Added srt subtitles. Renamed jpg thumbnail matching mkv. Repackaged mkv to contain srt subtitles and correctly tagged audio language.
149 lines
4.5 KiB
Plaintext
149 lines
4.5 KiB
Plaintext
1
|
||
00:00:19,025 --> 00:00:23,125
|
||
Мудрецы считают себя всезнающими, но лишь мы в мудрости нашей
|
||
|
||
2
|
||
00:00:23,165 --> 00:00:28,728
|
||
способны увидеть в безумстве этих поступков добродетель.
|
||
|
||
3
|
||
00:00:30,122 --> 00:00:35,350
|
||
В этой войне ни одной пешке не будет пощады...
|
||
|
||
4
|
||
00:00:35,978 --> 00:00:43,306
|
||
Поскольку после шаха и мата партия не заканчивается.
|
||
|
||
5
|
||
00:00:58,290 --> 00:01:03,072
|
||
Сегодня мы собрались, чтобы помянуть нашу дорогую соратницу.
|
||
|
||
6
|
||
00:01:03,437 --> 00:01:10,294
|
||
В честь принесённой ею жертвы все работы в стране будут остановлены на полдня.
|
||
|
||
7
|
||
00:01:10,693 --> 00:01:13,368
|
||
Хе-хе, какие-то там полдня...
|
||
|
||
8
|
||
00:01:13,846 --> 00:01:17,672
|
||
Говорят, что настоящая валюта Банка северного королевства - кровь и слёзы...
|
||
|
||
9
|
||
00:01:18,165 --> 00:01:22,691
|
||
Но, господин мэр, даже для меня, банкира, это как-то чересчур.
|
||
|
||
10
|
||
00:01:23,954 --> 00:01:26,616
|
||
Розалина пала на чужой земле...
|
||
|
||
11
|
||
00:01:27,284 --> 00:01:29,457
|
||
Но вам, чёрствым дельцам и сановникам,
|
||
|
||
12
|
||
00:01:29,472 --> 00:01:33,756
|
||
которые только и ищут предлога, чтоб укрыться в безопасном тылу на родине...
|
||
|
||
13
|
||
00:01:34,038 --> 00:01:35,816
|
||
Вам ни за что не понять.
|
||
|
||
14
|
||
00:01:36,231 --> 00:01:38,415
|
||
Поэтому лучше бы вам заткнуться,
|
||
|
||
15
|
||
00:01:38,875 --> 00:01:40,815
|
||
не то ещё детей до слёз доведёте.
|
||
|
||
16
|
||
00:01:41,281 --> 00:01:46,518
|
||
Эй, довольно. Даже мне не кажется, что сейчас подходящее время для схваток.
|
||
|
||
17
|
||
00:01:48,675 --> 00:01:50,487
|
||
Какая нелепость!
|
||
|
||
18
|
||
00:01:51,346 --> 00:01:57,028
|
||
Жертва Лоефальтер, хоть своими методами она запятнала честь, всё же достойна великого сожаления.
|
||
|
||
19
|
||
00:01:57,800 --> 00:02:03,109
|
||
Её потеря не остановит нас. Но, Дотторе...
|
||
|
||
20
|
||
00:02:03,418 --> 00:02:06,725
|
||
Что насчёт Скарамуччи и Сердца Бога из Инадзумы?
|
||
|
||
21
|
||
00:02:08,615 --> 00:02:13,957
|
||
Принято считать, что Божественную мудрость разумными средствами не постичь.
|
||
|
||
22
|
||
00:02:15,359 --> 00:02:19,087
|
||
Покорив Божественный взор, он сделает следующий шаг.
|
||
|
||
23
|
||
00:02:22,103 --> 00:02:30,000
|
||
Пора покончить с этим глупым представлением. Зрителей у вас уже не осталось.
|
||
|
||
24
|
||
00:02:31,137 --> 00:02:39,578
|
||
Да запечатлятся благородные жертвы на льду и пройдут со страной сквозь времена.
|
||
|
||
25
|
||
00:02:40,065 --> 00:02:47,993
|
||
Именем её величества Царицы, мы завладеем силой богов...
|
||
|
||
26
|
||
00:02:56,331 --> 00:02:58,993
|
||
Абсолютный покой.
|
||
|
||
27
|
||
00:02:59,775 --> 00:03:05,429
|
||
Таков дар Царицы, такова её милость.
|
||
|
||
28
|
||
00:03:10,900 --> 00:03:16,243
|
||
Теперь ты покоишься, укрытая слоями льда.
|
||
|
||
29
|
||
00:03:17,878 --> 00:03:21,721
|
||
Но я, Розалина, обещаю тебе...
|
||
|
||
30
|
||
00:03:22,109 --> 00:03:28,146
|
||
Твоим последним пристанищем станет весь «Старый мир».
|
||
|
||
31
|
||
00:03:36,262 --> 00:03:40,312
|
||
Доктор, сегодня ты выглядишь особенно молодо.
|
||
|
||
32
|
||
00:03:40,831 --> 00:03:45,200
|
||
Тебе хорошо известно, что для меня это никакой не комплимент.
|
||
|
||
33
|
||
00:03:46,028 --> 00:03:49,562
|
||
Ну, и где же наш полный жизни «Срез»?
|
||
|
||
34
|
||
00:03:50,546 --> 00:03:58,234
|
||
Хех, он занят... небольшим опытом по «осквернению».
|
||
|
||
35
|
||
00:04:01,284 --> 00:04:03,743
|
||
Коллеи, пора выходить на патрулирование.
|
||
|
||
36
|
||
00:04:04,378 --> 00:04:07,196
|
||
Хорошо, мастер Тигнари.
|
||
|
||
37
|
||
00:04:10,343 --> 00:04:11,556
|
||
Что это было?..
|
||
|