71 lines
2.3 KiB
WebVTT
71 lines
2.3 KiB
WebVTT
WEBVTT
|
|
Kind: captions
|
|
Language: pt
|
|
|
|
00:00:04.628 --> 00:00:11.665
|
|
A civilização nasce do conhecimento. Mas, da mesma forma, o conhecimento pode ser o seu fim.
|
|
|
|
00:00:13.390 --> 00:00:19.690
|
|
Um desastre nos pegou desprevenidos. Era um conhecimento que não pertencia a este mundo
|
|
|
|
00:00:20.743 --> 00:00:24.606
|
|
O Rei Deshret (Rei Escarlate) trouxe esse conhecimento proibido para o nosso mundo
|
|
|
|
00:00:24.646 --> 00:00:27.712
|
|
E ele se espalhou rapidamente como uma praga
|
|
|
|
00:00:29.850 --> 00:00:36.865
|
|
A mente das pessoas estavam cheias de sussurros estranhos... Escamas cinza-escuro se espalharam pelos seus corpos,
|
|
|
|
00:00:37.168 --> 00:00:44.350
|
|
Até mesmo a terra perdeu o seu vigor. Apenas um silêncio mortífero permaneceu
|
|
|
|
00:00:45.687 --> 00:00:52.543
|
|
Se não fosse pela Lorde Maior Rukkhadevata das florestas, o dano teria sido irreversível.
|
|
|
|
00:00:53.371 --> 00:00:59.810
|
|
ela invocou sábios para construir templos, E os infundiu com o divino poder da vida.
|
|
|
|
00:01:01.400 --> 00:01:04.384
|
|
O desastre foi milagrosamente contido.
|
|
|
|
00:01:04.584 --> 00:01:09.143
|
|
e as brasas de nossa civilização foram preservadas na Vila Aaru.
|
|
|
|
00:01:09.821 --> 00:01:16.626
|
|
Mas o milagre não durou muito, enquanto conhecimento proibido continuasse a existir
|
|
|
|
00:01:16.634 --> 00:01:19.531
|
|
ele sempre arruinaria este mundo.
|
|
|
|
00:01:20.296 --> 00:01:28.840
|
|
No fim, o orgulhoso cavaleiro do deserto... meu eterno senhor... Escolheu se sacrificar
|
|
|
|
00:01:30.496 --> 00:01:35.381
|
|
Eu passei toda minha vida desde então protegendo estes templos.
|
|
|
|
00:01:36.225 --> 00:01:40.875
|
|
Mas agora, meu dever está chegando ao fim.
|
|
|
|
00:01:42.012 --> 00:01:50.640
|
|
Conforme fecho meus olhos pela última vez, verei aquela nobre divindade perante meus olhos mais uma vez...
|
|
|
|
00:01:51.725 --> 00:01:57.790
|
|
Ao ajudar o Rei Deshret (Rei Escarlate)a erradicar o conhecimento proibido,
|
|
|
|
00:01:57.790 --> 00:02:00.990
|
|
Ela exauriu suas forças, e sua forma se tornou a de uma criança.
|
|
|
|
00:02:01.987 --> 00:02:08.587
|
|
Agora que eu penso nela, não temo mais a morte...
|
|
|
|
00:02:08.871 --> 00:02:15.200
|
|
Pois eu sinto que... espírito da vida permanecerá comigo durante meu sono eterno.
|
|
|
|
00:02:16.818 --> 00:02:22.225
|
|
Crianças do deserto, não se apeguem mais a ofensas passadas,
|
|
|
|
00:02:22.671 --> 00:02:28.306
|
|
Mas segurem com forças a memória, deste ato de benevolência.
|
|
|