【原神】エピソード リオセスリ「必要な手順」

Added downloaded Youtube sources.
This commit is contained in:
2023-11-09 00:23:09 -08:00
parent 7c26f02ade
commit 6ad0bfbce7
21 changed files with 1819 additions and 0 deletions
@@ -0,0 +1,186 @@
{
"like_count": "108.87K",
"dislike_count": "NaN",
"description": "As an organization independent from the Court of Fontaine, responsibility for output at the Fortress of Meropide lies solely with its administrator.\nNaturally, the Duke is very clear as to which procedures are of little consequence and which must be executed personally.\nDownload FREE: https://hoyo.link/d0vPBBAd\n\n#GenshinImpact #HoYoverse #Character #Teaser #Wriothesley\n\n↓ Follow us for the latest news ↓\nHoYoLAB: https://hoyo.link/34115CA6\nOfficial Website: https://hoyo.link/b7SCBOAd\nOfficial Community: https://hoyo.link/52uYBBAd\nFacebook: https://hoyo.link/77SCB0Ad\nTwitter: https://hoyo.link/7bSCBxAd\nTwitch: https://hoyo.link/4bSCBFAd\nInstagram: https://hoyo.link/a6SCBEAd\nReddit: https://hoyo.link/c1SCBIAd",
"view_count": "1.55M",
"title": "Character Teaser - \"Wriothesley: Indispensable Protocols\" | Genshin Impact",
"tags": [
"Amber",
"amber vtuber",
"genshi",
"genshi game",
"genshi impact",
"genshi video",
"genshin",
"genshin game",
"genshin impact",
"genshin impact 2020",
"genshin impact game",
"genshin impact good",
"genshin impact graphics",
"genshin impact introduction",
"genshin impact manga",
"genshin impact wiki",
"geshin",
"geshin game",
"Teyvat",
"yuanshen game",
"miHoYo China",
"miHoYo Japan",
"adventure story",
"open world game",
"anime style",
"MMORPG",
"anime games",
"mobile game",
"MMO PlayStation",
"yt:cc=on"
],
"duration": "01:58",
"extractor": "Youtube",
"thumbnail": "https://i.ytimg.com/vi_webp/Pafx-AAYA_w/maxresdefault.webp",
"uploader": "Genshin Impact",
"average_rating": null,
"url": "https://www.youtube.com/watch?v=Pafx-AAYA_w",
"formats": [
{
"height": 1080,
"fps": 60,
"filesize": null,
"filesize_label": null,
"display_name": "1080p60",
"encodings": [
"av01.0.09M.08",
"avc1.64002A",
"vp09.00.41.08"
]
},
{
"height": 720,
"fps": 60,
"filesize": null,
"filesize_label": null,
"display_name": "720p60",
"encodings": [
"av01.0.08M.08",
"avc1.4D4020",
"vp09.00.40.08"
]
},
{
"height": 720,
"fps": 30,
"filesize": null,
"filesize_label": null,
"display_name": "720p30",
"encodings": [
"avc1.64001F",
"avc1.4d401f",
"vp9"
]
},
{
"height": 480,
"fps": 30,
"filesize": null,
"filesize_label": null,
"display_name": "480p30",
"encodings": [
"av01.0.04M.08",
"avc1.4D401F",
"vp09.00.30.08"
]
},
{
"height": 360,
"fps": 30,
"filesize": null,
"filesize_label": null,
"display_name": "360p30",
"encodings": [
"av01.0.01M.08",
"avc1.4D401E",
"avc1.42001E",
"vp09.00.21.08"
]
},
{
"height": 240,
"fps": 30,
"filesize": null,
"filesize_label": null,
"display_name": "240p30",
"encodings": [
"av01.0.00M.08",
"avc1.4D4015",
"vp09.00.20.08"
]
},
{
"height": 180,
"fps": 1.0084745762711864,
"filesize": null,
"filesize_label": null,
"display_name": "180p1.0084745762711864",
"encodings": []
},
{
"height": 144,
"fps": 30,
"filesize": null,
"filesize_label": null,
"display_name": "144p30",
"encodings": [
"av01.0.00M.08",
"avc1.4D400C",
"vp09.00.11.08"
]
},
{
"height": 144,
"fps": 15,
"filesize": null,
"filesize_label": null,
"display_name": "144p15",
"encodings": [
"avc1.4d400b",
"vp09.00.10.08",
"vp9"
]
},
{
"height": 144,
"fps": 8,
"filesize": null,
"filesize_label": null,
"display_name": "144p8",
"encodings": [
"mp4v.20.3"
]
},
{
"height": 90,
"fps": 1.0084745762711864,
"filesize": null,
"filesize_label": null,
"display_name": "90p1.0084745762711864",
"encodings": []
},
{
"height": 45,
"fps": 1.0084745762711864,
"filesize": null,
"filesize_label": null,
"display_name": "45p1.0084745762711864",
"encodings": []
},
{
"height": 27,
"fps": 0.847457627118644,
"filesize": null,
"filesize_label": null,
"display_name": "27p0.847457627118644",
"encodings": []
}
]
}
@@ -0,0 +1,166 @@
{
"like_count": "32.45K",
"dislike_count": "NaN",
"description": "メロピデ要塞はフォンテーヌ廷から独立した一つの機関であり、その職務内容は管理者に一任されている。\n省いてもいいものと、直々に執り行わなければならないもの——その分け方について、公爵は自身の考えを持っている。\n\nーーーーーーーーーーーーーー\nオープンワールドRPG『原神(げんしん)』好評配信中!\n◆ジャンル:オープンワールドRPG\n◆対応OSPlayStation®5/PlayStation®4/PC/iOS/Android\n◆対応予定OSNintendo Switch™\nーーーーーーーーーーーーーー\n▼ダウンロードはこちらから\n【PlayStation®4/PlayStation®5】\nhttps://www.playstation.com/games/genshin-impact\n\n【PC】\nhttps://hoyo.link/0bSCBYAd\n\n【App Store / Google Play】\nhttps://hoyo.link/5duPBBAd\n\n▼関連サイト\n【原神公式サイト】\nhttps://hoyo.link/0bSCBYAd\n\n【原神公式Twitter】\nhttps://hoyo.link/b5SCBDBd\n\n【原神公式HoYoLAB】\nhttps://hoyo.link/52uYBBAd\n\n【チャンネル登録】はこちら→https://hoyo.link/9cSCBeAd\n\n©COGNOSPHERE\n※「PlayStation」、「PS5」および「PS4」は、株式会社ソニー・インタラクティブエンタテインメントの登録商標または商標です。\n※Nintendo Switchは任天堂の商標です。",
"view_count": "559.43K",
"title": "【原神】エピソード リオセスリ「必要な手順」",
"tags": [
"原神",
"Genshin",
"Genshin Impact",
"miHoYo",
"HoYoverse",
"日本",
"Japanese",
"オープンワールド",
"RPG",
"iOS",
"Android",
"PC",
"PS4",
"ゲーム",
"アクション",
"新作ゲーム",
"アニメ",
"サンプルボイス"
],
"duration": "01:58",
"extractor": "Youtube",
"thumbnail": "https://i.ytimg.com/vi_webp/_uLNOlu4k9I/maxresdefault.webp",
"uploader": "原神-Genshin-公式",
"average_rating": null,
"url": "https://www.youtube.com/watch?v=_uLNOlu4k9I",
"formats": [
{
"height": 1080,
"fps": 60,
"filesize": null,
"filesize_label": null,
"display_name": "1080p60",
"encodings": [
"av01.0.09M.08",
"avc1.64002A",
"vp09.00.41.08"
]
},
{
"height": 720,
"fps": 60,
"filesize": null,
"filesize_label": null,
"display_name": "720p60",
"encodings": [
"av01.0.08M.08",
"avc1.4D4020",
"vp09.00.40.08"
]
},
{
"height": 720,
"fps": 30,
"filesize": null,
"filesize_label": null,
"display_name": "720p30",
"encodings": [
"avc1.64001F",
"avc1.4d401f",
"vp9"
]
},
{
"height": 480,
"fps": 30,
"filesize": null,
"filesize_label": null,
"display_name": "480p30",
"encodings": [
"av01.0.04M.08",
"avc1.4D401F",
"vp09.00.30.08"
]
},
{
"height": 360,
"fps": 30,
"filesize": null,
"filesize_label": null,
"display_name": "360p30",
"encodings": [
"av01.0.01M.08",
"avc1.4D401E",
"avc1.42001E",
"vp09.00.21.08"
]
},
{
"height": 240,
"fps": 30,
"filesize": null,
"filesize_label": null,
"display_name": "240p30",
"encodings": [
"av01.0.00M.08",
"avc1.4D4015",
"vp09.00.20.08"
]
},
{
"height": 144,
"fps": 30,
"filesize": null,
"filesize_label": null,
"display_name": "144p30",
"encodings": [
"av01.0.00M.08",
"avc1.4D400C",
"vp09.00.11.08"
]
},
{
"height": 144,
"fps": 15,
"filesize": null,
"filesize_label": null,
"display_name": "144p15",
"encodings": [
"avc1.4d400b",
"vp09.00.10.08",
"vp9"
]
},
{
"height": 144,
"fps": 8,
"filesize": null,
"filesize_label": null,
"display_name": "144p8",
"encodings": [
"mp4v.20.3"
]
},
{
"height": 90,
"fps": 1.0084745762711864,
"filesize": null,
"filesize_label": null,
"display_name": "90p1.0084745762711864",
"encodings": []
},
{
"height": 45,
"fps": 1.0084745762711864,
"filesize": null,
"filesize_label": null,
"display_name": "45p1.0084745762711864",
"encodings": []
},
{
"height": 27,
"fps": 0.847457627118644,
"filesize": null,
"filesize_label": null,
"display_name": "27p0.847457627118644",
"encodings": []
}
]
}
@@ -0,0 +1,97 @@
WEBVTT
Kind: captions
Language: de
00:00:05.736 --> 00:00:10.835
Die Vormundschaftsbehörde am Hof von Fontaine hat bereits nötige Vorkehrungen getroffen, mein Herzog ...
00:00:10.947 --> 00:00:13.518
Aber den Frevler zurückzubringen, ist so eine unbedeutende Angelegenheit, dass ich dich nicht damit belästigen muss ...
00:00:15.145 --> 00:00:19.564
Natürlich glaube ich nicht, dass ihr Stümper seid, die nicht wissen, was sich gehört.
00:00:28.878 --> 00:00:31.225
Hallo, wer ist da?
00:00:32.026 --> 00:00:34.166
Ein Kollege deines Vaters, Wriothesley.
00:00:34.288 --> 00:00:35.779
Ich bin mit seinem Freund hier.
00:00:37.174 --> 00:00:38.911
Bitte komm herein.
00:00:41.049 --> 00:00:42.511
Papa packt gerade noch etwas ein.
00:00:42.514 --> 00:00:43.963
Es dauert noch ein wenig.
00:00:45.918 --> 00:00:46.893
Das macht nichts.
00:00:46.900 --> 00:00:49.163
Immerhin hat er einen weiten Weg vor sich!
00:00:51.499 --> 00:00:53.126
Also, benimm dich, solange du bei Papas Freund bist.
00:00:53.133 --> 00:00:55.499
Mach ihm keine Umstände.
00:00:55.902 --> 00:00:58.798
Ja! Er ist wirklich nett!
00:00:58.803 --> 00:01:00.051
Nicht wie der andere,
00:01:00.054 --> 00:01:01.219
der so gemein aussieht ...
00:01:01.468 --> 00:01:03.827
He, das ist aber sehr unhöflich!
00:01:04.091 --> 00:01:05.249
Haha,
00:01:05.256 --> 00:01:06.727
das ist schon in Ordnung.
00:01:08.747 --> 00:01:11.208
Papa, komm bitte bald wieder!
00:01:11.212 --> 00:01:12.621
Du wirst mir fehlen!
00:01:15.166 --> 00:01:17.253
Ja, mach dir keine Sorgen!
00:01:24.634 --> 00:01:27.362
Vielen Dank für dein Mitgefühl, Herzog Wriothesley.
00:01:28.728 --> 00:01:30.724
Dass ich sie noch einmal wiedersehen darf ...
00:01:30.943 --> 00:01:32.637
Mein Mitgefühl gilt nur ihr.
00:01:33.419 --> 00:01:34.847
Liebe bedeutet eigentlich Herzenswärme,
00:01:35.640 --> 00:01:36.556
aber in deinem Fall
00:01:36.847 --> 00:01:38.616
ist sie zugleich eine Bestrafung.
00:01:41.003 --> 00:01:42.203
Nun, brechen wir auf!
00:01:42.503 --> 00:01:44.212
Wenn du deine Tochter das nächste Mal wiedersiehst,
00:01:44.948 --> 00:01:47.278
wirst du hoffentlich ein besserer Vater sein.
@@ -0,0 +1,97 @@
WEBVTT
Kind: captions
Language: en-US
00:00:05.736 --> 00:00:10.835
Your Grace, Fontaine's Child Welfare Services has already made all the necessary arrangements
00:00:10.947 --> 00:00:13.518
You needn't escort the criminal personally...
00:00:15.145 --> 00:00:19.564
I just want to ensure this task isn't left to someone who... lacks propriety
00:00:28.878 --> 00:00:31.225
Hello, who is it?
00:00:32.026 --> 00:00:34.166
It's Wriothesley, your father's colleague
00:00:34.288 --> 00:00:35.779
I'm here with his friend
00:00:37.174 --> 00:00:38.911
Oh! Come on in
00:00:41.049 --> 00:00:42.511
Dad's still packing up his stuff
00:00:42.514 --> 00:00:43.963
So you'll have to give him a minute
00:00:45.918 --> 00:00:46.893
That's alright
00:00:46.900 --> 00:00:49.163
He has a long journey ahead, after all
00:00:51.499 --> 00:00:53.126
Alright, be a good girl
00:00:53.133 --> 00:00:55.499
And stay out of trouble while I'm away, okay?
00:00:55.902 --> 00:00:58.798
I will! Your friend here's super nice
00:00:58.803 --> 00:01:00.051
Not like the other guy
00:01:00.054 --> 00:01:01.219
He looks scary...
00:01:01.468 --> 00:01:03.827
Hey, that's not very polite
00:01:04.091 --> 00:01:05.249
Haha
00:01:05.256 --> 00:01:06.727
It's quite alright
00:01:08.747 --> 00:01:11.208
Bye-bye! Come back soon, Daddy!
00:01:11.212 --> 00:01:12.621
I'll miss you!
00:01:15.166 --> 00:01:17.253
I will, don't worry
00:01:24.634 --> 00:01:27.362
Thank you for extending your sympathy, Your Grace
00:01:28.728 --> 00:01:30.724
I thought I wouldn't be able to see her again...
00:01:30.943 --> 00:01:32.637
I only sympathize with her
00:01:33.419 --> 00:01:34.847
Love should be warm
00:01:35.640 --> 00:01:36.556
But to you
00:01:36.847 --> 00:01:38.616
It's become a form of punishment
00:01:41.003 --> 00:01:42.203
Let's go
00:01:42.503 --> 00:01:44.212
Next time you see your daughter...
00:01:44.948 --> 00:01:47.278
I hope you'll have become a better father
@@ -0,0 +1,97 @@
WEBVTT
Kind: captions
Language: es
00:00:05.736 --> 00:00:10.835
Ilustrísimo Sr. duque, los Servicios Sociales de Fontaine ya han realizado las preparaciones necesarias.
00:00:10.947 --> 00:00:13.518
No necesita escoltar al criminal personalmente...
00:00:15.145 --> 00:00:19.564
Quiero asegurarme de que no se encargue alguien... sin decoro.
00:00:28.878 --> 00:00:31.225
Hola, ¿quién es?
00:00:32.026 --> 00:00:34.166
Soy Wriothesley, compañero de tu padre.
00:00:34.288 --> 00:00:35.779
Estoy aquí con un amigo suyo.
00:00:37.174 --> 00:00:38.911
Oh, adelante.
00:00:41.049 --> 00:00:42.511
Papá todavía está recogiendo sus cosas
00:00:42.514 --> 00:00:43.963
así que tendrá que esperar un poco.
00:00:45.918 --> 00:00:46.893
No hay problema.
00:00:46.900 --> 00:00:49.163
Después de todo, le espera un largo viaje.
00:00:51.499 --> 00:00:53.126
Bueno, sé buena chica
00:00:53.133 --> 00:00:55.499
y no te metas en problemas mientras no esté por aquí, ¿eh?
00:00:55.902 --> 00:00:58.798
¡De acuerdo! ¡Tu amigo es muy bueno!
00:00:58.803 --> 00:01:00.051
No como el otro tipo...
00:01:00.054 --> 00:01:01.219
Da un poco de miedo...
00:01:01.468 --> 00:01:03.827
Eh, eso es de mala educación.
00:01:04.091 --> 00:01:05.249
Jaja.
00:01:05.256 --> 00:01:06.727
No pasa nada.
00:01:08.747 --> 00:01:11.208
¡Adiós! ¡Vuelve pronto, papá!
00:01:11.212 --> 00:01:12.621
¡Te extrañaré mucho!
00:01:15.166 --> 00:01:17.253
Sí, no te preocupes.
00:01:24.634 --> 00:01:27.362
Gracias por mostrar compasión, Sr. Wriothesley.
00:01:28.728 --> 00:01:30.724
Pensé que no volvería a verla...
00:01:30.943 --> 00:01:32.637
Solo siento compasión por ella.
00:01:33.419 --> 00:01:34.847
El amor debería ser reconfortante
00:01:35.640 --> 00:01:36.556
pero para ti
00:01:36.847 --> 00:01:38.616
se ha convertido en un castigo.
00:01:41.003 --> 00:01:42.203
Bueno, vamos.
00:01:42.503 --> 00:01:44.212
La próxima vez que veas a tu hija
00:01:44.948 --> 00:01:47.278
espero que puedas ser mejor padre.
@@ -0,0 +1,97 @@
WEBVTT
Kind: captions
Language: fr
00:00:05.736 --> 00:00:10.835
Monsieur le duc, le service de protection de l'enfance de Fontaine a fait tous les préparatifs.
00:00:10.947 --> 00:00:13.518
Vous n'avez pas besoin d'escorter le criminel en personne...
00:00:15.145 --> 00:00:19.564
Je veux m'assurer que cette tâche ne soit pas laissée à quelqu'un d'inconvenant.
00:00:28.878 --> 00:00:31.225
Bonjour, qui est-ce ?
00:00:32.026 --> 00:00:34.166
C'est Wriothesley, un collègue de ton père.
00:00:34.288 --> 00:00:35.779
Je suis venu avec son ami.
00:00:37.174 --> 00:00:38.911
Oh, entrez.
00:00:41.049 --> 00:00:42.511
Papa est encore en train de ranger ses affaires,
00:00:42.514 --> 00:00:43.963
il faudra donc l'attendre un peu.
00:00:45.918 --> 00:00:46.893
Ce n'est pas grave.
00:00:46.900 --> 00:00:49.163
Un long voyage l'attend, après tout.
00:00:51.499 --> 00:00:53.126
Sois sage pendant mon absence,
00:00:53.133 --> 00:00:55.499
et ne cause pas de problèmes, d'accord ?
00:00:55.902 --> 00:00:58.798
Oui ! Ton ami a l'air gentil !
00:00:58.803 --> 00:01:00.051
Et l'autre...
00:01:00.054 --> 00:01:01.219
Il a l'air effrayant...
00:01:01.468 --> 00:01:03.827
Hé, ce n'est pas poli.
00:01:04.091 --> 00:01:05.249
Haha,
00:01:05.256 --> 00:01:06.727
ce n'est pas grave.
00:01:08.747 --> 00:01:11.208
Au revoir ! Reviens vite, papa !
00:01:11.212 --> 00:01:12.621
Tu me manqueras !
00:01:15.166 --> 00:01:17.253
Oui, ne t'inquiète pas.
00:01:24.634 --> 00:01:27.362
Merci pour votre compassion, monsieur le duc.
00:01:28.728 --> 00:01:30.724
Je ne pensais jamais la revoir...
00:01:30.943 --> 00:01:32.637
C'est avec elle que je compatis.
00:01:33.419 --> 00:01:34.847
L'amour devrait être doux,
00:01:35.640 --> 00:01:36.556
mais pour vous,
00:01:36.847 --> 00:01:38.616
il est devenu une forme de punition.
00:01:41.003 --> 00:01:42.203
Bon, allons-y.
00:01:42.503 --> 00:01:44.212
La prochaine fois que vous verrez votre fille,
00:01:44.948 --> 00:01:47.278
j'espère que vous serez devenu un meilleur père.
@@ -0,0 +1,97 @@
WEBVTT
Kind: captions
Language: id
00:00:05.736 --> 00:00:10.835
Yang Mulia, Layanan Kesejahteraan Anak sudah siapkan semua yang diperlukan.
00:00:10.947 --> 00:00:13.518
Kamu tidak perlu kawal penjahatnya secara pribadi ....
00:00:15.145 --> 00:00:19.564
Aku cuma mau pastikan tugas ini tidak diserahkan ke orang yang ... kasar.
00:00:28.878 --> 00:00:31.225
Halo, siapa ya?
00:00:32.026 --> 00:00:34.166
Namaku Wriothesley, rekan kerja ayahmu.
00:00:34.288 --> 00:00:35.779
Aku datang bersama temannya.
00:00:37.174 --> 00:00:38.911
Oh! Silakan masuk.
00:00:41.049 --> 00:00:42.511
Ayah masih lagi berberes,
00:00:42.514 --> 00:00:43.963
jadi kalian harus tunggu sebentar.
00:00:45.918 --> 00:00:46.893
Tidak apa-apa,
00:00:46.900 --> 00:00:49.163
lagi pula dia harus pergi ke tempat yang sangat jauh.
00:00:51.499 --> 00:00:53.126
Baiklah, jadi anak baik
00:00:53.133 --> 00:00:55.499
dan jangan cari masalah selagi aku pergi ya?
00:00:55.902 --> 00:00:58.798
Beres! Teman ayah baik sekali.
00:00:58.803 --> 00:01:00.051
Tidak seperti yang satu lagi,
00:01:00.054 --> 00:01:01.219
yang itu mukanya seram ....
00:01:01.468 --> 00:01:03.827
Hei, tidak sopan.
00:01:04.091 --> 00:01:05.249
Haha,
00:01:05.256 --> 00:01:06.727
tidak masalah.
00:01:08.747 --> 00:01:11.208
Dadah! Cepat pulang ya, ayah!
00:01:11.212 --> 00:01:12.621
Aku bakal rindu!
00:01:15.166 --> 00:01:17.253
Iya, jangan khawatir.
00:01:24.634 --> 00:01:27.362
Terima kasih sudah mengasihaniku, Yang Mulia.
00:01:28.728 --> 00:01:30.724
Kupikir aku tidak bisa bertemu dengannya lagi ....
00:01:30.943 --> 00:01:32.637
Aku cuma kasihan padanya.
00:01:33.419 --> 00:01:34.847
Cinta seharusnya terasa hangat,
00:01:35.640 --> 00:01:36.556
tapi untukmu
00:01:36.847 --> 00:01:38.616
cinta menjadi semacam hukuman.
00:01:41.003 --> 00:01:42.203
Ayo jalan.
00:01:42.503 --> 00:01:44.212
Di kali berikutnya kamu bertemu dengan putrimu ....
00:01:44.948 --> 00:01:47.278
Kuharap kamu bisa jadi ayah yang lebih baik.
@@ -0,0 +1,97 @@
WEBVTT
Kind: captions
Language: it
00:00:05.736 --> 00:00:10.835
Sua Grazia, i servizi sociali per l'infanzia di Fontaine si sono già occupati di tutti i preparativi necessari.
00:00:10.947 --> 00:00:13.518
Non serve che accompagni il criminale di persona...
00:00:15.145 --> 00:00:19.564
Voglio assicurarmi che questo incarico non venga affidato a qualcuno... senza alcun decoro.
00:00:28.878 --> 00:00:31.225
Salve, e lei chi è?
00:00:32.026 --> 00:00:34.166
Sono Wriothesley, il collega di tuo padre.
00:00:34.288 --> 00:00:35.779
Sono qui insieme al suo amico.
00:00:37.174 --> 00:00:38.911
Oh! Si accomodi.
00:00:41.049 --> 00:00:42.511
Mio padre sta ancora preparando le sue cose,
00:00:42.514 --> 00:00:43.963
quindi dovrà aspettare un po'.
00:00:45.918 --> 00:00:46.893
Nessun problema.
00:00:46.900 --> 00:00:49.163
Dopotutto, il viaggio che lo attende è lungo.
00:00:51.499 --> 00:00:53.126
Ok, comportati bene
00:00:53.133 --> 00:00:55.499
e non cacciarti nei guai mentre sono via, intesi?
00:00:55.902 --> 00:00:58.798
Sì! Il tuo amico è super simpatico!
00:00:58.803 --> 00:01:00.051
A differenza di quell'altro tizio.
00:01:00.054 --> 00:01:01.219
Mi fa paura...
00:01:01.468 --> 00:01:03.827
Ehi, non fare la maleducata.
00:01:04.091 --> 00:01:05.249
Ahah.
00:01:05.256 --> 00:01:06.727
Non preoccuparti.
00:01:08.747 --> 00:01:11.208
Ciao ciao! Torna presto, papà!
00:01:11.212 --> 00:01:12.621
Mi mancherai!
00:01:15.166 --> 00:01:17.253
Lo farò, stai tranquilla.
00:01:24.634 --> 00:01:27.362
La ringrazio per la comprensione, Sua Grazia.
00:01:28.728 --> 00:01:30.724
Pensavo non sarei mai riuscito a vederla un'altra volta...
00:01:30.943 --> 00:01:32.637
La mia comprensione è solo per lei.
00:01:33.419 --> 00:01:34.847
L'amore dovrebbe essere conforto,
00:01:35.640 --> 00:01:36.556
ma per te
00:01:36.847 --> 00:01:38.616
è diventato una punizione.
00:01:41.003 --> 00:01:42.203
Andiamo.
00:01:42.503 --> 00:01:44.212
La prossima volta che vedrai tua figlia...
00:01:44.963 --> 00:01:47.293
Spero sarai diventato un padre migliore.
@@ -0,0 +1,97 @@
WEBVTT
Kind: captions
Language: ja
00:00:05.736 --> 00:00:10.835
00:00:10.947 --> 00:00:13.518
00:00:15.145 --> 00:00:19.564
00:00:28.878 --> 00:00:31.225
00:00:32.026 --> 00:00:34.166
00:00:34.288 --> 00:00:35.779
00:00:37.174 --> 00:00:38.911
00:00:41.049 --> 00:00:42.511
00:00:42.514 --> 00:00:43.963
00:00:45.918 --> 00:00:46.893
00:00:46.900 --> 00:00:49.163
00:00:51.499 --> 00:00:53.126
00:00:53.133 --> 00:00:55.499
00:00:55.902 --> 00:00:58.798
00:00:58.803 --> 00:01:00.051
00:01:00.054 --> 00:01:01.219
00:01:01.468 --> 00:01:03.827
00:01:04.091 --> 00:01:05.249
00:01:05.256 --> 00:01:06.727
00:01:08.747 --> 00:01:11.208
00:01:11.212 --> 00:01:12.621
00:01:15.166 --> 00:01:17.253
00:01:24.634 --> 00:01:27.362
00:01:28.728 --> 00:01:30.724
00:01:30.943 --> 00:01:32.637
00:01:33.419 --> 00:01:34.847
00:01:35.640 --> 00:01:36.556
00:01:36.847 --> 00:01:38.616
00:01:41.003 --> 00:01:42.203
00:01:42.503 --> 00:01:44.212
00:01:44.948 --> 00:01:47.278
@@ -0,0 +1,97 @@
WEBVTT
Kind: captions
Language: ko
00:00:05.736 --> 00:00:10.835
00:00:10.947 --> 00:00:13.518
,
00:00:15.145 --> 00:00:19.564
.
00:00:28.878 --> 00:00:31.225
, ?
00:00:32.026 --> 00:00:34.166
00:00:34.288 --> 00:00:35.779
00:00:37.174 --> 00:00:38.911
00:00:41.049 --> 00:00:42.511
00:00:42.514 --> 00:00:43.963
00:00:45.918 --> 00:00:46.893
00:00:46.900 --> 00:00:49.163
00:00:51.499 --> 00:00:53.126
00:00:53.133 --> 00:00:55.499
?
00:00:55.902 --> 00:00:58.798
! !
00:00:58.803 --> 00:01:00.051
00:01:00.054 --> 00:01:01.219
00:01:01.468 --> 00:01:03.827
!
00:01:04.091 --> 00:01:05.249
00:01:05.256 --> 00:01:06.727
00:01:08.747 --> 00:01:11.208
, !
00:01:11.212 --> 00:01:12.621
!
00:01:15.166 --> 00:01:17.253
,
00:01:24.634 --> 00:01:27.362
00:01:28.728 --> 00:01:30.724
00:01:30.943 --> 00:01:32.637
00:01:33.419 --> 00:01:34.847
00:01:35.640 --> 00:01:36.556
00:01:36.847 --> 00:01:38.616
00:01:41.003 --> 00:01:42.203
,
00:01:42.503 --> 00:01:44.212
00:01:44.948 --> 00:01:47.278
@@ -0,0 +1,97 @@
WEBVTT
Kind: captions
Language: pt
00:00:05.736 --> 00:00:10.835
Sua Graça, os Serviços de Assistência à Criança de Fontaine já fizeram todas as providências necessárias.
00:00:10.947 --> 00:00:13.518
Você não precisa escoltar criminosos pessoalmente...
00:00:15.145 --> 00:00:19.564
Só quero garantir que essa tarefa não seja deixada para alguém que... carece de moderação.
00:00:28.878 --> 00:00:31.225
Oi, quem é?
00:00:32.026 --> 00:00:34.166
É o Wriothesley, amigo do seu pai.
00:00:34.288 --> 00:00:35.779
Estou aqui com o amigo dele.
00:00:37.174 --> 00:00:38.911
Oh, entre!
00:00:41.049 --> 00:00:42.511
Meu pai ainda está organizando as coisas dele.
00:00:42.514 --> 00:00:43.963
Então você precisa esperar um minutinho.
00:00:45.918 --> 00:00:46.893
Tudo bem.
00:00:46.900 --> 00:00:49.163
Afinal de contas, ele ainda tem uma longa jornada pela frente.
00:00:51.499 --> 00:00:53.126
Certo, comporte-se.
00:00:53.133 --> 00:00:55.499
E não cause nenhum problema enquanto eu estiver longe, ok?
00:00:55.902 --> 00:00:58.798
Sim! O seu amigo parece super legal!
00:00:58.803 --> 00:01:00.051
Não é como aquele outro...
00:01:00.054 --> 00:01:01.219
Ele parece assustador...
00:01:01.465 --> 00:01:03.824
Ei, isso não é muito educado...
00:01:04.091 --> 00:01:05.249
Hahaha.
00:01:05.256 --> 00:01:06.727
Tudo bem.
00:01:08.747 --> 00:01:11.208
Tchau, volta logo, papai!
00:01:11.212 --> 00:01:12.621
Eu vou ficar com saudades!
00:01:15.166 --> 00:01:17.253
Voltarei, não se preocupe.
00:01:24.572 --> 00:01:27.300
Obrigado pela simpatia, Sr. Wriothesley.
00:01:28.728 --> 00:01:30.724
Eu pensei que nunca mais a veria de novo...
00:01:30.943 --> 00:01:32.637
Eu apenas sinto compaixão por ela.
00:01:33.419 --> 00:01:34.847
O amor deve ser quente,
00:01:35.640 --> 00:01:36.556
mas para você,
00:01:36.847 --> 00:01:38.616
também é uma forma de punição.
00:01:41.003 --> 00:01:42.203
Enfim, vamos lá.
00:01:42.503 --> 00:01:44.212
Da próxima vez que você ver a sua filha...
00:01:44.963 --> 00:01:47.293
Espero que você tenha se tornado um pai melhor.
@@ -0,0 +1,97 @@
WEBVTT
Kind: captions
Language: ru
00:00:05.736 --> 00:00:10.835
Ваша светлость, органы опеки Кур-де-Фонтейна уже готовы.
00:00:10.947 --> 00:00:13.518
Нет необходимости сопровождать преступника лично.
00:00:15.145 --> 00:00:19.564
Я просто хочу убедиться, что это дело не достанется кому-нибудь... непорядочному.
00:00:28.878 --> 00:00:31.225
Здравствуйте! Кто это?
00:00:32.026 --> 00:00:34.166
Я Ризли, коллега твоего отца.
00:00:34.288 --> 00:00:35.779
Со мной его друг.
00:00:37.174 --> 00:00:38.911
Заходите!
00:00:41.049 --> 00:00:42.511
Папа ещё собирает вещи.
00:00:42.514 --> 00:00:43.963
Подождите его минутку.
00:00:45.918 --> 00:00:46.893
Да, конечно.
00:00:46.900 --> 00:00:49.163
Его ведь ждёт долгий путь...
00:00:51.499 --> 00:00:53.126
Ну что ж, будь хорошей девочкой!
00:00:53.133 --> 00:00:55.499
И не учуди ничего, ладно?
00:00:55.902 --> 00:00:58.798
Конечно! Этот твой друг хороший!
00:00:58.803 --> 00:01:00.051
Не то что второй.
00:01:00.054 --> 00:01:01.219
Он какой-то страшный...
00:01:01.468 --> 00:01:03.827
Эй, это не очень-то вежливо!
00:01:04.091 --> 00:01:05.249
Ха-ха
00:01:05.256 --> 00:01:06.727
Да ничего.
00:01:08.747 --> 00:01:11.208
Пока! Возвращайся поскорее, папа!
00:01:11.212 --> 00:01:12.621
Я буду по тебе скучать!
00:01:15.166 --> 00:01:17.253
Конечно, я скоро вернусь.
00:01:24.634 --> 00:01:27.362
Спасибо за сочувствие, господин Ризли.
00:01:28.728 --> 00:01:30.724
Я уж и не надеялся, что мне позволят увидеться с ней ещё раз.
00:01:30.943 --> 00:01:32.637
Я сочувствую только ей.
00:01:33.419 --> 00:01:34.847
Любовь - самое теплое, что у нас есть.
00:01:35.640 --> 00:01:36.556
Но для тебя
00:01:36.847 --> 00:01:38.616
это будет частью наказания.
00:01:41.003 --> 00:01:42.203
Нам пора.
00:01:42.503 --> 00:01:44.212
Надеюсь, что к следующей встрече с ней
00:01:44.948 --> 00:01:47.278
ты станешь лучшим отцом.
@@ -0,0 +1,97 @@
WEBVTT
Kind: captions
Language: th
00:00:05.736 --> 00:00:10.835
Fontaine
00:00:10.947 --> 00:00:13.518
...
00:00:15.145 --> 00:00:19.564
...
00:00:28.878 --> 00:00:31.225
?
00:00:32.026 --> 00:00:34.166
Wriothesley
00:00:34.288 --> 00:00:35.779
00:00:37.174 --> 00:00:38.911
00:00:41.049 --> 00:00:42.511
00:00:42.514 --> 00:00:43.963
00:00:45.918 --> 00:00:46.893
00:00:46.900 --> 00:00:49.163
00:00:51.499 --> 00:00:53.126
00:00:53.133 --> 00:00:55.499
?
00:00:55.902 --> 00:00:58.798
!
00:00:58.803 --> 00:01:00.051
00:01:00.054 --> 00:01:01.219
...
00:01:01.468 --> 00:01:03.827
00:01:04.091 --> 00:01:05.249
00:01:05.256 --> 00:01:06.727
00:01:08.747 --> 00:01:11.208
!
00:01:11.212 --> 00:01:12.621
!
00:01:15.166 --> 00:01:17.253
00:01:24.634 --> 00:01:27.362
Wriothesley
00:01:28.728 --> 00:01:30.724
...
00:01:30.943 --> 00:01:32.637
00:01:33.419 --> 00:01:34.847
00:01:35.640 --> 00:01:36.556
00:01:36.847 --> 00:01:38.616
00:01:41.003 --> 00:01:42.203
00:01:42.503 --> 00:01:44.212
00:01:44.948 --> 00:01:47.278
@@ -0,0 +1,97 @@
WEBVTT
Kind: captions
Language: tr
00:00:05.736 --> 00:00:10.835
Ekselansları, Fontaine Çocuk Esirgeme Hizmetleri gerekli tüm ayarlamaları gerçekleştirdi.
00:00:10.947 --> 00:00:13.518
Suçluya bizzat eşlik etmeniz gerekmiyor...
00:00:15.145 --> 00:00:19.564
Bu görevin... Uygun olmayan birine bırakılmadığından emin olmak istiyorum...
00:00:28.878 --> 00:00:31.225
Merhaba, kimsiniz?
00:00:32.026 --> 00:00:34.166
Ben Wriothesley, babanın arkadaşıyım.
00:00:34.288 --> 00:00:35.779
Onun arkadaşıyla birlikte geldim.
00:00:37.174 --> 00:00:38.911
Ah, içeri gelin.
00:00:41.049 --> 00:00:42.511
Babam hâlâ eşyalarını toplamakla meşgul.
00:00:42.514 --> 00:00:43.963
Onu biraz beklemeniz gerekecek.
00:00:45.918 --> 00:00:46.893
Sorun değil.
00:00:46.900 --> 00:00:49.163
Ne de olsa uzun bir yolculuk onu bekliyor.
00:00:51.499 --> 00:00:53.126
Pekala, şimdi uslu bir kız ol
00:00:53.133 --> 00:00:55.499
ve ben yokken beladan uzak dur, anlaştık mı?
00:00:55.902 --> 00:00:58.798
Uslu duracağım! Arkadaşın çok iyi biri.
00:00:58.803 --> 00:01:00.051
Diğer adam gibi değil.
00:01:00.054 --> 00:01:01.219
O korkutucu...
00:01:01.468 --> 00:01:03.827
Öyle deme, çok ayıp.
00:01:04.091 --> 00:01:05.249
Haha.
00:01:05.256 --> 00:01:06.727
Sorun değil.
00:01:08.747 --> 00:01:11.208
Güle güle! Yakında yine gel baba!
00:01:11.212 --> 00:01:12.621
Seni özleyeceğim!
00:01:15.166 --> 00:01:17.253
Geleceğim, merak etme.
00:01:24.634 --> 00:01:27.362
Anlayışlı olduğunuz için teşekkürler Ekselansları.
00:01:28.728 --> 00:01:30.724
Onu bir daha göremeyeceğimi düşünüyordum...
00:01:30.943 --> 00:01:32.637
Kızının hatırı için yaptım.
00:01:33.419 --> 00:01:34.847
Sevgi sıcak bir şeydir
00:01:35.640 --> 00:01:36.556
ancak söz konusu sen olunca
00:01:36.847 --> 00:01:38.616
bir cezaya dönüşüyor.
00:01:41.003 --> 00:01:42.203
Gidelim.
00:01:42.503 --> 00:01:44.212
Bir dahaki sefer kızını gördüğünde...
00:01:44.948 --> 00:01:47.278
Umarım daha iyi bir baba olursun.
@@ -0,0 +1,97 @@
WEBVTT
Kind: captions
Language: vi
00:00:05.736 --> 00:00:10.835
Ngài công tưc, Cơ Quan Giám H ca Đi Snh Fontaine đã chun b mi th sn sàng
00:00:10.947 --> 00:00:13.518
Ngài không cn phi đích thân h tng phm nhân...
00:00:15.145 --> 00:00:19.564
Tôi ch mun đm bo rng nhim v này s không giao cho ngưi nào đó... không phi phép
00:00:28.878 --> 00:00:31.225
Xin chào, ai thế ?
00:00:32.026 --> 00:00:34.166
Ta là Wriothesley, đng nghip ca cha cháu
00:00:34.288 --> 00:00:35.779
Ta đến cùng bn ca ông y
00:00:37.174 --> 00:00:38.911
, mi vào
00:00:41.049 --> 00:00:42.511
Cha cháu vn đang thu dn đ đc
00:00:42.514 --> 00:00:43.963
Hãy ch cha cháu mt lát nhé
00:00:45.918 --> 00:00:46.893
Đưc thôi
00:00:46.900 --> 00:00:49.163
Dù sao cũng là mt chuyến đi xa mà
00:00:51.499 --> 00:00:53.126
Đưc ri, con phi ngoan ngoãn vâng li
00:00:53.133 --> 00:00:55.499
Đng gây chuyn khi cha đi vng nhé
00:00:55.902 --> 00:00:58.798
Vâng! Bn ca cha tt lm !
00:00:58.803 --> 00:01:00.051
Không như ngưi kia
00:01:00.054 --> 00:01:01.219
Trông tht hung d...
00:01:01.468 --> 00:01:03.827
Này, như thế là bt lch s đó
00:01:04.091 --> 00:01:05.249
Haha
00:01:05.256 --> 00:01:06.727
Không sao đâu
00:01:08.747 --> 00:01:11.208
Tm bit cha! Cha phi v sm nhé!
00:01:11.212 --> 00:01:12.621
Con s nh cha lm đó!
00:01:15.166 --> 00:01:17.253
, con yên tâm
00:01:24.634 --> 00:01:27.362
Cm ơn đã thông cm cho tôi, thưa ngài
00:01:28.728 --> 00:01:30.724
Tôi đã nghĩ là s không còn cơ hi gp li con bé na...
00:01:30.943 --> 00:01:32.637
Tôi ch thông cm vi cô bé thôi
00:01:33.419 --> 00:01:34.847
Tình yêu là th m áp
00:01:35.640 --> 00:01:36.556
Nhưng đi vi anh
00:01:36.847 --> 00:01:38.616
Nó li tr thành mt loi trng pht
00:01:41.003 --> 00:01:42.203
Đưc ri, đi thôi
00:01:42.503 --> 00:01:44.212
Ln sau gp li con gái...
00:01:44.963 --> 00:01:47.293
Hy vng anh s tr thành mt ngưi cha tt hơn
@@ -0,0 +1,97 @@
WEBVTT
Kind: captions
Language: zh-Hans
00:00:05.736 --> 00:00:10.835
00:00:10.947 --> 00:00:13.518
00:00:15.145 --> 00:00:19.564
00:00:28.878 --> 00:00:31.225
00:00:32.026 --> 00:00:34.166
00:00:34.288 --> 00:00:35.779
00:00:37.174 --> 00:00:38.911
00:00:41.049 --> 00:00:42.511
西
00:00:42.514 --> 00:00:43.963
00:00:45.918 --> 00:00:46.893
00:00:46.900 --> 00:00:49.163
00:00:51.499 --> 00:00:53.126
00:00:53.133 --> 00:00:55.499
00:00:55.902 --> 00:00:58.798
00:00:58.803 --> 00:01:00.051
00:01:00.054 --> 00:01:01.219
00:01:01.468 --> 00:01:03.827
00:01:04.091 --> 00:01:05.249
00:01:05.256 --> 00:01:06.727
00:01:08.747 --> 00:01:11.208
00:01:11.212 --> 00:01:12.621
00:01:15.166 --> 00:01:17.253
00:01:24.634 --> 00:01:27.362
00:01:28.728 --> 00:01:30.724
00:01:30.943 --> 00:01:32.637
00:01:33.419 --> 00:01:34.847
西
00:01:35.640 --> 00:01:36.556
00:01:36.847 --> 00:01:38.616
00:01:41.003 --> 00:01:42.203
00:01:42.503 --> 00:01:44.212
00:01:44.948 --> 00:01:47.278
@@ -0,0 +1,97 @@
WEBVTT
Kind: captions
Language: zh-Hant
00:00:05.736 --> 00:00:10.835
00:00:10.947 --> 00:00:13.518
00:00:15.145 --> 00:00:19.564
00:00:28.878 --> 00:00:31.225
00:00:32.026 --> 00:00:34.166
00:00:34.288 --> 00:00:35.779
00:00:37.174 --> 00:00:38.911
00:00:41.049 --> 00:00:42.511
西
00:00:42.514 --> 00:00:43.963
00:00:45.918 --> 00:00:46.893
00:00:46.900 --> 00:00:49.163
00:00:51.499 --> 00:00:53.126
00:00:53.133 --> 00:00:55.499
00:00:55.902 --> 00:00:58.798
00:00:58.803 --> 00:01:00.051
00:01:00.054 --> 00:01:01.219
00:01:01.468 --> 00:01:03.827
00:01:04.091 --> 00:01:05.249
00:01:05.256 --> 00:01:06.727
00:01:08.747 --> 00:01:11.208
00:01:11.212 --> 00:01:12.621
00:01:15.166 --> 00:01:17.253
00:01:24.634 --> 00:01:27.362
00:01:28.728 --> 00:01:30.724
00:01:30.943 --> 00:01:32.637
00:01:33.419 --> 00:01:34.847
西
00:01:35.640 --> 00:01:36.556
00:01:36.847 --> 00:01:38.616
00:01:41.003 --> 00:01:42.203
00:01:42.503 --> 00:01:44.212
00:01:44.948 --> 00:01:47.278