Files
Genshin_Impact_Archive/youtube/(2023.01.16) 【原神】キャラクター実戦紹介 アルハイゼン 「三思後行」/subtitles/Character Demo - "Alhaitham: Think Before You Act" | Genshin Impact-(1080p60).id.srt
Yu-Hsin Sean Wang e33e605653 【原神】キャラクター実戦紹介 アルハイゼン(CV:梅原裕一郎)「三思後行」
Added .srt subtitles.
Added Topaz upscaled .jpg thumbnail.
Added .mkv package containing 4k Topaz upscale, dual audio, and .srt subtitles.
2023-01-17 13:30:13 -08:00

149 lines
2.7 KiB
Plaintext

1
00:00:00,859 --> 00:00:02,196
Sampai di mana tadi ...?
2
00:00:02,540 --> 00:00:06,246
Ah, betul. Alhaitham bilang dia itu "Pelajar Tak Berdaya", kan?
3
00:00:06,649 --> 00:00:09,350
Hah, itu semua omong kosong ....
4
00:00:09,462 --> 00:00:10,296
Sudah kubilang!
5
00:00:10,374 --> 00:00:14,843
Hmm, jadi kerendahan hatinya itu cuma kedok untuk menyembunyikan kemampuannya yang sebenarnya?
6
00:00:15,559 --> 00:00:16,796
Seratus persen.
7
00:00:16,956 --> 00:00:19,740
Dia tidak mau ada yang tahu kekuatannya yang sebenarnya.
8
00:00:19,778 --> 00:00:22,612
Jadi, dia sekuat apa? Lebih kuat darimu?
9
00:00:23,099 --> 00:00:24,278
Tentu saja tidak.
10
00:00:25,016 --> 00:00:30,118
Sebenarnya aku ketemu dia minggu lalu waktu lagi cari inspirasi di padang pasir.
11
00:00:30,793 --> 00:00:33,162
Kalau dia memang mau menyelidiki teks kuno di sana,
12
00:00:33,165 --> 00:00:36,271
kenapa dia tidak ajak-ajak aku? Kita kan bisa bagi dua ongkosnya!
13
00:01:01,413 --> 00:01:01,999
Berkediplah.
14
00:01:17,966 --> 00:01:20,746
Sejujurnya, tidak peduli dia kuat atau tidak ....
15
00:01:20,837 --> 00:01:22,503
sebaiknya jangan cari masalah dengannya, deh.
16
00:01:23,159 --> 00:01:25,690
Kukira kamu sudah tahu kalau harus berpikir dulu sebelum bicara.
17
00:01:25,790 --> 00:01:29,362
Uh ... Kita tidak lagi bicarakan yang jelek-jelek, kok. Semuanya hal bagus.
18
00:01:29,418 --> 00:01:32,162
Kamu tidak memanggilku cuma untuk main kartu, kan?
19
00:01:33,050 --> 00:01:34,362
Kita masih belum sampai sejauh itu.
20
00:01:34,397 --> 00:01:36,640
Kita lagi bahas keterampilan bertarungmu.
21
00:01:37,462 --> 00:01:39,321
Kamu menyembunyikan banyak rahasia.
22
00:01:39,321 --> 00:01:40,021
Tidak juga.
23
00:01:40,396 --> 00:01:41,706
Jadi kamu tidak banyak bertarung?
24
00:01:41,709 --> 00:01:43,674
Mana mungkin! Lihat saja sifatnya dia!
25
00:01:44,812 --> 00:01:46,274
Aku tidak perlu bertarung,
26
00:01:49,600 --> 00:01:51,265
cuma perlu berpikir.
27
00:01:52,965 --> 00:01:55,046
Segala sesuatu itu terhubung.
28
00:01:57,290 --> 00:01:59,881
Aku cuma perlu cari titik kelemahannya saja.
29
00:02:00,485 --> 00:02:02,128
Bereskan faktor kausalitasnya,
30
00:02:02,418 --> 00:02:04,971
dan semuanya akan teratasi dengan sendirinya.
31
00:02:08,218 --> 00:02:09,796
Sebuah proses eliminasi.
32
00:02:35,037 --> 00:02:39,046
Intinya, semakin banyak yang kamu pikirkan dulu, semakin sedikit yang perlu kamu lakukan nanti.
33
00:02:39,125 --> 00:02:39,971
Sederhana, kan?
34
00:02:41,024 --> 00:02:42,153
Tidak tuh ....
35
00:02:42,587 --> 00:02:45,521
Ugh, seharusnya aku tahu kita tidak boleh mengungkit hal ini denganmu.
36
00:02:45,728 --> 00:02:47,715
Kupikir jawabanku cukup menarik.
37
00:02:48,308 --> 00:02:51,758
Bos, anggur ini lumayan. Aku pesan yang sama.