【原神】キャラクター実戦紹介 ヨォーヨ 「仙桂清澄」

Added downloaded Youtube sources.
This commit is contained in:
Yu-Hsin Sean Wang
2023-01-16 00:42:48 -08:00
parent 04952ec3c6
commit 4c707fcef3
20 changed files with 1047 additions and 0 deletions
@@ -0,0 +1,56 @@
Yaoyao cares for others, no matter who they are.
Whether it's her master, elders, friends, or passers-by, they can all feel her attentive care.
Please don't take issue with her talkative nature. After all, it is highly probable that the affection and enthusiasm in her heart surpasses that of her words of concern.
Download FREE: https://hoyo.link/d0vPBBAd
#GenshinImpact #HoYoverse
↓ Follow us for the latest news ↓
HoYoLAB: https://hoyo.link/34115CA6
Official Website: https://hoyo.link/b7SCBOAd
Official Community: https://hoyo.link/52uYBBAd
Facebook: https://hoyo.link/77SCB0Ad
Twitter: https://hoyo.link/7bSCBxAd
Twitch: https://hoyo.link/4bSCBFAd
Instagram: https://hoyo.link/a6SCBEAd
Reddit: https://hoyo.link/c1SCBIAd
ーーーーーーーーーーーーーー
相手の身分が何であれ、ヨォーヨがその人を思いやる気持ちは変わらない。
師匠や年長者、遊び相手から旅客まで、彼女の行き届いた気遣いは、誰でも肌で感じることができる。
ヨォーヨの口数の多さは、どうかお気になさらず。彼女の心に満ちている温かい思いやりの数々に比べれば、まだ少ない方かもしれないのだから。
ーーーーーーーーーーーーーー
オープンワールドRPG『原神(げんしん)』好評配信中!
◆ジャンル:オープンワールドRPG
◆対応OSPlayStation®5/PlayStation®4/PC/iOS/Android
◆対応予定OSNintendo Switch™
ーーーーーーーーーーーーーー
▼ダウンロードはこちらから
【PlayStation®4/PlayStation®5】
https://www.playstation.com/games/genshin-impact
【PC】
https://hoyo.link/0bSCBYAd
【App Store / Google Play】
https://hoyo.link/5duPBBAd
▼関連サイト
【原神公式サイト】
https://hoyo.link/0bSCBYAd
【原神公式Twitter】
https://hoyo.link/b5SCBDBd
【原神公式HoYoLAB】
https://hoyo.link/52uYBBAd
【チャンネル登録】はこちら→https://hoyo.link/9cSCBeAd
©COGNOSPHERE
※「PlayStation」、「PS5」および「PS4」は、株式会社ソニー・インタラクティブエンタテインメントの登録商標または商標です。
※Nintendo Switchは任天堂の商標です。
@@ -0,0 +1,165 @@
{
"like_count": "10.35K",
"dislike_count": "NaN",
"description": "相手の身分が何であれ、ヨォーヨがその人を思いやる気持ちは変わらない。\n師匠や年長者、遊び相手から旅客まで、彼女の行き届いた気遣いは、誰でも肌で感じることができる。\nヨォーヨの口数の多さは、どうかお気になさらず。彼女の心に満ちている温かい思いやりの数々に比べれば、まだ少ない方かもしれないのだから。\n\nーーーーーーーーーーーーーー\nオープンワールドRPG『原神(げんしん)』好評配信中!\n◆ジャンル:オープンワールドRPG\n◆対応OSPlayStation®5/PlayStation®4/PC/iOS/Android\n◆対応予定OSNintendo Switch™\n\nーーーーーーーーーーーーーー\n▼ダウンロードはこちらから\n【PlayStation®4/PlayStation®5】\nhttps://www.playstation.com/games/genshin-impact\n\n【PC】\nhttps://hoyo.link/0bSCBYAd\n\n【App Store / Google Play】\nhttps://hoyo.link/5duPBBAd\n\n\n▼関連サイト\n【原神公式サイト】\nhttps://hoyo.link/0bSCBYAd\n\n【原神公式Twitter】\nhttps://hoyo.link/b5SCBDBd\n\n【原神公式HoYoLAB】\nhttps://hoyo.link/52uYBBAd\n\n【チャンネル登録】はこちら→https://hoyo.link/9cSCBeAd\n\n©COGNOSPHERE\n※「PlayStation」、「PS5」および「PS4」は、株式会社ソニー・インタラクティブエンタテインメントの登録商標または商標です。\n※Nintendo Switchは任天堂の商標です。",
"view_count": "110.42K",
"title": "【原神】キャラクター実戦紹介 ヨォーヨ(CV:門脇舞以)「仙桂清澄」",
"tags": [
"原神",
"Genshin",
"Genshin Impact",
"miHoYo",
"HoYoverse",
"日本",
"Japanese",
"オープンワールド",
"RPG",
"iOS",
"Android",
"PC",
"PS4",
"ゲーム",
"アクション",
"新作ゲーム",
"アニメ",
"サンプルボイス"
],
"duration": "01:25",
"extractor": "Youtube",
"thumbnail": "https://i.ytimg.com/vi_webp/0Bl2Ms-DAgU/maxresdefault.webp",
"uploader": "原神-Genshin-公式",
"average_rating": null,
"url": "https://www.youtube.com/watch?v=0Bl2Ms-DAgU",
"formats": [
{
"height": 1080,
"fps": 60,
"filesize": null,
"filesize_label": null,
"display_name": "1080p60",
"encodings": [
"av01.0.09M.08",
"avc1.64002a",
"vp9"
]
},
{
"height": 720,
"fps": 60,
"filesize": null,
"filesize_label": null,
"display_name": "720p60",
"encodings": [
"av01.0.08M.08",
"avc1.4d4020",
"vp9"
]
},
{
"height": 720,
"fps": 30,
"filesize": null,
"filesize_label": null,
"display_name": "720p30",
"encodings": [
"avc1.64001F",
"avc1.4d401f",
"vp9"
]
},
{
"height": 480,
"fps": 30,
"filesize": null,
"filesize_label": null,
"display_name": "480p30",
"encodings": [
"av01.0.04M.08",
"avc1.4d401f",
"vp9"
]
},
{
"height": 360,
"fps": 30,
"filesize": null,
"filesize_label": null,
"display_name": "360p30",
"encodings": [
"av01.0.01M.08",
"avc1.4d401e",
"avc1.42001E",
"vp9"
]
},
{
"height": 240,
"fps": 30,
"filesize": null,
"filesize_label": null,
"display_name": "240p30",
"encodings": [
"av01.0.00M.08",
"avc1.4d4015",
"vp9"
]
},
{
"height": 144,
"fps": 30,
"filesize": null,
"filesize_label": null,
"display_name": "144p30",
"encodings": [
"av01.0.00M.08",
"avc1.4d400c",
"vp9"
]
},
{
"height": 144,
"fps": 15,
"filesize": null,
"filesize_label": null,
"display_name": "144p15",
"encodings": [
"avc1.4d400b",
"vp9"
]
},
{
"height": 144,
"fps": 7,
"filesize": null,
"filesize_label": null,
"display_name": "144p7",
"encodings": [
"mp4v.20.3"
]
},
{
"height": 90,
"fps": 1.0235294117647058,
"filesize": null,
"filesize_label": null,
"display_name": "90p1.0235294117647058",
"encodings": []
},
{
"height": 45,
"fps": 1.0235294117647058,
"filesize": null,
"filesize_label": null,
"display_name": "45p1.0235294117647058",
"encodings": []
},
{
"height": 27,
"fps": 1.1764705882352942,
"filesize": null,
"filesize_label": null,
"display_name": "27p1.1764705882352942",
"encodings": []
}
]
}
@@ -0,0 +1,177 @@
{
"like_count": "45.72K",
"dislike_count": "NaN",
"description": "Yaoyao cares for others, no matter who they are.\nWhether it's her master, elders, friends, or passers-by, they can all feel her attentive care.\nPlease don't take issue with her talkative nature. After all, it is highly probable that the affection and enthusiasm in her heart surpasses that of her words of concern.\n\nDownload FREE: https://hoyo.link/d0vPBBAd\n\n#GenshinImpact #HoYoverse\n\n↓ Follow us for the latest news ↓\nHoYoLAB: https://hoyo.link/34115CA6\nOfficial Website: https://hoyo.link/b7SCBOAd\nOfficial Community: https://hoyo.link/52uYBBAd\nFacebook: https://hoyo.link/77SCB0Ad\nTwitter: https://hoyo.link/7bSCBxAd\nTwitch: https://hoyo.link/4bSCBFAd\nInstagram: https://hoyo.link/a6SCBEAd\nReddit: https://hoyo.link/c1SCBIAd",
"view_count": "316.09K",
"title": "Character Demo - \"Yaoyao: Purity of the Blossoming Osmanthus\" | Genshin Impact",
"tags": [
"Amber",
"amber vtuber",
"genshi",
"genshi game",
"genshi impact",
"genshi video",
"genshin",
"genshin game",
"genshin impact",
"genshin impact 2020",
"genshin impact game",
"genshin impact good",
"genshin impact graphics",
"genshin impact introduction",
"genshin impact manga",
"genshin impact wiki",
"geshin",
"geshin game",
"Teyvat",
"yuanshen game",
"miHoYo China",
"miHoYo Japan",
"adventure story",
"open world game",
"anime style",
"MMORPG",
"anime games",
"mobile game",
"MMO PlayStation",
"yt:cc=on"
],
"duration": "01:25",
"extractor": "Youtube",
"thumbnail": "https://i.ytimg.com/vi_webp/JTVQdw8jDp0/maxresdefault.webp",
"uploader": "Genshin Impact",
"average_rating": null,
"url": "https://www.youtube.com/watch?v=JTVQdw8jDp0",
"formats": [
{
"height": 1080,
"fps": 60,
"filesize": null,
"filesize_label": null,
"display_name": "1080p60",
"encodings": [
"av01.0.09M.08",
"avc1.64002a",
"vp9"
]
},
{
"height": 720,
"fps": 60,
"filesize": null,
"filesize_label": null,
"display_name": "720p60",
"encodings": [
"av01.0.08M.08",
"avc1.4d4020",
"vp9"
]
},
{
"height": 720,
"fps": 30,
"filesize": null,
"filesize_label": null,
"display_name": "720p30",
"encodings": [
"avc1.64001F",
"avc1.4d401f",
"vp9"
]
},
{
"height": 480,
"fps": 30,
"filesize": null,
"filesize_label": null,
"display_name": "480p30",
"encodings": [
"av01.0.04M.08",
"avc1.4d401f",
"vp9"
]
},
{
"height": 360,
"fps": 30,
"filesize": null,
"filesize_label": null,
"display_name": "360p30",
"encodings": [
"av01.0.01M.08",
"avc1.4d401e",
"avc1.42001E",
"vp9"
]
},
{
"height": 240,
"fps": 30,
"filesize": null,
"filesize_label": null,
"display_name": "240p30",
"encodings": [
"av01.0.00M.08",
"avc1.4d4015",
"vp9"
]
},
{
"height": 144,
"fps": 30,
"filesize": null,
"filesize_label": null,
"display_name": "144p30",
"encodings": [
"av01.0.00M.08",
"avc1.4d400c",
"vp9"
]
},
{
"height": 144,
"fps": 15,
"filesize": null,
"filesize_label": null,
"display_name": "144p15",
"encodings": [
"avc1.4d400b",
"vp9"
]
},
{
"height": 144,
"fps": 7,
"filesize": null,
"filesize_label": null,
"display_name": "144p7",
"encodings": [
"mp4v.20.3"
]
},
{
"height": 90,
"fps": 1.0235294117647058,
"filesize": null,
"filesize_label": null,
"display_name": "90p1.0235294117647058",
"encodings": []
},
{
"height": 45,
"fps": 1.0235294117647058,
"filesize": null,
"filesize_label": null,
"display_name": "45p1.0235294117647058",
"encodings": []
},
{
"height": 27,
"fps": 1.1764705882352942,
"filesize": null,
"filesize_label": null,
"display_name": "27p1.1764705882352942",
"encodings": []
}
]
}
@@ -0,0 +1,49 @@
WEBVTT
Kind: captions
Language: de
00:00:03.590 --> 00:00:06.710
Wenn du immer auf morgen wartest, wirst du nie etwas erreichen ...
00:00:07.318 --> 00:00:09.452
Also warte nicht auf morgen, denn ein Heute ist zwei Morgen wert!
00:00:12.850 --> 00:00:16.716
Oh, Üben ist wirklich langweilig ...
00:00:17.078 --> 00:00:20.115
Ich mache eine kleine Pause, indem ich für eine kurze Weile mit Yuegui spiele,
00:00:20.115 --> 00:00:24.037
und dann gehe ich zurück zum Üben ...
00:00:24.563 --> 00:00:26.246
Ich bin in den Bergen aufgewachsen.
00:00:26.600 --> 00:00:30.287
Wie Tante Stehende Wolken, Onkel Fließende Wasser ...
00:00:30.287 --> 00:00:32.800
In Liyue gibt es überall Adepten,
00:00:32.800 --> 00:00:34.700
ich habe viele von ihnen getroffen!
00:00:35.003 --> 00:00:38.271
Wenn du unterwegs Schwierigkeiten hast,
00:00:38.271 --> 00:00:39.756
ruf mich bitte an!
00:00:48.762 --> 00:00:50.459
Yuegui, du bist dran!
00:01:00.953 --> 00:01:02.802
Auf die Plätze, fertig ... Los!
00:01:08.089 --> 00:01:12.693
Komisch. Warum gibt es immer wieder Leute, die sich große Mühe geben, nach den Adepten zu suchen?
00:01:12.849 --> 00:01:15.512
Sind sie nicht überall zu sehen?
@@ -0,0 +1,49 @@
WEBVTT
Kind: captions
Language: en-US
00:00:03.590 --> 00:00:06.710
"Don't put off until tomorrow what you can do today!"
00:00:07.318 --> 00:00:09.452
C'mon, let's get a move on!
00:00:12.850 --> 00:00:16.716
Oof, spear training is really kinda boring...
00:00:17.078 --> 00:00:20.115
Maybe I'll go play with Yuegui for a little bit
00:00:20.115 --> 00:00:24.037
Then come back and do some more training after I've had a break...
00:00:24.563 --> 00:00:26.246
I grew up in the mountains
00:00:26.600 --> 00:00:30.287
Aunty Cloud Retainer, Uncle Mountain Shaper...
00:00:30.287 --> 00:00:32.800
There are adepti everywhere in Liyue
00:00:32.800 --> 00:00:34.700
I've met loads of them!
00:00:35.003 --> 00:00:38.271
If you encounter any difficulties outdoors...
00:00:38.271 --> 00:00:39.756
Then lemme help you!
00:00:48.762 --> 00:00:50.459
Yuegui, you're up!
00:01:00.953 --> 00:01:02.802
Ready... Go!
00:01:08.089 --> 00:01:12.693
Why do so many people make such a big deal out of "seeking the adepti"?
00:01:12.849 --> 00:01:15.512
There's adepti everywhere, isn't there?
@@ -0,0 +1,49 @@
WEBVTT
Kind: captions
Language: es
00:00:03.590 --> 00:00:06.710
"No dejes para mañana lo que puedas hacer hoy".
00:00:07.318 --> 00:00:09.452
Así que ya sabes, ¡en marcha!
00:00:12.850 --> 00:00:16.716
*Suspira*, entrenar con la lanza es tan aburrido...
00:00:17.078 --> 00:00:20.115
Quizás vaya a jugar un rato con Yuegui
00:00:20.115 --> 00:00:24.037
y regrese a seguir practicando después de un merecido descanso.
00:00:24.563 --> 00:00:26.246
He crecido en las montañas.
00:00:26.600 --> 00:00:30.287
La señora Preservadora de Nubes, el señor Moldeador de Montañas...
00:00:30.287 --> 00:00:32.800
En Liyue hay Adeptus hasta debajo de las piedras.
00:00:32.800 --> 00:00:34.700
¡Yo conozco a un montón de ellos!
00:00:35.003 --> 00:00:38.271
Si encuentras alguna dificultad en el exterior...
00:00:38.271 --> 00:00:39.756
¡déjame ayudarte!
00:00:48.762 --> 00:00:50.459
¡Yuegui, te elijo a ti!
00:01:00.953 --> 00:01:02.802
Preparados... ¡Ya!
00:01:08.089 --> 00:01:12.693
No entiendo por qué la gente siempre está buscando a los Adeptus.
00:01:12.849 --> 00:01:15.512
¡Pero si los hay por todos lados! ¿O no?
@@ -0,0 +1,49 @@
WEBVTT
Kind: captions
Language: fr
00:00:03.590 --> 00:00:06.710
« Il ne faut pas remettre à demain ce que l'on peut faire aujourd'hui ! »
00:00:07.318 --> 00:00:09.452
Allez, on se bouge !
00:00:12.850 --> 00:00:16.716
Pff, s'entraîner à la lance, c'est vraiment rasoir...
00:00:17.078 --> 00:00:20.115
Je vais aller jouer un peu avec mon Yuegui,
00:00:20.115 --> 00:00:24.037
et je reviendrai m'entraîner après m'être reposée...
00:00:24.563 --> 00:00:26.246
J'ai grandi dans les montagnes.
00:00:26.600 --> 00:00:30.287
Tatie Souffle-Nuages, Oncle Taille-Monts...
00:00:30.287 --> 00:00:32.800
Il y a des Adeptes partout à Liyue.
00:00:32.800 --> 00:00:34.700
J'en ai rencontré des tas !
00:00:35.003 --> 00:00:38.271
Si vous rencontrez des difficultés à l'extérieur...
00:00:38.271 --> 00:00:39.756
Laissez-moi vous aider !
00:00:48.762 --> 00:00:50.459
Yuegui, c'est à toi de jouer !
00:01:00.953 --> 00:01:02.802
Prêt... Partez !
00:01:08.089 --> 00:01:12.693
C'est vraiment curieux, pourquoi tant de gens cherchent à suivre la voie des Adeptes ?
00:01:12.849 --> 00:01:15.512
Les Adeptes sont partout pourtant, non ?
@@ -0,0 +1,49 @@
WEBVTT
Kind: captions
Language: id
00:00:03.590 --> 00:00:06.710
"Hari esok punya porsinya sendiri, seperti halnya hari ini"
00:00:07.318 --> 00:00:09.452
Artinya, kerjaan jangan ditunda-tunda! Ayo, gerak!
00:00:12.850 --> 00:00:16.716
Uuh, bosan sekali rasanya latihan tombak ....
00:00:17.078 --> 00:00:20.115
Mending main dulu sama Yuegui sebentar,
00:00:20.115 --> 00:00:24.037
terus habis itu baru lanjut latihan lagi ....
00:00:24.563 --> 00:00:26.246
Aku tumbuh besar di pegunungan.
00:00:26.600 --> 00:00:30.287
Tante Cloud Retainer, Om Mountain Shaper ....
00:00:30.287 --> 00:00:32.800
Adeptus Liyue ada di mana-mana.
00:00:32.800 --> 00:00:34.700
Aku sudah ketemu banyak sekali!
00:00:35.003 --> 00:00:38.271
Kalau kamu ketemu kesulitan apa pun di luar sana ....
00:00:38.271 --> 00:00:39.756
Izinkan aku membantu!
00:00:48.762 --> 00:00:50.459
Yuegui, maju!
00:01:00.953 --> 00:01:02.802
Siaaap ... Lari!
00:01:08.089 --> 00:01:12.693
Kenapa sih banyak orang yang heboh sekali mencari Adeptus?
00:01:12.849 --> 00:01:15.512
Bukannya Adeptus ada di mana-mana?
@@ -0,0 +1,49 @@
WEBVTT
Kind: captions
Language: it
00:00:03.590 --> 00:00:06.710
"Non rimandare a domani quello che puoi fare oggi!"
00:00:07.318 --> 00:00:09.452
Forza, muoviamoci!
00:00:12.850 --> 00:00:16.716
Uff, allenarsi con la lancia è noiosetto...
00:00:17.078 --> 00:00:20.115
Magari andrò a giocare un po' con Yuegui.
00:00:20.115 --> 00:00:24.037
Tornerò ad allenarmi dopo aver fatto una pausetta...
00:00:24.563 --> 00:00:26.246
Sono cresciuta in montagna.
00:00:26.600 --> 00:00:30.287
Zietta Vestale delle nuvole, zio Formamontagne...
00:00:30.287 --> 00:00:32.800
Ci sono Adepti ovunque a Liyue.
00:00:32.800 --> 00:00:34.700
Ne ho incontrati a bizzeffe!
00:00:35.003 --> 00:00:38.271
Se ti troverai nei guai là fuori
00:00:38.271 --> 00:00:39.756
sarò pronta ad aiutarti!
00:00:48.762 --> 00:00:50.459
Yuegui, tocca a te!
00:01:00.953 --> 00:01:02.802
Pronti... via!
00:01:08.089 --> 00:01:12.693
Come mai un sacco di gente è fissata col "cercare Adepti"?
00:01:12.849 --> 00:01:15.512
Ci sono Adepti dappertutto! Che senso ha?
@@ -0,0 +1,49 @@
WEBVTT
Kind: captions
Language: pt
00:00:03.590 --> 00:00:06.710
"Não deixe para amanhã o que você pode fazer hoje!"
00:00:07.318 --> 00:00:09.452
Vamos, vamos nos mexendo!
00:00:12.850 --> 00:00:16.716
Ufa, treinamento de lança é realmente meio chato...
00:00:17.078 --> 00:00:20.115
Acho que vou brincar um pouco com o Yuegui,
00:00:20.115 --> 00:00:24.037
e voltar para treinar um pouco mais depois de uma pausa...
00:00:24.563 --> 00:00:26.246
Eu cresci nas montanhas.
00:00:26.600 --> 00:00:30.287
A tia Retentora de Nuvem, o tio Formatador de Montanhas...
00:00:30.287 --> 00:00:32.800
Os Adepti estão presentes em todos os lugares de Liyue.
00:00:32.800 --> 00:00:34.700
Eu conheci muitos deles!
00:00:35.003 --> 00:00:38.271
Caso você encontre alguma dificuldade por aí...
00:00:38.271 --> 00:00:39.756
deixe-me te ajudar!
00:00:48.762 --> 00:00:50.459
Yuegui, é sua vez!
00:01:00.953 --> 00:01:02.802
Preparar... Vai!
00:01:08.089 --> 00:01:12.693
Por que tantas pessoas dão tamanha importância à "busca pelos Adepti"?
00:01:12.849 --> 00:01:15.512
Há Adepti em todos os lugares, não é?
@@ -0,0 +1,49 @@
WEBVTT
Kind: captions
Language: ru
00:00:03.590 --> 00:00:06.710
«Не откладывай на завтра то, что можно сделать сегодня»...
00:00:07.318 --> 00:00:09.452
В общем, давай скорее возьмёмся за дело.
00:00:12.850 --> 00:00:16.716
Уф, тренироваться с копьём скучновато...
00:00:17.078 --> 00:00:20.115
Может, я немного поиграю с Юэгуем,
00:00:20.115 --> 00:00:24.037
а после отдыха вернусь и потренируюсь ещё...
00:00:24.563 --> 00:00:26.246
Я выросла в горах.
00:00:26.600 --> 00:00:30.287
Тётушка, что стережёт облака, дядюшка, который движет горами...
00:00:30.287 --> 00:00:32.800
В Ли Юэ кругом Адепты.
00:00:32.800 --> 00:00:34.700
Я многих видела!
00:00:35.003 --> 00:00:38.271
Если за порогом дома тебя встретят трудности...
00:00:38.271 --> 00:00:39.756
позволь мне прийти на помощь!
00:00:48.762 --> 00:00:50.459
Юэгуй, за работу!
00:01:00.953 --> 00:01:02.802
Внимание... Марш!
00:01:08.089 --> 00:01:12.693
Почему так много людей занимаются поисками Адептов?
00:01:12.849 --> 00:01:15.512
Адепты ведь повсюду! Разве нет?
@@ -0,0 +1,49 @@
WEBVTT
Kind: captions
Language: th
00:00:03.590 --> 00:00:06.710
" ..."
00:00:07.318 --> 00:00:09.452
00:00:12.850 --> 00:00:16.716
...
00:00:17.078 --> 00:00:20.115
Yuegui
00:00:20.115 --> 00:00:24.037
00:00:24.563 --> 00:00:26.246
00:00:26.600 --> 00:00:30.287
...
00:00:30.287 --> 00:00:32.800
Liyue
00:00:32.800 --> 00:00:34.700
!
00:00:35.003 --> 00:00:38.271
...
00:00:38.271 --> 00:00:39.756
!
00:00:48.762 --> 00:00:50.459
Yuegui!
00:01:00.953 --> 00:01:02.802
... !
00:01:08.089 --> 00:01:12.693
?
00:01:12.849 --> 00:01:15.512
?
@@ -0,0 +1,49 @@
WEBVTT
Kind: captions
Language: tr
00:00:03.590 --> 00:00:06.710
"Bugünün işini yarına bırakma!"
00:00:07.318 --> 00:00:09.452
Hadi, hemen işe koyulalım!
00:00:12.850 --> 00:00:16.716
Of, mızrak eğitimi gerçekten çok sıkıcı geçiyor...
00:00:17.078 --> 00:00:20.115
Belki gidip biraz Yuegui ile oynasam iyi olur,
00:00:20.115 --> 00:00:24.037
sonra geri gelir ve biraz ara verdikten sonra az daha idman yaparım...
00:00:24.563 --> 00:00:26.246
Ben dağlarda büyüdüm.
00:00:26.600 --> 00:00:30.287
Bulutlar Hakimi Teyze, Dağkesen Amca...
00:00:30.287 --> 00:00:32.800
Liyue'nin her tarafında Adeptuslar var.
00:00:32.800 --> 00:00:34.700
Onların birçoğuyla karşılaştım!
00:00:35.003 --> 00:00:38.271
Dışarıda herhangi bir zorlukla karşılaşırsan...
00:00:38.271 --> 00:00:39.756
Bana seslenmen yeterli, hemen yardımına koşarım!
00:00:48.762 --> 00:00:50.459
Yuegui, sıra sende!
00:01:00.953 --> 00:01:02.802
Hazır... Koş!
00:01:08.089 --> 00:01:12.693
Bu kadar çok insan neden "Adeptus arama" işini bu kadar büyütüyor?
00:01:12.849 --> 00:01:15.512
Her yer zaten Adeptus kaynamıyor mu?
@@ -0,0 +1,49 @@
WEBVTT
Kind: captions
Language: vi
00:00:03.590 --> 00:00:06.710
"Ngày mai li ngày mai, đi có my ngày mai..."
00:00:07.318 --> 00:00:09.452
Nói chung, mau mau hành đng thôi
00:00:12.850 --> 00:00:16.716
Hic, luyn thương khô khan lm...
00:00:17.078 --> 00:00:20.115
Đ em chơi vi Nguyt Quế mt lát
00:00:20.115 --> 00:00:24.037
Ngh ngơi mt chút ri luyn tiếp vy...
00:00:24.563 --> 00:00:26.246
Em ln lên trong núi
00:00:26.600 --> 00:00:30.287
Dì Lưu Vân, chú Lý Thy...
00:00:30.287 --> 00:00:32.800
Liyue đâu đâu cũng có tiên nhân c
00:00:32.800 --> 00:00:34.700
Em tng gp qua nhiu v lm!
00:00:35.003 --> 00:00:38.271
Đi ra ngoài, nếu có vic gì...
00:00:38.271 --> 00:00:39.756
Xin hãy gi em!
00:00:48.762 --> 00:00:50.459
Lên nào Nguyt Quế
00:01:00.953 --> 00:01:02.802
Chun b... Chy!
00:01:08.089 --> 00:01:12.693
K l, sao luôn có ngưi mun tm tiên vn đo nh?
00:01:12.849 --> 00:01:15.512
Tiên nhân không phi đâu đâu cũng có sao?
@@ -0,0 +1,49 @@
WEBVTT
Kind: captions
Language: zh-Hans
00:00:03.590 --> 00:00:06.710
00:00:07.318 --> 00:00:09.452
00:00:12.850 --> 00:00:16.716
00:00:17.078 --> 00:00:20.115
00:00:20.115 --> 00:00:24.037
00:00:24.563 --> 00:00:26.246
00:00:26.600 --> 00:00:30.287
00:00:30.287 --> 00:00:32.800
00:00:32.800 --> 00:00:34.700
00:00:35.003 --> 00:00:38.271
便
00:00:38.271 --> 00:00:39.756
00:00:48.762 --> 00:00:50.459
00:01:00.953 --> 00:01:02.802
00:01:08.089 --> 00:01:12.693
00:01:12.849 --> 00:01:15.512
@@ -0,0 +1,49 @@
WEBVTT
Kind: captions
Language: zh-Hant
00:00:03.590 --> 00:00:06.710
00:00:07.318 --> 00:00:09.452
00:00:12.850 --> 00:00:16.716
00:00:17.078 --> 00:00:20.115
00:00:20.115 --> 00:00:24.037
00:00:24.563 --> 00:00:26.246
00:00:26.600 --> 00:00:30.287
00:00:30.287 --> 00:00:32.800
00:00:32.800 --> 00:00:34.700
00:00:35.003 --> 00:00:38.271
便
00:00:38.271 --> 00:00:39.756
00:00:48.762 --> 00:00:50.459
00:01:00.953 --> 00:01:02.802
00:01:08.089 --> 00:01:12.693
00:01:12.849 --> 00:01:15.512