Merge tag '【原神】『テイワット』メインストーリー幕間PV_「冬夜の戯劇」' into develop

【原神】『テイワット』メインストーリー幕間PV 「冬夜の戯劇」
This commit is contained in:
2022-09-30 22:29:18 -07:00
15 changed files with 0 additions and 1664 deletions

View File

@@ -1,86 +0,0 @@
最後にファデュイ執行官が全員召集されてから、すでにどれほど経ったかわからない。
仮面を被りし者たちは、この冬夜の中で歌い、騒ぎ、静思し、哀悼する。
そして今、会堂の中は極冬の空と共に、無限に近い静寂へと還る。
一方、遠く離れたスメールでは、長いこと夢を見ていなかったコレイが、昼の少憩にて奇妙な情景を目にしていた…
CAST
ファデュイ統括官「道化」ピエロ——間宮康弘
ファデュイ執行官「少女」コロンビーナ——Lynn
ファデュイ執行官「雄鶏」プルチネッラ——チョー
ファデュイ執行官「富者」パンタローネ——星野貴紀
ファデュイ執行官「召使」アルレッキーノ——森なな子
ファデュイ執行官「公子」タルタリヤ——木村良平
ファデュイ執行官「傀儡」サンドローネ——本多真梨子
ファデュイ執行官「隊長」カピターノ——成田剣
ファデュイ執行官「博士」ドットーレ——関俊彦
コレイ——前川涼子
ティナリ——小林沙苗
ーーーーーーーーーーーーーー
オープンワールドRPG『原神げんしん』好評配信中
◆ジャンルオープンワールドRPG
◆対応OSPlayStation®5/PlayStation®4/PC/iOS/Android
◆対応予定OSNintendo Switch™
ーーーーーーーーーーーーーー
▼ダウンロードはこちらから
【PlayStation®4/PlayStation®5】
https://www.playstation.com/games/gen...
【PC】
https://genshin.hoyoverse.com/ja
【App Store】
https://apps.apple.com/jp/app/id15177...
【Google Play】
https://hoyo.link/948hRBA6
▼関連サイト
【原神公式サイト】
https://genshin.hoyoverse.com/ja
【原神公式Twitter】
https://twitter.com/Genshin_7
【チャンネル登録】はこちら→https://www.youtube.com/channel/UCAVR...
©COGNOSPHERE
※「PlayStation」、「PS5」および「PS4」は、株式会社ソニー・インタラクティブエンタテインメントの登録商標または商標です。
※Nintendo Switchは任天堂の商標です。
ーーーーーーーーーーーーーー
No one knows how long it has been since all the Fatui Harbingers last gathered.
On this winter night, people donning masks who had just been singing and squabbling, fell silent in mournful meditation.
Only then did the hall join the winter sky in infinite silence.
Meanwhile, in distant Sumeru, Collei who has not had dreams for a long time, saw strange visions during her midday nap...
Pierro, Director of the Fatui. Codename: "The Jester" - Richard Tatum
Columbina, Fatui Harbinger. Codename: "Damselette" - Emi Lo
Pulcinella, Fatui Harbinger. Codename: "The Rooster" - Dave B. Mitchell
Pantalone, Fatui Harbinger. Codename: "Regrator" - J. Michael Tatum
Arlecchino, Fatui Harbinger. Codename: "The Knave" - Erin Yvette
Tartaglia, Fatui Harbinger. Codename: "Childe" - Griffin Burns
Sandrone, Fatui Harbinger. Codename: "Marionette" - Deneen Melody
Il Capitano, Fatui Harbinger. Codename: "The Captain" - Chris Tergliafera
Il Dottore, Fatui Harbinger. Codename: "The Doctor" - Mick Wingert
Collei - Christina Costello
Tighnari - Elliot Gindi
Download FREE: https://genshin.hoyoverse.com/en
#GenshinImpact #HoYoverse #Teyvat #Chapter #interlude #teaser
↓ Follow us for the latest news ↓
HoYoLAB: https://hoyo.link/34115CA6
Official Website: https://genshin.hoyoverse.com/en
Official Community: https://www.hoyolab.com/genshin/
Facebook: https://www.facebook.com/GenshinImpact/
Twitter: https://twitter.com/GenshinImpact
Twitch: https://www.twitch.tv/genshinimpactof...
Instagram: https://www.instagram.com/genshinimpact/
Reddit: https://www.reddit.com/r/Genshin_Impact/

View File

@@ -1,161 +0,0 @@
{
"like_count": "177.28K",
"dislike_count": "NaN",
"description": "最後にファデュイ執行官が全員召集されてから、すでにどれほど経ったかわからない。\n仮面を被りし者たちは、この冬夜の中で歌い、騒ぎ、静思し、哀悼する。\nそして今、会堂の中は極冬の空と共に、無限に近い静寂へと還る。\n\n一方、遠く離れたスメールでは、長いこと夢を見ていなかったコレイが、昼の少憩にて奇妙な情景を目にしていた…\n\nCAST\nファデュイ統括官「道化」ピエロ——間宮康弘\nファデュイ執行官「少女」コロンビーナ——Lynn\nファデュイ執行官「雄鶏」プルチネッラ——チョー\nファデュイ執行官「富者」パンタローネ——星野貴紀\nファデュイ執行官「召使」アルレッキー——森なな子\nファデュイ執行官「公子」タルタリヤ——木村良平\nファデュイ執行官「傀儡」サンドローネ——本多真梨子\nファデュイ執行官「隊長」カピター——成田剣\nファデュイ執行官「博士」ドットーレ——関俊彦\nコレイ——前川涼子\nティナリ——小林沙苗\n\nーーーーーーーーーーーーーー\nオープンワールドRPG『原神げんしん』好評配信中\n◆ジャンルオープンワールドRPG\n◆対応OSPlayStation®5/PlayStation®4/PC/iOS/Android\n◆対応予定OSNintendo Switch™\n\nーーーーーーーーーーーーーー\n▼ダウンロードはこちらから\n【PlayStation®4/PlayStation®5】\nhttps://www.playstation.com/games/genshin-impact\n\n【PC】\nhttps://genshin.hoyoverse.com/ja\n\n【App Store】\nhttps://apps.apple.com/jp/app/id1517783697\n\n【Google Play】\nhttps://hoyo.link/948hRBA6\n\n\n▼関連サイト\n【原神公式サイト】\nhttps://genshin.hoyoverse.com/ja\n\n【原神公式Twitter】\nhttps://twitter.com/Genshin_7\n\n【チャンネル登録】はこちら→https://www.youtube.com/channel/UCAVR6Q0YgYa8xwz8rdg9Mrg?sub_confirmation=1\n\n©COGNOSPHERE\n※「PlayStation」、「PS5」および「PS4」は、株式会社ソニー・インタラクティブエンタテインメントの登録商標または商標です。\n※Nintendo Switchは任天堂の商標です。",
"view_count": "3.15M",
"title": "【原神】『テイワット』メインストーリー幕間PV-「冬夜の戯劇」",
"tags": [
"原神",
"Genshin",
"Genshin Impact",
"miHoYo",
"HoYoverse",
"日本",
"Japanese",
"オープンワールド",
"RPG",
"iOS",
"Android",
"PC",
"PS4",
"ゲーム",
"アクション",
"新作ゲーム",
"アニメ",
"道化",
"間宮康弘",
"少女",
"Lynn",
"雄鶏",
"チョー",
"富者",
"星野貴紀",
"召使",
"森なな子",
"公子",
"木村良平",
"傀儡",
"本多真梨子",
"隊長",
"成田剣",
"博士",
"関俊彦",
"コレイ",
"前川涼子",
"ティナリ",
"小林沙苗"
],
"duration": "04:19",
"extractor": "Youtube",
"thumbnail": "https://i.ytimg.com/vi/34jc0Y4bzT0/maxresdefault.jpg",
"uploader": "原神-Genshin-公式",
"average_rating": null,
"url": "https://www.youtube.com/watch?v=34jc0Y4bzT0",
"formats": [
{
"height": 1080,
"fps": 24,
"filesize": null,
"filesize_label": null,
"display_name": "1080p24",
"encodings": [
"av01.0.08M.08",
"avc1.640028",
"vp9"
]
},
{
"height": 720,
"fps": 24,
"filesize": null,
"filesize_label": null,
"display_name": "720p24",
"encodings": [
"av01.0.05M.08",
"avc1.4d401f",
"avc1.64001F",
"vp9"
]
},
{
"height": 480,
"fps": 24,
"filesize": null,
"filesize_label": null,
"display_name": "480p24",
"encodings": [
"av01.0.04M.08",
"avc1.4d401e",
"vp9"
]
},
{
"height": 360,
"fps": 24,
"filesize": null,
"filesize_label": null,
"display_name": "360p24",
"encodings": [
"av01.0.01M.08",
"avc1.4d401e",
"avc1.42001E",
"vp9"
]
},
{
"height": 240,
"fps": 24,
"filesize": null,
"filesize_label": null,
"display_name": "240p24",
"encodings": [
"av01.0.00M.08",
"avc1.4d4015",
"vp9"
]
},
{
"height": 144,
"fps": 24,
"filesize": null,
"filesize_label": null,
"display_name": "144p24",
"encodings": [
"av01.0.00M.08",
"avc1.4d400c",
"vp9"
]
},
{
"height": 144,
"fps": 12,
"filesize": null,
"filesize_label": null,
"display_name": "144p12",
"encodings": [
"mp4v.20.3"
]
},
{
"height": 90,
"filesize": null,
"filesize_label": null,
"display_name": "90p",
"encodings": []
},
{
"height": 45,
"filesize": null,
"filesize_label": null,
"display_name": "45p",
"encodings": []
},
{
"height": 27,
"filesize": null,
"filesize_label": null,
"display_name": "27p",
"encodings": []
}
]
}

View File

@@ -1,152 +0,0 @@
{
"like_count": "876.76K",
"dislike_count": "NaN",
"description": "No one knows how long it has been since all the Fatui Harbingers last gathered.\nOn this winter night, people donning masks who had just been singing and squabbling, fell silent in mournful meditation.\nOnly then did the hall join the winter sky in infinite silence.\n\nMeanwhile, in distant Sumeru, Collei who has not had dreams for a long time, saw strange visions during her midday nap...\n\nPierro, Director of the Fatui. Codename: \"The Jester\" - Richard Tatum\nColumbina, Fatui Harbinger. Codename: \"Damselette\" - Emi Lo \nPulcinella, Fatui Harbinger. Codename: \"The Rooster\" - Dave B. Mitchell\nPantalone, Fatui Harbinger. Codename: \"Regrator\" - J. Michael Tatum\nArlecchino, Fatui Harbinger. Codename: \"The Knave\" - Erin Yvette\nTartaglia, Fatui Harbinger. Codename: \"Childe\" - Griffin Burns\nSandrone, Fatui Harbinger. Codename: \"Marionette\" - Deneen Melody\nIl Capitano, Fatui Harbinger. Codename: \"The Captain\" - Chris Tergliafera\nIl Dottore, Fatui Harbinger. Codename: \"The Doctor\" - Mick Wingert\nCollei - Christina Costello\nTighnari - Elliot Gindi\n\nDownload FREE: https://genshin.hoyoverse.com/en\n\n#GenshinImpact #HoYoverse #Teyvat #Chapter #interlude #teaser \n\n↓ Follow us for the latest news ↓\nHoYoLAB: https://hoyo.link/34115CA6\nOfficial Website: https://genshin.hoyoverse.com/en\nOfficial Community: https://www.hoyolab.com/genshin/\nFacebook: https://www.facebook.com/GenshinImpact/\nTwitter: https://twitter.com/GenshinImpact\nTwitch: https://www.twitch.tv/genshinimpactofficial\nInstagram: https://www.instagram.com/genshinimpact/\nReddit: https://www.reddit.com/r/Genshin_Impact/",
"view_count": "12.08M",
"title": "Teyvat Chapter Interlude Teaser: A Winter Night's Lazzo | Genshin Impact",
"tags": [
"Amber",
"amber vtuber",
"genshi",
"genshi game",
"genshi impact",
"genshi video",
"genshin",
"genshin game",
"genshin impact",
"genshin impact 2020",
"genshin impact game",
"genshin impact good",
"genshin impact graphics",
"genshin impact introduction",
"genshin impact manga",
"genshin impact wiki",
"geshin",
"geshin game",
"Teyvat",
"yuanshen game",
"miHoYo China",
"miHoYo Japan",
"adventure story",
"open world game",
"anime style",
"MMORPG",
"anime games",
"mobile game",
"MMO PlayStation",
"yt:cc=on"
],
"duration": "04:19",
"extractor": "Youtube",
"thumbnail": "https://i.ytimg.com/vi_webp/TmaAOV4SJNQ/maxresdefault.webp",
"uploader": "Genshin Impact",
"average_rating": null,
"url": "https://www.youtube.com/watch?v=TmaAOV4SJNQ",
"formats": [
{
"height": 1080,
"fps": 24,
"filesize": null,
"filesize_label": null,
"display_name": "1080p24",
"encodings": [
"av01.0.08M.08",
"avc1.640028",
"vp9"
]
},
{
"height": 720,
"fps": 24,
"filesize": null,
"filesize_label": null,
"display_name": "720p24",
"encodings": [
"av01.0.05M.08",
"avc1.4d401f",
"avc1.64001F",
"vp9"
]
},
{
"height": 480,
"fps": 24,
"filesize": null,
"filesize_label": null,
"display_name": "480p24",
"encodings": [
"av01.0.04M.08",
"avc1.4d401e",
"vp9"
]
},
{
"height": 360,
"fps": 24,
"filesize": null,
"filesize_label": null,
"display_name": "360p24",
"encodings": [
"av01.0.01M.08",
"avc1.4d401e",
"avc1.42001E",
"vp9"
]
},
{
"height": 240,
"fps": 24,
"filesize": null,
"filesize_label": null,
"display_name": "240p24",
"encodings": [
"av01.0.00M.08",
"avc1.4d4015",
"vp9"
]
},
{
"height": 144,
"fps": 24,
"filesize": null,
"filesize_label": null,
"display_name": "144p24",
"encodings": [
"av01.0.00M.08",
"avc1.4d400c",
"vp9"
]
},
{
"height": 144,
"fps": 12,
"filesize": null,
"filesize_label": null,
"display_name": "144p12",
"encodings": [
"mp4v.20.3"
]
},
{
"height": 90,
"filesize": null,
"filesize_label": null,
"display_name": "90p",
"encodings": []
},
{
"height": 45,
"filesize": null,
"filesize_label": null,
"display_name": "45p",
"encodings": []
},
{
"height": 27,
"filesize": null,
"filesize_label": null,
"display_name": "27p",
"encodings": []
}
]
}

View File

@@ -1,115 +0,0 @@
WEBVTT
Kind: captions
Language: de
00:00:19.025 --> 00:00:23.125
Die Weisen halten sich für allwissend,
00:00:23.165 --> 00:00:28.728
aber wir allein kennen die Tugend dieser Torheiten.
00:00:30.122 --> 00:00:35.350
In diesem Krieg darf nicht einmal ein einziger Bauer zurückgelassen werden ...
00:00:35.978 --> 00:00:43.306
Denn auf diesem Schachbrett bedeutet „schachmatt“ nicht das Ende des Spiels.
00:00:58.290 --> 00:01:03.072
Wir sind heute hier versammelt, um unseres lieben Kameraden zu gedenken.
00:01:03.437 --> 00:01:10.294
Zu Ehren ihres Opfers sollten alle Arbeiten einen halben Tag lang unterbrochen werden, während das Land um ihren Tod trauert.
00:01:10.693 --> 00:01:13.368
Hehe, nur einen halben Tag ...
00:01:13.846 --> 00:01:17.672
Man sagt, die wahre Währung der Bank des Nordens seien Blut und Tränen ...
00:01:18.165 --> 00:01:22.691
Aber Herr Bürgermeister, das erscheint mir selbst als Bankhalter ein wenig skrupellos.
00:01:23.954 --> 00:01:26.616
Rosalyne starb in einem fremden Land ...
00:01:27.284 --> 00:01:29.457
Aber ihr herzlosen Geschäftsleute und Würdenträger,
00:01:29.472 --> 00:01:33.756
immer mit einer Ausrede, um in eurer bequemen Heimat zu bleiben ...
00:01:34.038 --> 00:01:35.816
Ihr könnt es überhaupt nicht verstehen.
00:01:36.231 --> 00:01:38.415
Also warum haltet ihr nicht einfach den Mund!
00:01:38.875 --> 00:01:40.815
Wir wollen die Kinder nicht zum Weinen bringen ...
00:01:41.281 --> 00:01:46.518
He, komm schon, selbst ich glaube nicht, dass dies der richtige Zeitpunkt oder Ort für einen Kampf ist.
00:01:48.675 --> 00:01:50.487
Absolut lächerlich!
00:01:51.346 --> 00:01:57.028
Auch wenn ihre Methoden ihre Ehre beschmutzt haben, ist Lohefalters Opfer sehr bedauerlich.
00:01:57.800 --> 00:02:03.109
Ihr Fortgehen wird unseren Fortschritt nicht behindern. Aber Il Dottore ... ...
00:02:03.418 --> 00:02:06.725
Was ist mit Scaramouche und dem Göttlichen Herzen aus Inazuma?
00:02:08.615 --> 00:02:13.957
Die herkömmliche Weisheit besagt, dass göttliches Wissen nicht rational erfasst werden kann.
00:02:15.359 --> 00:02:19.087
Nachdem er den Göttlichen Blick erlangt hat, wird er seinen nächsten Schritt machen.
00:02:22.103 --> 00:02:30.000
Es ist an der Zeit, das alberne Theater von heute Abend zu beenden. Im Moment habt ihr kein Publikum.
00:02:31.137 --> 00:02:39.578
Möge jedes würdige Opfer in Eis gemeißelt werden und mit diesem Land für alle Zeiten bestehen bleiben.
00:02:40.065 --> 00:02:47.993
Im Namen Ihrer Majestät, der Zarin des Eises, werden wir den Göttern die Macht entreißen ...
00:02:56.331 --> 00:02:58.993
Absoluter Frieden.
00:02:59.775 --> 00:03:05.429
Das ist das Geschenk der Zarin, das ist das Wohlwollen Ihrer Majestät.
00:03:10.900 --> 00:03:16.243
Jetzt ruhst du in diesem Sarg, umhüllt von einer starken Eisschicht.
00:03:17.878 --> 00:03:21.721
Aber, Rosalyne, ich verspreche dir ...
00:03:22.109 --> 00:03:28.146
Deine letzte Ruhestätte wird die Gesamtheit der „Alten Welt“ sein ...
00:03:36.262 --> 00:03:40.312
Ich muss sagen, du siehst heute sehr jung aus, Il Dottore.
00:03:40.831 --> 00:03:45.200
Du weißt ganz genau, dass ich das nicht als Kompliment auffasse.
00:03:46.028 --> 00:03:49.562
Wo ist also jetzt das Segment in der Blüte seines Lebens?
00:03:50.546 --> 00:03:58.234
He, er ist beschäftigt mit ... einem kleinen Experiment über „Blasphemie“.
00:04:01.284 --> 00:04:03.743
Collei, Zeit für eine Patrouille.
00:04:04.378 --> 00:04:07.196
Ah, in Ordnung, Meister Tighnari!
00:04:10.343 --> 00:04:11.556
Das eben war ...

View File

@@ -1,115 +0,0 @@
WEBVTT
Kind: captions
Language: en-US
00:00:19.025 --> 00:00:23.125
The sages think themselves to be all-knowing
00:00:23.165 --> 00:00:28.728
But we alone are wise to the virtue in those acts of folly
00:00:30.122 --> 00:00:35.350
In this war, not even a single pawn may be spared...
00:00:35.978 --> 00:00:43.306
Because on this chessboard, "checkmate" is not where the game ends
00:00:58.290 --> 00:01:03.072
We are gathered here today to remember our dear comrade
00:01:03.437 --> 00:01:10.294
In honor of her sacrifice, all work should halt for half a day as the nation mourns her passing
00:01:10.693 --> 00:01:13.368
Hehe, merely half a day...
00:01:13.846 --> 00:01:17.672
People say the Northland Bank's true currencies are blood and tears...
00:01:18.165 --> 00:01:22.691
But Mayor, even speaking as a banker, that sounds a little unconscionable
00:01:23.954 --> 00:01:26.616
Rosalyne died in a foreign land...
00:01:27.284 --> 00:01:29.457
But you heartless businessmen and dignitaries
00:01:29.472 --> 00:01:33.756
Always with a convenient excuse to remain in the comfort of your homeland...
00:01:34.038 --> 00:01:35.816
You couldn't hope to understand
00:01:36.231 --> 00:01:38.415
So why don't you keep your mouths shut!
00:01:38.875 --> 00:01:40.815
We don't want to make the children cry...
00:01:41.281 --> 00:01:46.518
Hey, c'mon now, even I don't think this is the right time or place for a fight
00:01:48.675 --> 00:01:50.487
Utterly risible!
00:01:51.346 --> 00:01:57.028
Though her methods tarnished her honor, Lohefalter's sacrifice is a great pity
00:01:57.800 --> 00:02:03.109
Her loss shall not hinder our progress. But Dottore...
00:02:03.418 --> 00:02:06.725
What of Scaramouche and the Gnosis from Inazuma?
00:02:08.615 --> 00:02:13.957
Conventional wisdom holds that Divine Knowledge cannot be rationally comprehended
00:02:15.359 --> 00:02:19.087
After conquering the Divine Gaze, he will make his next move
00:02:22.103 --> 00:02:30.000
It's time to end tonight's foolish theatrics. Right now, you have no captive audience
00:02:31.137 --> 00:02:39.578
Let every worthy sacrifice be carved in ice, and with this nation endure for all time
00:02:40.065 --> 00:02:47.993
In the name of Her Majesty, the Tsaritsa, we will seize authority from the gods...
00:02:56.331 --> 00:02:58.993
Absolute peace
00:02:59.775 --> 00:03:05.429
Such is the gift from the Tsaritsa, such is Her Majesty's benevolence
00:03:10.900 --> 00:03:16.243
Now you rest in this coffin, encased in layer upon layer of ice
00:03:17.878 --> 00:03:21.721
But, Rosalyne, I promise you...
00:03:22.109 --> 00:03:28.146
Your final resting place will be the entirety of the "Old World"...
00:03:36.262 --> 00:03:40.312
I must say, you're looking very young today, Doctor
00:03:40.831 --> 00:03:45.200
You know very well that I do not take that as a compliment
00:03:46.028 --> 00:03:49.562
So, where's the Segment in the prime of his life, then?
00:03:50.546 --> 00:03:58.234
Heh, he's busy with... a little experiment in "blasphemy"
00:04:01.284 --> 00:04:03.743
Collei, time to head out on patrol
00:04:04.378 --> 00:04:07.196
Ah, okay, Master Tighnari!
00:04:10.343 --> 00:04:11.556
What was that...

View File

@@ -1,115 +0,0 @@
WEBVTT
Kind: captions
Language: es
00:00:19.025 --> 00:00:23.125
Los sabios creen saberlo todo
00:00:23.165 --> 00:00:28.728
pero solo nosotros hemos descubierto una chispa de ingenio en la estulticia.
00:00:30.122 --> 00:00:35.350
En esta guerra, no podemos darnos el lujo de perder ni un solo peón
00:00:35.978 --> 00:00:43.306
porque en este tablero de ajedrez, el jaque mate no es donde termina la partida.
00:00:58.290 --> 00:01:03.072
Nos hemos reunido hoy aquí para recordar a nuestra querida compañera.
00:01:03.437 --> 00:01:10.294
En honor a su sacrificio, todo el trabajo se detendrá durante medio día, mientras que la nación guardará luto por su fallecimiento.
00:01:10.693 --> 00:01:13.368
Jaja, ¿solo medio día?
00:01:13.846 --> 00:01:17.672
Dicen que las verdaderas divisas del Banco del Reino del Norte son la sangre y las lágrimas.
00:01:18.165 --> 00:01:22.691
Pero señor alcalde, incluso hablando como banquero, lo que dice es descabellado.
00:01:23.954 --> 00:01:26.616
Rosalyne murió en una tierra extranjera.
00:01:27.284 --> 00:01:29.457
Pero ustedes, hombres de negocios y dignatarios desalmados
00:01:29.472 --> 00:01:33.756
siempre tienen una excusa conveniente para permanecer en la comodidad de su patria.
00:01:34.038 --> 00:01:35.816
Nunca lo entenderían.
00:01:36.231 --> 00:01:38.415
Así que, ¿por qué mejor no se callan?
00:01:38.875 --> 00:01:40.815
No queremos hacer llorar a los niños.
00:01:41.281 --> 00:01:46.518
Vamos, ni siquiera yo pienso que este sea el momento ni el lugar adecuado para una pelea.
00:01:48.675 --> 00:01:50.487
¡Es totalmente ridículo!
00:01:51.346 --> 00:01:57.028
Aunque sus métodos empañaron su honor, el sacrificio de Lohefalter es una gran pena.
00:01:57.800 --> 00:02:03.109
Su pérdida no impedirá nuestro progreso. Pero Dottore...
00:02:03.418 --> 00:02:06.725
¿Qué hay de Scaramouche y la Gnosis de Inazuma?
00:02:08.615 --> 00:02:13.957
La sabiduría convencional sostiene que el conocimiento divino no puede ser comprendido racionalmente.
00:02:15.359 --> 00:02:19.087
Después de conquistar la Visión Divina, dará su siguiente paso.
00:02:22.103 --> 00:02:30.000
Terminemos con la absurda farsa de esta noche. Ahora mismo, no tienes una audiencia cautiva.
00:02:31.137 --> 00:02:39.578
Que todo sacrificio digno sea esculpido en hielo y que perdure para siempre en esta nación.
00:02:40.065 --> 00:02:47.993
En nombre de Su Majestad la Zarina, le arrebataremos la autoridad a los dioses...
00:02:56.331 --> 00:02:58.993
Paz absoluta.
00:02:59.775 --> 00:03:05.429
Tal es el regalo de la Zarina, tal es la benevolencia de Su Majestad.
00:03:10.900 --> 00:03:16.243
Ahora descansas en este ataúd, encerrada en una capa tras otra de hielo.
00:03:17.878 --> 00:03:21.721
Pero, Rosalyne, te prometo que...
00:03:22.109 --> 00:03:28.146
tu lugar de descanso final será la totalidad del "viejo mundo"...
00:03:36.262 --> 00:03:40.312
Debo decir que luce muy joven hoy, Doctor.
00:03:40.831 --> 00:03:45.200
Sabes muy bien que no me lo tomo como un cumplido.
00:03:46.028 --> 00:03:49.562
Entonces, ¿dónde se encuentra el "segmento" que está en plena flor de vida?
00:03:50.546 --> 00:03:58.234
Está ocupado... con un pequeño experimento blasfemo.
00:04:01.284 --> 00:04:03.743
Collei, es hora de salir a patrullar.
00:04:04.378 --> 00:04:07.196
¡De acuerdo, maestro Tignari!
00:04:10.343 --> 00:04:11.556
¿Qué fue eso...?

View File

@@ -1,115 +0,0 @@
WEBVTT
Kind: captions
Language: fr
00:00:19.025 --> 00:00:23.125
Les sages se croient omniscients,
00:00:23.165 --> 00:00:28.728
mais nous sommes les seuls à reconnaître la vertu dans ces actes de folie.
00:00:30.122 --> 00:00:35.350
Durant cette guerre, pas même un seul pion ne peut être épargné...
00:00:35.978 --> 00:00:43.306
Car sur cet échiquier, le jeu ne s'arrête pas après l'échec et mat.
00:00:58.290 --> 00:01:03.072
Nous sommes rassemblés aujourd'hui pour nous souvenir de notre chère camarade.
00:01:03.437 --> 00:01:10.294
En l'honneur de son sacrifice, tout travail s'arrêtera pendant une demi-journée, pour que la nation fasse son deuil.
00:01:10.693 --> 00:01:13.368
Héhé, à peine une demi-journée...
00:01:13.846 --> 00:01:17.672
On raconte que les véritables devises de la Banque du Nord sont le sang et les larmes...
00:01:18.165 --> 00:01:22.691
Mais, monsieur le maire, même en tant que banquier, cela semble un peu déraisonnable.
00:01:23.954 --> 00:01:26.616
Rosalyne est décédée dans un pays étranger...
00:01:27.284 --> 00:01:29.457
Mais vous, hommes d'affaires et dignitaires sans cœur,
00:01:29.472 --> 00:01:33.756
avez toujours une excuse pour rester confortablement dans votre patrie...
00:01:34.038 --> 00:01:35.816
Vous ne pourriez pas comprendre.
00:01:36.231 --> 00:01:38.415
Alors taisez-vous !
00:01:38.875 --> 00:01:40.815
Ne faites pas pleurer les enfants...
00:01:41.281 --> 00:01:46.518
Allez. Même moi, je ne pense pas que ce soit ni le bon moment ni le bon endroit pour se battre.
00:01:48.675 --> 00:01:50.487
Complètement ridicule !
00:01:51.346 --> 00:01:57.028
Bien que ses méthodes aient terni son honneur, le sacrifice de Lohefalter est bien dommage.
00:01:57.800 --> 00:02:03.109
Sa perte n'entravera pas notre progression. Mais Dottore...
00:02:03.418 --> 00:02:06.725
Qu'en est-il de Scaramuccia et du Gnosis d'Inazuma ?
00:02:08.615 --> 00:02:13.957
La sagesse populaire dit que la connaissance divine ne peut pas être comprise de manière rationnelle.
00:02:15.359 --> 00:02:19.087
Après avoir conquis le regard divin, il préparera son prochain coup.
00:02:22.103 --> 00:02:30.000
Il est temps de mettre un terme au stupide spectacle de ce soir. Cette fois, vous n'avez pas d'auditoire captif.
00:02:31.137 --> 00:02:39.578
Que chaque digne sacrifice soit gravé dans la glace, et que cette nation persiste à jamais.
00:02:40.065 --> 00:02:47.993
Au nom de Sa Majesté la Tsarine, nous nous emparerons de l'autorité des dieux...
00:02:56.331 --> 00:02:58.993
La paix absolue.
00:02:59.775 --> 00:03:05.429
Tel est le cadeau de la Tsarine, telle est la bienveillance de Sa Majesté.
00:03:10.900 --> 00:03:16.243
Tu reposes désormais dans ce cercueil, enfermée dans la glace.
00:03:17.878 --> 00:03:21.721
Mais Rosalyne, je te promets...
00:03:22.109 --> 00:03:28.146
Ton lieu de repos éternel sera l'entièreté du « monde ancien »...
00:03:36.262 --> 00:03:40.312
Je dois dire que vous m'avez l'air particulièrement jeune aujourd'hui, Dottore.
00:03:40.831 --> 00:03:45.200
Tu sais pertinemment que je ne prends pas cela comme un compliment.
00:03:46.028 --> 00:03:49.562
Alors, où est donc votre « segment » dans la fleur de l'âge ?
00:03:50.546 --> 00:03:58.234
Ha, il est occupé avec... une petite expérience de « blasphème ».
00:04:01.284 --> 00:04:03.743
Collei, c'est l'heure de partir en patrouille.
00:04:04.378 --> 00:04:07.196
Oui, maître Tighnari !
00:04:10.343 --> 00:04:11.556
Qu'est-ce que c'était ?

View File

@@ -1,115 +0,0 @@
WEBVTT
Kind: captions
Language: id
00:00:19.025 --> 00:00:23.125
Para orang bijak berpikir mereka tahu segalanya,
00:00:23.165 --> 00:00:28.728
tapi kami sendiri cukup bijak untuk kebajikan dalam tindak kebodohan itu.
00:00:30.122 --> 00:00:35.350
Dalam perang ini, tidak satu pion pun akan sia-sia ....
00:00:35.978 --> 00:00:43.306
Karena dalam papan catur ini, "sekakmat" bukanlah akhir dari permainan.
00:00:58.290 --> 00:01:03.072
Kita berkumpul di sini untuk mengenang saudari seperjuangan kita.
00:01:03.437 --> 00:01:10.294
Untuk menghormati pengorbanannya, semua pekerjaan harus dihentikan setengah hari selagi seluruh bangsa berduka atas kematiannya.
00:01:10.693 --> 00:01:13.368
Haha, hanya setengah hari saja ...?
00:01:13.846 --> 00:01:17.672
Orang-orang bilang mata uang Northland Bank yang sebenarnya adalah darah dan air mata ....
00:01:18.165 --> 00:01:22.691
Tapi, Pak Walikota, meski berbicara sebagai seorang bankir, kedengarannya itu sedikit tidak masuk akal.
00:01:23.954 --> 00:01:26.616
Rosalyne gugur di tanah asing ....
00:01:27.284 --> 00:01:29.457
Tapi kalian para pengusaha dan pejabat yang tak berperasaan,
00:01:29.472 --> 00:01:33.756
selalu menggunakan alasan untuk tetap berada di dalam kenyamanan tanah air kalian ....
00:01:34.038 --> 00:01:35.816
Kamu tidak akan pernah mengerti.
00:01:36.231 --> 00:01:38.415
Jadi kenapa tidak tutup saja mulutmu itu!
00:01:38.875 --> 00:01:40.815
Kita tidak mau membuat anak-anak menangis ....
00:01:41.281 --> 00:01:46.518
Hei, ayolah. Bahkan aku saja tahu kalau ini bukan waktu dan tempat yang pas untuk bertengkar.
00:01:48.675 --> 00:01:50.487
Benar-benar lucu!
00:01:51.346 --> 00:01:57.028
Meskipun caranya menodai kehormatannya, pengorbanan Lohefalter benar-benar sangat disayangkan.
00:01:57.800 --> 00:02:03.109
Kepergiannya tidak akan menghalangi kemajuan kita. Tapi Dottore ....
00:02:03.418 --> 00:02:06.725
Bagaimana dengan Scaramouche dan Gnosis dari Inazuma?
00:02:08.615 --> 00:02:13.957
Menurut pengetahuan umum, Pengetahuan Suci tidak dapat dipahami secara rasional.
00:02:15.359 --> 00:02:19.087
Setelah menaklukkan Tatapan Suci, dia akan melakukan langkah selanjutnya.
00:02:22.103 --> 00:02:30.000
Saatnya untuk mengakhiri sandiwara bodoh malam ini. Saat ini tidak ada yang menonton kalian.
00:02:31.137 --> 00:02:39.578
Biarlah setiap pengorbanan yang layak terukir di dalam es, dan bertahan selamanya bersama bangsa ini.
00:02:40.065 --> 00:02:47.993
Atas nama Yang Mulia, Tsaritsa, kami akan merebut otoritas dari para dewa ....
00:02:56.331 --> 00:02:58.993
Kedamaian yang absolut.
00:02:59.775 --> 00:03:05.429
Itulah hadiah dari Tsaritsa, demikianlah kebaikan Yang Mulia.
00:03:10.900 --> 00:03:16.243
Sekarang kamu beristirahat di peti mati ini, terbungkus lapisan-lapisan es.
00:03:17.878 --> 00:03:21.721
Tapi, Rosalyne, aku berjanji kepadamu ....
00:03:22.109 --> 00:03:28.146
Tempat peristirahatanmu yang terakhir akan ada di seluruh "Dunia Lama" ....
00:03:36.262 --> 00:03:40.312
Harus kuakui, kamu terlihat sangat muda hari ini, Doktor.
00:03:40.831 --> 00:03:45.200
Kamu tahu jelas kalau aku tidak menganggap itu sebuah pujian.
00:03:46.028 --> 00:03:49.562
Jadi, di mana Bagian yang berada dalam masa kejayaannya itu?
00:03:50.546 --> 00:03:58.234
Heh, dia sibuk dengan ... eksperimen kecilnya tentang "penghujatan".
00:04:01.284 --> 00:04:03.743
Collei, waktunya patroli.
00:04:04.378 --> 00:04:07.196
Ah, siap, Master Tighnari!
00:04:10.343 --> 00:04:11.556
Apa itu tadi ....

View File

@@ -1,115 +0,0 @@
WEBVTT
Kind: captions
Language: pt
00:00:19.025 --> 00:00:23.125
Os sábios acreditam que são oniscientes,
00:00:23.165 --> 00:00:28.728
mas só nós temos a sabedoria de reconhecer a virtude nesses atos de loucura.
00:00:30.122 --> 00:00:35.350
Nesta guerra, nem um único peão pode ser poupado...
00:00:35.978 --> 00:00:43.306
Porque neste tabuleiro, "xeque-mate" não é onde o jogo termina.
00:00:58.290 --> 00:01:03.072
Estamos aqui reunidos hoje para lembrar da nossa querida companheira.
00:01:03.437 --> 00:01:10.294
Em homenagem ao seu sacrifício, todo o trabalho será interrompido por meio período, enquanto a nação lamenta sua morte.
00:01:10.693 --> 00:01:13.368
Hehe, apenas meio período...
00:01:13.846 --> 00:01:17.672
As pessoas dizem que as verdadeiras moedas do Banco do Norte são sangue e lágrimas...
00:01:18.165 --> 00:01:22.691
Mas prefeito, mesmo falando como um banqueiro, isso soa um pouco inconcebível.
00:01:23.954 --> 00:01:26.616
Rosalyne morreu em uma terra estrangeira...
00:01:27.284 --> 00:01:29.457
Mas vocês, empresários e dignitários sem corações,
00:01:29.472 --> 00:01:33.756
sempre procurando por desculpas convenientes para permanecer no conforto de sua pátria...
00:01:34.038 --> 00:01:35.816
Vocês nunca entenderão!
00:01:36.231 --> 00:01:38.415
Então, por que vocês não ficam de boca calada?
00:01:38.875 --> 00:01:40.815
Não queremos fazer as crianças chorarem...
00:01:41.281 --> 00:01:46.518
Ah, para! Até eu não acho que este é o momento ou o lugar certo para uma briga.
00:01:48.675 --> 00:01:50.487
Totalmente ridículo!
00:01:51.346 --> 00:01:57.028
Embora seus métodos tenham manchado sua honra, o sacrifício da Lohefalter tem sido uma grande pena.
00:01:57.800 --> 00:02:03.109
A perda dela não impedirá nosso progresso. Mas Dottore...
00:02:03.418 --> 00:02:06.725
E quanto ao Scaramouche e a Gnosis de Inazuma?
00:02:08.615 --> 00:02:13.957
A sabedoria convencional sustenta que o Conhecimento Divino não pode ser racionalmente compreendido.
00:02:15.359 --> 00:02:19.087
Depois de conquistar o Olhar Divino, ele fará seu próximo movimento.
00:02:22.103 --> 00:02:30.000
É hora de acabar com a teatralidade tola desta noite. Neste exato momento, vocês não possuem público cativo.
00:02:31.137 --> 00:02:39.578
Que todo sacrifício digno seja esculpido no gelo, e que com esta nação possa durar para sempre.
00:02:40.065 --> 00:02:47.993
Em nome de Sua Majestade, a Tsaritsa, tomaremos a autoridade dos deuses...
00:02:56.331 --> 00:02:58.993
Paz absoluta.
00:02:59.775 --> 00:03:05.429
Tal é o presente da Tsaritsa, tal é a benevolência de Sua Majestade.
00:03:10.900 --> 00:03:16.243
Agora descanse neste caixão, envolto em camada sobre camada de gelo.
00:03:17.878 --> 00:03:21.721
Mas, Rosalyne, eu prometo a você...
00:03:22.109 --> 00:03:28.146
Seu local de descanso final será em todo o "Velho Mundo"...
00:03:36.262 --> 00:03:40.312
Devo dizer, você está parecendo muito jovem hoje, Doutor.
00:03:40.831 --> 00:03:45.200
Você sabe muito bem que eu não tomo isso como um elogio.
00:03:46.028 --> 00:03:49.562
Então, onde se encontra o "Segmento" que está no auge de sua vida?
00:03:50.546 --> 00:03:58.234
Heh, ele está ocupado com... Um pequeno experimento de "blasfêmia".
00:04:01.284 --> 00:04:03.743
Collei, hora de sair em patrulha.
00:04:04.378 --> 00:04:07.196
Ah, ok, Mestre Tighnari!
00:04:10.343 --> 00:04:11.556
O que foi isso...

View File

@@ -1,115 +0,0 @@
WEBVTT
Kind: captions
Language: ru
00:00:19.025 --> 00:00:23.125
Мудрецы считают себя всезнающими, но лишь мы в мудрости нашей
00:00:23.165 --> 00:00:28.728
способны увидеть в безумстве этих поступков добродетель.
00:00:30.122 --> 00:00:35.350
В этой войне ни одной пешке не будет пощады...
00:00:35.978 --> 00:00:43.306
Поскольку после шаха и мата партия не заканчивается.
00:00:58.290 --> 00:01:03.072
Сегодня мы собрались, чтобы помянуть нашу дорогую соратницу.
00:01:03.437 --> 00:01:10.294
В честь принесённой ею жертвы все работы в стране будут остановлены на полдня.
00:01:10.693 --> 00:01:13.368
Хе-хе, какие-то там полдня...
00:01:13.846 --> 00:01:17.672
Говорят, что настоящая валюта Банка северного королевства - кровь и слёзы...
00:01:18.165 --> 00:01:22.691
Но, господин мэр, даже для меня, банкира, это как-то чересчур.
00:01:23.954 --> 00:01:26.616
Розалина пала на чужой земле...
00:01:27.284 --> 00:01:29.457
Но вам, чёрствым дельцам и сановникам,
00:01:29.472 --> 00:01:33.756
которые только и ищут предлога, чтоб укрыться в безопасном тылу на родине...
00:01:34.038 --> 00:01:35.816
Вам ни за что не понять.
00:01:36.231 --> 00:01:38.415
Поэтому лучше бы вам заткнуться,
00:01:38.875 --> 00:01:40.815
не то ещё детей до слёз доведёте.
00:01:41.281 --> 00:01:46.518
Эй, довольно. Даже мне не кажется, что сейчас подходящее время для схваток.
00:01:48.675 --> 00:01:50.487
Какая нелепость!
00:01:51.346 --> 00:01:57.028
Жертва Лоефальтер, хоть своими методами она запятнала честь, всё же достойна великого сожаления.
00:01:57.800 --> 00:02:03.109
Её потеря не остановит нас. Но, Дотторе...
00:02:03.418 --> 00:02:06.725
Что насчёт Скарамуччи и Сердца Бога из Инадзумы?
00:02:08.615 --> 00:02:13.957
Принято считать, что Божественную мудрость разумными средствами не постичь.
00:02:15.359 --> 00:02:19.087
Покорив Божественный взор, он сделает следующий шаг.
00:02:22.103 --> 00:02:30.000
Пора покончить с этим глупым представлением. Зрителей у вас уже не осталось.
00:02:31.137 --> 00:02:39.578
Да запечатлятся благородные жертвы на льду и пройдут со страной сквозь времена.
00:02:40.065 --> 00:02:47.993
Именем её величества Царицы, мы завладеем силой богов...
00:02:56.331 --> 00:02:58.993
Абсолютный покой.
00:02:59.775 --> 00:03:05.429
Таков дар Царицы, такова её милость.
00:03:10.900 --> 00:03:16.243
Теперь ты покоишься, укрытая слоями льда.
00:03:17.878 --> 00:03:21.721
Но я, Розалина, обещаю тебе...
00:03:22.109 --> 00:03:28.146
Твоим последним пристанищем станет весь «Старый мир».
00:03:36.262 --> 00:03:40.312
Доктор, сегодня ты выглядишь особенно молодо.
00:03:40.831 --> 00:03:45.200
Тебе хорошо известно, что для меня это никакой не комплимент.
00:03:46.028 --> 00:03:49.562
Ну, и где же наш полный жизни «Срез»?
00:03:50.546 --> 00:03:58.234
Хех, он занят... небольшим опытом по «осквернению».
00:04:01.284 --> 00:04:03.743
Коллеи, пора выходить на патрулирование.
00:04:04.378 --> 00:04:07.196
Хорошо, мастер Тигнари.
00:04:10.343 --> 00:04:11.556
Что это было?..

View File

@@ -1,115 +0,0 @@
WEBVTT
Kind: captions
Language: th
00:00:19.025 --> 00:00:23.125
พวกนักปราชญ์มักคิดว่าตนรอบรู้ทุกสิ่งอย่าง
00:00:23.165 --> 00:00:28.728
แต่เราต่างหากที่เข้าใจในสัจธรรมที่อยู่เบื้องหลังการกระทำอันโง่เขลาเหล่านั้น
00:00:30.122 --> 00:00:35.350
ในสงครามครั้งนี้ จะต้องไม่มีหมากตัวใดที่ต้องเสียสละอีก
00:00:35.978 --> 00:00:43.306
เพราะ "รุกจน" ไม่ใช่จุดสิ้นสุดของหมากกระดานนี้
00:00:58.290 --> 00:01:03.072
การที่พวกเรามารวมตัวกันที่นี่ในวันนี้ ก็เพื่อระลึกถึงสหายของเรา
00:01:03.437 --> 00:01:10.294
เพื่อเป็นเกียรติแด่การเสียสละของเธอ จึงเห็นควรให้หยุดงานทั้งหมดเป็นเวลาครึ่งวัน เพื่อรำลึกถึงการจากไปของเธอ
00:01:10.693 --> 00:01:13.368
ฮะฮะ แค่ครึ่งวันงั้นเหรอ...
00:01:13.846 --> 00:01:17.672
ผู้คนต่างกล่าวกันว่า สกุลเงินที่แท้จริงของธนาคาร Northland Bank คือเลือด, น้ำตา และความโศกเศร้า...
00:01:18.165 --> 00:01:22.691
แต่ว่านะคุณนายกเทศมนตรี ขนาดฉันที่เป็นเจ้าหน้าที่ธนาคาร ยังไม่มีแนวคิดการตีมูลค่าที่บิดเบี้ยวเท่าคุณเลย
00:01:23.954 --> 00:01:26.616
Rosalyne สิ้นชีพลงในต่างแดน...
00:01:27.284 --> 00:01:29.457
แต่พวกนักธุรกิจ ผู้มีเกียรติแต่ไร้หัวใจอย่างพวกคุณ
00:01:29.472 --> 00:01:33.756
มักจะมีข้ออ้างที่แสนสะดวกสบายเพื่อหดหัวซ่อนตัวอยู่ในบ้านเกิดอย่างสบายใจ
00:01:34.038 --> 00:01:35.816
คงนึกภาพไม่ออกสินะ
00:01:36.231 --> 00:01:38.415
ถ้าอย่างนั้นก็หุบปากซะ
00:01:38.875 --> 00:01:40.815
ไม่งั้นพวกเด็ก ๆ จะร้องไห้เอา
00:01:41.281 --> 00:01:46.518
เฮ้ ๆ ขนาดฉันยังคิดว่าที่นี่ไม่ใช่ที่ที่เหมาะสมในการ "ต่อสู้" เลยนะ
00:01:48.675 --> 00:01:50.487
ช่างน่าหัวเราะเสียจริง!
00:01:51.346 --> 00:01:57.028
ถึงแม้ว่าวิธีการของเธอจะทำให้เกียรติของเธอมัวหมองไปบ้าง แต่ยังไงซะ การเสียสละของ Lohefalter ก็เป็นเรื่องที่น่าเสียดายอยู่ดี
00:01:57.800 --> 00:02:03.109
การจากไปของเธอจะไม่ขัดขวางความก้าวหน้าของเรา แต่ว่า "Dottore"...
00:02:03.418 --> 00:02:06.725
แล้วเรื่อง "Scaramouche" และโนซิสของ Inazuma ล่ะ?
00:02:08.615 --> 00:02:13.957
เหล่าผู้คนบนโลกต่างรู้สึกว่า "ความรู้แห่งเทพ" เป็นความรู้อันศักดิ์สิทธิ์ของเหล่าทวยเทพที่ไม่อาจเข้าใจได้ด้วยเหตุผล
00:02:15.359 --> 00:02:19.087
หลังจากพิชิต "วิสัยแห่งเทพ" แล้ว เขาจะเคลื่อนไหวอีกครั้ง
00:02:22.103 --> 00:02:30.000
ถึงเวลาจบการแสดงละครโง่ ๆ ของคืนนี้ได้แล้ว ตอนนี้คุณไม่มีผู้ชมเหลืออยู่อีกต่อไป
00:02:31.137 --> 00:02:39.578
เหล่าผู้เสียสละที่สูงส่งทั้งหลาย จะถูกจารึกไว้บนแผ่นน้ำแข็ง และจะคงอยู่คู่มาตุภูมินี้ไปตลอดชั่วนิจนิรันดร์
00:02:40.065 --> 00:02:47.993
ภายใต้บัญชาของราชินี Tsaritsa ผู้สูงศักดิ์ เราจะทำการยึดอำนาจจากเหล่าทวยเทพ...
00:02:56.331 --> 00:02:58.993
เพื่อความสงบสุขที่แท้จริง
00:02:59.775 --> 00:03:05.429
นั่นคือของขวัญจากราชินี และเป็นความเมตตาของราชินี
00:03:10.900 --> 00:03:16.243
บัดนี้เจ้าได้หลับพักผ่อนในโลงศพที่ห่อหุ้มด้วยชั้นน้ำแข็ง
00:03:17.878 --> 00:03:21.721
แต่ว่า Rosalyne ข้าขอสัญญา...
00:03:22.109 --> 00:03:28.146
"โลกเก่า" ทั้งใบจะเป็นที่พำนักแห่งสุดท้ายของเจ้า...
00:03:36.262 --> 00:03:40.312
ดอกเตอร์ วันนี้คุณดูเด็กขึ้นนะเนี่ย
00:03:40.831 --> 00:03:45.200
เธอก็รู้ว่าฉันไม่ถือว่านั่นเป็นคำชมหรอกนะ
00:03:46.028 --> 00:03:49.562
ถ้างั้น "ชิ้นส่วน" ในยุคที่รุ่งเรืองที่สุดในชีวิตของเขา อยู่ไหนกันล่ะ?
00:03:50.546 --> 00:03:58.234
เหอะ ก็อยู่ใน...การทดลองที่เกี่ยวข้องกับการ "ดูหมิ่น" นั่นไง
00:04:01.284 --> 00:04:03.743
Collei ได้เวลาไปลาดตะเวนแล้ว
00:04:04.378 --> 00:04:07.196
อ๊ะ ทราบแล้ว อาจารย์ Tighnari
00:04:10.343 --> 00:04:11.556
เมื่อกี้คือ...

View File

@@ -1,115 +0,0 @@
WEBVTT
Kind: captions
Language: vi
00:00:19.025 --> 00:00:23.125
Hiền giả tự cho rằng không gì là không biết
00:00:23.165 --> 00:00:28.728
Nhưng chỉ có chúng ta mới hiểu được đạo lý đằng sau những hành động điên rồ đó
00:00:30.122 --> 00:00:35.350
Trong trận chiến, không có con tốt nào là ngoại lệ...
00:00:35.978 --> 00:00:43.306
Bởi vì trên bàn cờ này, "chiếu tướng" không phải là kết thúc
00:00:58.290 --> 00:01:03.072
Hôm nay chúng ta ở đây là để tưởng nhớ đến người bạn đồng hành của mình
00:01:03.437 --> 00:01:10.294
Để tôn vinh cho sự hy sinh của cô ấy, mọi công việc sẽ tạm dừng trong nửa ngày
00:01:10.693 --> 00:01:13.368
Haha, chỉ nửa ngày thôi...
00:01:13.846 --> 00:01:17.672
Người ta nói rằng nguồn vốn của Ngân Hàng Bắc Quốc là máu và nước mắt...
00:01:18.165 --> 00:01:22.691
Nhưng thưa ngài thị trưởng, giá trị quan của ngài còn méo mó hơn cả người làm ngân hàng như ta đó
00:01:23.954 --> 00:01:26.616
Rosalyne đã ngã xuống ở một nơi xa lạ...
00:01:27.284 --> 00:01:29.457
Những doanh nhân quyền chức lại thiếu sự đồng cảm
00:01:29.472 --> 00:01:33.756
Và luôn kiếm cớ để sống thoải mái ở quê nhà như các người
00:01:34.038 --> 00:01:35.816
Cô đã không hy vọng sẽ được hiểu
00:01:36.231 --> 00:01:38.415
Vậy sao không ngậm miệng lại
00:01:38.875 --> 00:01:40.815
Nếu không, lũ trẻ sẽ khóc đấy...
00:01:41.281 --> 00:01:46.518
Này, ngay cả tôi cũng không nghĩ đây là nơi thích hợp để "chiến nhau" đâu
00:01:48.675 --> 00:01:50.487
Thật lố bịch!
00:01:51.346 --> 00:01:57.028
Bất chấp thủ đoạn làm danh dự hoen ố, sự hy sinh của Lohefalter thật khiến người ta thương xót
00:01:57.800 --> 00:02:03.109
Tuy nhiên, sự ra đi của cô ấy sẽ không cản trở chúng ta bước tiếp về phía trước. Nhưng Dottore...
00:02:03.418 --> 00:02:06.725
Scaramouche và Gnosis của Inazuma thì sao?
00:02:08.615 --> 00:02:13.957
Thế gian đều cho rằng "Kiến Thức Thần Thánh" là loại kiến thức mà lý trí không thể hiểu được
00:02:15.359 --> 00:02:19.087
Sau khi chinh phục "Ánh Mắt Thần Thánh", hắn rồi sẽ có hành động tiếp theo
00:02:22.103 --> 00:02:30.000
Vở kịch ngu ngốc tối nay cũng nên kết thúc rồi, lúc này các ngươi cũng không còn khán giả nữa
00:02:31.137 --> 00:02:39.578
Tất cả những hy sinh cao cả sẽ được khắc ghi trên băng và trường tồn cùng đất nước
00:02:40.065 --> 00:02:47.993
Dưới sự dẫn dắt của nữ hoàng băng giá cao quý, chúng ta sẽ nắm lấy sức mạnh của chúng thần...
00:02:56.331 --> 00:02:58.993
Hòa bình tuyệt đối
00:02:59.775 --> 00:03:05.429
Đó là sự ban ơn của nữ hoàng, là sự nhân từ của nữ hoàng
00:03:10.900 --> 00:03:16.243
Giờ cô đã an nghỉ trong chiếc quan tài được bọc trong lớp băng dày kiên cố
00:03:17.878 --> 00:03:21.721
Nhưng Rosalyne, ta hứa với cô...
00:03:22.109 --> 00:03:28.146
Nơi yên nghỉ cuối cùng của cô sẽ là toàn bộ "thế giới cũ"...
00:03:36.262 --> 00:03:40.312
Phải nói rằng, hôm nay trông anh thật trẻ trung đấy, Dottore
00:03:40.831 --> 00:03:45.200
Cô phải biết rằng câu nói này đối với ta không phải là một lời khen
00:03:46.028 --> 00:03:49.562
Vậy "phần" của thời kỳ thịnh vượng đang ở đâu?
00:03:50.546 --> 00:03:58.234
Heh, đang trong... thí nghiệm về sự "báng bổ"
00:04:01.284 --> 00:04:03.743
Collei, đi tuần tra thôi nào
00:04:04.378 --> 00:04:07.196
À, vâng, thưa thầy Tighnari
00:04:10.343 --> 00:04:11.556
Ban nãy là...

View File

@@ -1,115 +0,0 @@
WEBVTT
Kind: captions
Language: zh-Hans
00:00:19.025 --> 00:00:23.125
贤者自以为无所不知
00:00:23.165 --> 00:00:28.728
我等才明白那些愚行背后的道义
00:00:30.122 --> 00:00:35.350
战局,没有所谓的弃子
00:00:35.978 --> 00:00:43.306
因为对这盘棋局来说,『将杀』并非是终点
00:00:58.290 --> 00:01:03.072
今日我们相聚于此,是为了纪念我们的好同伴
00:01:03.437 --> 00:01:10.294
她的牺牲对于整个至冬而言,值得足足半日的停工缅怀
00:01:10.693 --> 00:01:13.368
哈哈,仅仅半日…
00:01:13.846 --> 00:01:17.672
都说北国银行周转的是血泪与哀嚎
00:01:18.165 --> 00:01:22.691
可市长先生您的价值观比我这银行家还要扭曲啊
00:01:23.954 --> 00:01:26.616
罗莎琳在陌生的土地上陨落…
00:01:27.284 --> 00:01:29.457
对于你们这些既缺少同理心
00:01:29.472 --> 00:01:33.756
又只会找借口龟缩在至冬的富商政要来说
00:01:34.038 --> 00:01:35.816
应该无法想象吧
00:01:36.231 --> 00:01:38.415
既然如此,就好好把嘴闭上
00:01:38.875 --> 00:01:40.815
不然孩子们会哭的
00:01:41.281 --> 00:01:46.518
喂喂,就连我都觉得,这儿可不是适合『争斗』的场合
00:01:48.675 --> 00:01:50.487
荒谬可笑
00:01:51.346 --> 00:01:57.028
尽管手段玷污了荣耀,洛厄法特的牺牲依旧令人惋惜
00:01:57.800 --> 00:02:03.109
她的离去并不会让我们停滞不前,倒是「多托雷」
00:02:03.418 --> 00:02:06.725
「斯卡拉姆齐」和稻妻的神之心呢?
00:02:08.615 --> 00:02:13.957
世间常理都觉得「神之灵知」是理性无法理解的神圣知识
00:02:15.359 --> 00:02:19.087
在征服「神之目光」以后,他会迈出新的一步
00:02:22.103 --> 00:02:30.000
夜晚的愚戏该结束了,此刻你们没有观众
00:02:31.137 --> 00:02:39.578
所有崇高的牺牲,都将铭刻于坚冰之上,与国长存
00:02:40.065 --> 00:02:47.993
在高洁的冰之女皇麾下,我们将攫取众神的权柄…
00:02:56.331 --> 00:02:58.993
绝对的安宁
00:02:59.775 --> 00:03:05.429
此为女皇的恩赐,此为女皇的仁慈
00:03:10.900 --> 00:03:16.243
你虽长眠于这棺木,长眠于重重坚冰之中
00:03:17.878 --> 00:03:21.721
但是,罗莎琳,我承诺你…
00:03:22.109 --> 00:03:28.146
你的灵柩,将会是整个『旧世界』
00:03:36.262 --> 00:03:40.312
博士,今天的你看起来很年轻啊
00:03:40.831 --> 00:03:45.200
你知道的,这句话对我来说可不算什么奉承
00:03:46.028 --> 00:03:49.562
那全盛时期的『切片』,此刻在哪儿呢?
00:03:50.546 --> 00:03:58.234
呵,在一场…关于『亵渎』的实验之中
00:04:01.284 --> 00:04:03.743
柯莱,去巡林了
00:04:04.378 --> 00:04:07.196
啊,知道了,提纳里师父
00:04:10.343 --> 00:04:11.556
刚才的是…

View File

@@ -1,115 +0,0 @@
WEBVTT
Kind: captions
Language: zh-Hant
00:00:19.025 --> 00:00:23.125
賢者自以為無所不知
00:00:23.165 --> 00:00:28.728
我等才明白那些愚行背後的道義
00:00:30.122 --> 00:00:35.350
戰局,沒有所謂的棄子
00:00:35.978 --> 00:00:43.306
因為對這盤棋局來說,「將軍」並非是終點
00:00:58.290 --> 00:01:03.072
今日我們相聚於此,是為了紀念我們的好同伴
00:01:03.437 --> 00:01:10.294
她的犧牲對於整個至冬而言,值得足足半日的停工追悼
00:01:10.693 --> 00:01:13.368
哈哈,僅僅半日…
00:01:13.846 --> 00:01:17.672
都說北國銀行周轉的是鮮血與淚滴
00:01:18.165 --> 00:01:22.691
可是市長先生您的價值觀比我這銀行家還要扭曲啊
00:01:23.954 --> 00:01:26.616
蘿莎琳在陌生的土地上隕落
00:01:27.284 --> 00:01:29.457
對於你們這些既缺少同理心
00:01:29.472 --> 00:01:33.756
又只會找藉口龜縮在至冬的富商政要來說
00:01:34.038 --> 00:01:35.816
應該無法想像吧
00:01:36.231 --> 00:01:38.415
既然如此,就好好把嘴閉上
00:01:38.875 --> 00:01:40.815
不然孩子們會哭的
00:01:41.281 --> 00:01:46.518
喂喂,就連我都覺得,這裡可不是適合『爭鬥』的場合
00:01:48.675 --> 00:01:50.487
荒謬可笑
00:01:51.346 --> 00:01:57.028
儘管手段玷污了榮耀,洛厄法特的犧牲依舊令人惋惜
00:01:57.800 --> 00:02:03.109
她的離去並不會讓我們停滯不前,倒是「多托雷」
00:02:03.418 --> 00:02:06.725
「斯卡拉姆齊」和稻妻的神之心呢?
00:02:08.615 --> 00:02:13.957
世間常理都覺得「神之靈知」是理性無法理解的神聖知識
00:02:15.359 --> 00:02:19.087
在征服「神之目光」以後,他會邁出新的一步
00:02:22.103 --> 00:02:30.000
夜晚的愚戲該結束了,此刻你們沒有觀眾
00:02:31.137 --> 00:02:39.578
所有崇高的犧牲,都將銘刻於堅冰之上,與國長存
00:02:40.065 --> 00:02:47.993
在高潔的冰之女皇麾下,我們將奪取眾神的權柄
00:02:56.331 --> 00:02:58.993
絕對的安寧
00:02:59.775 --> 00:03:05.429
此為女皇的恩賜,此為女皇的仁慈
00:03:10.900 --> 00:03:16.243
妳雖長眠於這棺木、長眠於重重堅冰之中
00:03:17.878 --> 00:03:21.721
但是,蘿莎琳,我向妳承諾
00:03:22.109 --> 00:03:28.146
妳的靈柩,將會是整個「舊世界」
00:03:36.262 --> 00:03:40.312
博士,今天的你看起來很年輕啊
00:03:40.831 --> 00:03:45.200
妳知道的,這句話對我來說可不算什麼奉承
00:03:46.028 --> 00:03:49.562
那全盛時期的「切片」,此刻在哪裡呢?
00:03:50.546 --> 00:03:58.234
呵,在一場…關於「褻瀆」的實驗之中
00:04:01.284 --> 00:04:03.743
柯萊,去巡林了
00:04:04.378 --> 00:04:07.196
啊,知道了,提納里師父
00:04:10.343 --> 00:04:11.556
剛才的是…