54.256 --> 00:00:58.668
อุ๊ย ฮิฮิ นี่แกอ้วนขึ้นอีกแล้วเหรอเนี่ย
00:00:58.909 --> 00:01:01.184
แทบจะอุ้มไม่ขึ้นแล้วน้า
00:01:02.234 --> 00:01:06.015
ทุก ๆ วันที่ได้อยู่กับทุกคน ช่างเป็นทุก ๆ วันที่แสนมีความสุข
00:01:09.934 --> 00:01:13.112
การเคลื่อนไหวของเธอยังมีปัญหาใหญ่อยู่นะ (ดื่มเป็นเพื่อนฉันอีกสักสองแก้วสิ...)
00:01:13.353 --> 00:01:14.328
เอาน่า เอาน่า!
00:01:14.331 --> 00:01:15.953
ฉะ ฉันเข้าใจแล้วล่ะ
00:01:15.953 --> 00:01:25.156
ในที่สุด... ก็จบสักที... (คร่อก)
00:01:28.268 --> 00:01:30.684
เพราะความพยายามของทุกคน
00:01:30.684 --> 00:01:33.171
เวทีที่แสนพิเศษนี้ถึงได้เกิดขึ้น
00:01:37.112 --> 00:01:40.659
ทำให้ฉันรู้สึกอยากให้การแสดงนี้ดำเนินต่อไปอีกสักนิดอยู่เสมอ
00:01:58.093 --> 00:02:01.065
ขอบคุณที่มาดูการแสดงของพวกเรานะ

View File

@@ -1,88 +0,0 @@
1
00:00:05,328 --> 00:00:09,284
Đối với tôi mà nói, Nhà Hát Zubayr giống như nhà mình vậy
2
00:00:15,921 --> 00:00:17,828
Cạn ly!
3
00:00:20,006 --> 00:00:23,081
Các đạo cụ thế nào? Tôi đã sửa chữa và cải tiến lại một chút
4
00:00:23,409 --> 00:00:24,796
Dạ, chúng rất tuyệt
5
00:00:24,862 --> 00:00:26,875
Cảm ơn rất nhiều, chị Najia!
6
00:00:28,168 --> 00:00:29,681
Phù, xong rồi!
7
00:00:29,900 --> 00:00:33,450
Cuối cùng cũng không phải nghe ngài Zubayr la mắng mỗi ngày nữa...
8
00:00:35,087 --> 00:00:37,256
Thực ra anh ấy chỉ hơi lo lắng chút thôi
9
00:00:37,671 --> 00:00:41,262
Phấn chấn lên nào, mọi người đều rất yêu thích màn trình diễn của cậu đó!
10
00:00:44,493 --> 00:00:46,484
Này, đừng có chạy lung tung!
11
00:00:46,737 --> 00:00:54,256
Gấu, đến rồi à! Ngoan nào, lại đây
12
00:00:54,256 --> 00:00:58,668
Ui cha, haha, có phải lại mập lên rồi phải không?
13
00:00:58,909 --> 00:01:01,184
Sắp ẵm không nổi rồi đó!
14
00:01:02,234 --> 00:01:06,015
Mỗi ngày trong nhà hát đều là một ngày ngập tràn hạnh phúc
15
00:01:09,934 --> 00:01:13,112
Động tác của cậu vẫn còn rất nhiều vấn đề (Hai ly nữa nào...)
16
00:01:13,353 --> 00:01:14,328
Được rồi, được rồi!
17
00:01:14,331 --> 00:01:15,953
Xin lỗi, tôi... tôi đang cố gắng...
18
00:01:15,953 --> 00:01:25,156
Cuối cùng... cũng xong... (khò khò)
19
00:01:28,268 --> 00:01:30,684
Bởi vì có sự nỗ lực của mọi người
20
00:01:30,684 --> 00:01:33,171
Nên mới có được một sân khấu đặc biệt như vậy
21
00:01:37,112 --> 00:01:40,659
Tôi luôn muốn buổi biểu diễn có thể kéo dài lâu hơn một chút
22
00:01:58,093 --> 00:02:01,065
Cảm ơn bạn đã đến xem buổi biểu diễn của chúng tôi

View File

@@ -1,70 +0,0 @@
WEBVTT
Kind: captions
Language: vi
00:00:05.328 --> 00:00:09.284
Đối với tôi mà nói, Nhà Hát Zubayr giống như nhà mình vậy
00:00:15.921 --> 00:00:17.828
Cạn ly!
00:00:20.006 --> 00:00:23.081
Các đạo cụ thế nào? Tôi đã sửa chữa và cải tiến lại một chút
00:00:23.409 --> 00:00:24.796
Dạ, chúng rất tuyệt
00:00:24.862 --> 00:00:26.875
Cảm ơn rất nhiều, chị Najia!
00:00:28.168 --> 00:00:29.681
Phù, xong rồi!
00:00:29.900 --> 00:00:33.450
Cuối cùng cũng không phải nghe ngài Zubayr la mắng mỗi ngày nữa...
00:00:35.087 --> 00:00:37.256
Thực ra anh ấy chỉ hơi lo lắng chút thôi
00:00:37.671 --> 00:00:41.262
Phấn chấn lên nào, mọi người đều rất yêu thích màn trình diễn của cậu đó!
00:00:44.493 --> 00:00:46.484
Này, đừng có chạy lung tung!
00:00:46.737 --> 00:00:54.256
Gấu, đến rồi à! Ngoan nào, lại đây
00:00:54.256 --> 00:00:58.668
Ui cha, haha, có phải lại mập lên rồi phải không?
00:00:58.909 --> 00:01:01.184
Sắp ẵm không nổi rồi đó!
00:01:02.234 --> 00:01:06.015
Mỗi ngày trong nhà hát đều là một ngày ngập tràn hạnh phúc
00:01:09.934 --> 00:01:13.112
Động tác của cậu vẫn còn rất nhiều vấn đề (Hai ly nữa nào...)
00:01:13.353 --> 00:01:14.328
Được rồi, được rồi!
00:01:14.331 --> 00:01:15.953
Xin lỗi, tôi... tôi đang cố gắng...
00:01:15.953 --> 00:01:25.156
Cuối cùng... cũng xong... (khò khò)
00:01:28.268 --> 00:01:30.684
Bởi vì có sự nỗ lực của mọi người
00:01:30.684 --> 00:01:33.171
Nên mới có được một sân khấu đặc biệt như vậy
00:01:37.112 --> 00:01:40.659
Tôi luôn muốn buổi biểu diễn có thể kéo dài lâu hơn một chút
00:01:58.093 --> 00:02:01.065
Cảm ơn bạn đã đến xem buổi biểu diễn của chúng tôi

View File

@@ -1,88 +0,0 @@
1
00:00:05,328 --> 00:00:09,284
「祖拜尔剧场」对我来说,就像是另一个家一样
2
00:00:15,921 --> 00:00:17,828
干杯
3
00:00:20,006 --> 00:00:23,081
道具翻修之后怎么样,用起来顺手吗
4
00:00:23,409 --> 00:00:24,796
嗯,特别好用
5
00:00:24,862 --> 00:00:26,875
谢谢内嘉姐姐
6
00:00:28,168 --> 00:00:29,681
唉,结束了
7
00:00:29,900 --> 00:00:33,450
我终于不用天天挨祖拜尔先生的骂了
8
00:00:35,087 --> 00:00:37,256
他其实也只是紧张而已
9
00:00:37,671 --> 00:00:41,262
你要打起精神来,大家都很喜欢你的表演
10
00:00:44,493 --> 00:00:46,484
喂,让你不要随便乱跑
11
00:00:46,737 --> 00:00:54,256
斯汪,你也来了!乖乖,快来
12
00:00:54,256 --> 00:00:58,668
哎哟,嘿嘿,你是不是又长胖了啊
13
00:00:58,909 --> 00:01:01,184
都快抱不起来了
14
00:01:02,234 --> 00:01:06,015
每一天都和大家在一起,每一天都很开心
15
00:01:09,934 --> 00:01:13,112
你的动作,问题还是很大。(再陪我两杯…)
16
00:01:13,353 --> 00:01:14,328
好啦好啦
17
00:01:14,331 --> 00:01:15,953
我、我知道了
18
00:01:15,953 --> 00:01:25,156
终于…忙完了…(呼噜)
19
00:01:28,268 --> 00:01:30,684
正因为有大家的努力
20
00:01:30,684 --> 00:01:33,171
才会有无可替代的舞台
21
00:01:37,112 --> 00:01:40,659
永远都觉得「意犹未尽」
22
00:01:58,093 --> 00:02:01,065
谢谢你能来看我们的演出

View File

@@ -1,70 +0,0 @@
WEBVTT
Kind: captions
Language: zh-Hans
00:00:05.328 --> 00:00:09.284
「祖拜尔剧场」对我来说,就像是另一个家一样
00:00:15.921 --> 00:00:17.828
干杯
00:00:20.006 --> 00:00:23.081
道具翻修之后怎么样,用起来顺手吗
00:00:23.409 --> 00:00:24.796
嗯,特别好用
00:00:24.862 --> 00:00:26.875
谢谢内嘉姐姐
00:00:28.168 --> 00:00:29.681
唉,结束了
00:00:29.900 --> 00:00:33.450
我终于不用天天挨祖拜尔先生的骂了
00:00:35.087 --> 00:00:37.256
他其实也只是紧张而已
00:00:37.671 --> 00:00:41.262
你要打起精神来,大家都很喜欢你的表演
00:00:44.493 --> 00:00:46.484
喂,让你不要随便乱跑
00:00:46.737 --> 00:00:54.256
斯汪,你也来了!乖乖,快来
00:00:54.256 --> 00:00:58.668
哎哟,嘿嘿,你是不是又长胖了啊
00:00:58.909 --> 00:01:01.184
都快抱不起来了
00:01:02.234 --> 00:01:06.015
每一天都和大家在一起,每一天都很开心
00:01:09.934 --> 00:01:13.112
你的动作,问题还是很大。(再陪我两杯…)
00:01:13.353 --> 00:01:14.328
好啦好啦
00:01:14.331 --> 00:01:15.953
我、我知道了
00:01:15.953 --> 00:01:25.156
终于…忙完了…(呼噜)
00:01:28.268 --> 00:01:30.684
正因为有大家的努力
00:01:30.684 --> 00:01:33.171
才会有无可替代的舞台
00:01:37.112 --> 00:01:40.659
永远都觉得「意犹未尽」
00:01:58.093 --> 00:02:01.065
谢谢你能来看我们的演出

View File

@@ -1,88 +0,0 @@
1
00:00:05,328 --> 00:00:09,284
「祖拜爾劇場」對我來說,就像是另一個家一樣
2
00:00:15,921 --> 00:00:17,828
乾杯
3
00:00:20,006 --> 00:00:23,081
道具翻修之後怎麼樣,用起來順手嗎
4
00:00:23,409 --> 00:00:24,796
嗯,特別好用
5
00:00:24,862 --> 00:00:26,875
謝謝內嘉姐姐
6
00:00:28,168 --> 00:00:29,681
唉,結束了
7
00:00:29,900 --> 00:00:33,450
我終於不用天天挨祖拜爾先生的罵了
8
00:00:35,087 --> 00:00:37,256
他其實也只是緊張而已
9
00:00:37,671 --> 00:00:41,262
你要打起精神來,大家都很喜歡你的表演
10
00:00:44,493 --> 00:00:46,484
喂,壞蛋,給我回來!
11
00:00:46,737 --> 00:00:54,256
斯汪,你也來了!乖乖,快來
12
00:00:54,256 --> 00:00:58,668
哎喲,嘿嘿,你是不是又變胖了啊
13
00:00:58,909 --> 00:01:01,184
都快抱不起來了
14
00:01:02,234 --> 00:01:06,015
每一天都和大家在一起,每一天都很開心
15
00:01:09,934 --> 00:01:13,112
你的動作,問題還是很大(再陪我兩杯)
16
00:01:13,353 --> 00:01:14,328
好啦好啦
17
00:01:14,331 --> 00:01:15,953
我、我知道了
18
00:01:15,953 --> 00:01:25,156
終於…忙完了(呼嚕)
19
00:01:28,268 --> 00:01:30,684
正因為有大家的努力
20
00:01:30,684 --> 00:01:33,171
才會有無可替代的舞臺
21
00:01:37,112 --> 00:01:40,659
永遠都覺得「意猶未盡」
22
00:01:58,093 --> 00:02:01,065
謝謝你能來看我們的演出

View File

@@ -1,70 +0,0 @@
WEBVTT
Kind: captions
Language: zh-Hant
00:00:05.328 --> 00:00:09.284
「祖拜爾劇場」對我來說,就像是另一個家一樣
00:00:15.921 --> 00:00:17.828
乾杯
00:00:20.006 --> 00:00:23.081
道具翻修之後怎麼樣,用起來順手嗎
00:00:23.409 --> 00:00:24.796
嗯,特別好用
00:00:24.862 --> 00:00:26.875
謝謝內嘉姐姐
00:00:28.168 --> 00:00:29.681
唉,結束了
00:00:29.900 --> 00:00:33.450
我終於不用天天挨祖拜爾先生的罵了
00:00:35.087 --> 00:00:37.256
他其實也只是緊張而已
00:00:37.671 --> 00:00:41.262
你要打起精神來,大家都很喜歡你的表演
00:00:44.493 --> 00:00:46.484
喂,壞蛋,給我回來!
00:00:46.737 --> 00:00:54.256
斯汪,你也來了!乖乖,快來
00:00:54.256 --> 00:00:58.668
哎喲,嘿嘿,你是不是又變胖了啊
00:00:58.909 --> 00:01:01.184
都快抱不起來了
00:01:02.234 --> 00:01:06.015
每一天都和大家在一起,每一天都很開心
00:01:09.934 --> 00:01:13.112
你的動作,問題還是很大(再陪我兩杯)
00:01:13.353 --> 00:01:14.328
好啦好啦
00:01:14.331 --> 00:01:15.953
我、我知道了
00:01:15.953 --> 00:01:25.156
終於…忙完了(呼嚕)
00:01:28.268 --> 00:01:30.684
正因為有大家的努力
00:01:30.684 --> 00:01:33.171
才會有無可替代的舞臺
00:01:37.112 --> 00:01:40.659
永遠都覺得「意猶未盡」
00:01:58.093 --> 00:02:01.065
謝謝你能來看我們的演出

View File

@@ -1 +0,0 @@
dir *.* | foreach-object { $newname = $_.Name.Remove($_.Name.Length - $_.Extension.Length) + ".srt"; ffmpeg.exe -i "$_" $newname }