Added srt subtitles. Renamed jpg thumbnail matching mkv. Repackaged mkv to contain srt subtitles and correctly tagged audio language.
149 lines
4.0 KiB
Plaintext
149 lines
4.0 KiB
Plaintext
1
|
|
00:00:19,025 --> 00:00:23,125
|
|
Hiền giả tự cho rằng không gì là không biết
|
|
|
|
2
|
|
00:00:23,165 --> 00:00:28,728
|
|
Nhưng chỉ có chúng ta mới hiểu được đạo lý đằng sau những hành động điên rồ đó
|
|
|
|
3
|
|
00:00:30,122 --> 00:00:35,350
|
|
Trong trận chiến, không có con tốt nào là ngoại lệ...
|
|
|
|
4
|
|
00:00:35,978 --> 00:00:43,306
|
|
Bởi vì trên bàn cờ này, "chiếu tướng" không phải là kết thúc
|
|
|
|
5
|
|
00:00:58,290 --> 00:01:03,072
|
|
Hôm nay chúng ta ở đây là để tưởng nhớ đến người bạn đồng hành của mình
|
|
|
|
6
|
|
00:01:03,437 --> 00:01:10,294
|
|
Để tôn vinh cho sự hy sinh của cô ấy, mọi công việc sẽ tạm dừng trong nửa ngày
|
|
|
|
7
|
|
00:01:10,693 --> 00:01:13,368
|
|
Haha, chỉ nửa ngày thôi...
|
|
|
|
8
|
|
00:01:13,846 --> 00:01:17,672
|
|
Người ta nói rằng nguồn vốn của Ngân Hàng Bắc Quốc là máu và nước mắt...
|
|
|
|
9
|
|
00:01:18,165 --> 00:01:22,691
|
|
Nhưng thưa ngài thị trưởng, giá trị quan của ngài còn méo mó hơn cả người làm ngân hàng như ta đó
|
|
|
|
10
|
|
00:01:23,954 --> 00:01:26,616
|
|
Rosalyne đã ngã xuống ở một nơi xa lạ...
|
|
|
|
11
|
|
00:01:27,284 --> 00:01:29,457
|
|
Những doanh nhân quyền chức lại thiếu sự đồng cảm
|
|
|
|
12
|
|
00:01:29,472 --> 00:01:33,756
|
|
Và luôn kiếm cớ để sống thoải mái ở quê nhà như các người
|
|
|
|
13
|
|
00:01:34,038 --> 00:01:35,816
|
|
Cô đã không hy vọng sẽ được hiểu
|
|
|
|
14
|
|
00:01:36,231 --> 00:01:38,415
|
|
Vậy sao không ngậm miệng lại
|
|
|
|
15
|
|
00:01:38,875 --> 00:01:40,815
|
|
Nếu không, lũ trẻ sẽ khóc đấy...
|
|
|
|
16
|
|
00:01:41,281 --> 00:01:46,518
|
|
Này, ngay cả tôi cũng không nghĩ đây là nơi thích hợp để "chiến nhau" đâu
|
|
|
|
17
|
|
00:01:48,675 --> 00:01:50,487
|
|
Thật lố bịch!
|
|
|
|
18
|
|
00:01:51,346 --> 00:01:57,028
|
|
Bất chấp thủ đoạn làm danh dự hoen ố, sự hy sinh của Lohefalter thật khiến người ta thương xót
|
|
|
|
19
|
|
00:01:57,800 --> 00:02:03,109
|
|
Tuy nhiên, sự ra đi của cô ấy sẽ không cản trở chúng ta bước tiếp về phía trước. Nhưng Dottore...
|
|
|
|
20
|
|
00:02:03,418 --> 00:02:06,725
|
|
Scaramouche và Gnosis của Inazuma thì sao?
|
|
|
|
21
|
|
00:02:08,615 --> 00:02:13,957
|
|
Thế gian đều cho rằng "Kiến Thức Thần Thánh" là loại kiến thức mà lý trí không thể hiểu được
|
|
|
|
22
|
|
00:02:15,359 --> 00:02:19,087
|
|
Sau khi chinh phục "Ánh Mắt Thần Thánh", hắn rồi sẽ có hành động tiếp theo
|
|
|
|
23
|
|
00:02:22,103 --> 00:02:30,000
|
|
Vở kịch ngu ngốc tối nay cũng nên kết thúc rồi, lúc này các ngươi cũng không còn khán giả nữa
|
|
|
|
24
|
|
00:02:31,137 --> 00:02:39,578
|
|
Tất cả những hy sinh cao cả sẽ được khắc ghi trên băng và trường tồn cùng đất nước
|
|
|
|
25
|
|
00:02:40,065 --> 00:02:47,993
|
|
Dưới sự dẫn dắt của nữ hoàng băng giá cao quý, chúng ta sẽ nắm lấy sức mạnh của chúng thần...
|
|
|
|
26
|
|
00:02:56,331 --> 00:02:58,993
|
|
Hòa bình tuyệt đối
|
|
|
|
27
|
|
00:02:59,775 --> 00:03:05,429
|
|
Đó là sự ban ơn của nữ hoàng, là sự nhân từ của nữ hoàng
|
|
|
|
28
|
|
00:03:10,900 --> 00:03:16,243
|
|
Giờ cô đã an nghỉ trong chiếc quan tài được bọc trong lớp băng dày kiên cố
|
|
|
|
29
|
|
00:03:17,878 --> 00:03:21,721
|
|
Nhưng Rosalyne, ta hứa với cô...
|
|
|
|
30
|
|
00:03:22,109 --> 00:03:28,146
|
|
Nơi yên nghỉ cuối cùng của cô sẽ là toàn bộ "thế giới cũ"...
|
|
|
|
31
|
|
00:03:36,262 --> 00:03:40,312
|
|
Phải nói rằng, hôm nay trông anh thật trẻ trung đấy, Dottore
|
|
|
|
32
|
|
00:03:40,831 --> 00:03:45,200
|
|
Cô phải biết rằng câu nói này đối với ta không phải là một lời khen
|
|
|
|
33
|
|
00:03:46,028 --> 00:03:49,562
|
|
Vậy "phần" của thời kỳ thịnh vượng đang ở đâu?
|
|
|
|
34
|
|
00:03:50,546 --> 00:03:58,234
|
|
Heh, đang trong... thí nghiệm về sự "báng bổ"
|
|
|
|
35
|
|
00:04:01,284 --> 00:04:03,743
|
|
Collei, đi tuần tra thôi nào
|
|
|
|
36
|
|
00:04:04,378 --> 00:04:07,196
|
|
À, vâng, thưa thầy Tighnari
|
|
|
|
37
|
|
00:04:10,343 --> 00:04:11,556
|
|
Ban nãy là...
|
|
|