Added .srt subtitles. Added Topaz upscaled .jpg thumbnail. Added .mkv package containing 4k Topaz upscale, dual audio, and .srt subtitles.
149 lines
2.8 KiB
Plaintext
149 lines
2.8 KiB
Plaintext
1
|
||
00:00:00,859 --> 00:00:02,196
|
||
Nerede kalmıştık?
|
||
|
||
2
|
||
00:00:02,540 --> 00:00:06,246
|
||
Ah evet, Alhaitham "çelimsiz bir alim" olduğunu söylemişti, değil mi?
|
||
|
||
3
|
||
00:00:06,649 --> 00:00:09,350
|
||
Hah, bu düpedüz bir yalan...
|
||
|
||
4
|
||
00:00:09,462 --> 00:00:10,296
|
||
Bak şimdi!
|
||
|
||
5
|
||
00:00:10,374 --> 00:00:14,843
|
||
Hımm, yani sahte mütevazılığı sadece gerçek yeteneklerini gizlemek için bir aldatmacadan mı ibaretmiş?
|
||
|
||
6
|
||
00:00:15,559 --> 00:00:16,796
|
||
Kesinlikle.
|
||
|
||
7
|
||
00:00:16,956 --> 00:00:19,740
|
||
Başkalarının kendi gerçek gücünü öğrenmesini istemiyor.
|
||
|
||
8
|
||
00:00:19,778 --> 00:00:22,612
|
||
Peki, o ne kadar güçlü ki? Senden daha da mı güçlü?
|
||
|
||
9
|
||
00:00:23,099 --> 00:00:24,278
|
||
Tabii ki hayır.
|
||
|
||
10
|
||
00:00:25,016 --> 00:00:30,118
|
||
Aslında geçen hafta çölde ilham ararken onunla karşılaşmıştım.
|
||
|
||
11
|
||
00:00:30,793 --> 00:00:33,162
|
||
Amacı zaten oraya gidip kadim runları incelemekse
|
||
|
||
12
|
||
00:00:33,165 --> 00:00:36,271
|
||
neden benimle birlikte gitmedi ki? Masrafları bölüşebilirdik!
|
||
|
||
13
|
||
00:01:01,413 --> 00:01:01,999
|
||
Parla.
|
||
|
||
14
|
||
00:01:17,966 --> 00:01:20,746
|
||
Açıkçası, o ne kadar güçlü olsa da olmasa da...
|
||
|
||
15
|
||
00:01:20,837 --> 00:01:22,503
|
||
Onunla uğraşmak istemezsin.
|
||
|
||
16
|
||
00:01:23,159 --> 00:01:25,690
|
||
Şimdiye kadar iki düşünüp bir konuşmayı öğrenmişsindir diye düşünüyordum.
|
||
|
||
17
|
||
00:01:25,790 --> 00:01:29,362
|
||
Ah... Biz kötü bir şey söylemedik. Aslında hepsi olumlu şeyler.
|
||
|
||
18
|
||
00:01:29,418 --> 00:01:32,162
|
||
Beni kart oyunu oynamak için dışarı çağırmadığına emin misin?
|
||
|
||
19
|
||
00:01:33,050 --> 00:01:34,362
|
||
O aşamaya henüz gelmedik.
|
||
|
||
20
|
||
00:01:34,397 --> 00:01:36,640
|
||
Bir savaşta ne kadar iyi olabileceğini tartışıyorduk.
|
||
|
||
21
|
||
00:01:37,462 --> 00:01:39,321
|
||
Kartlarını göğsüne yakın tut.
|
||
|
||
22
|
||
00:01:39,321 --> 00:01:40,021
|
||
Nasıl yani?
|
||
|
||
23
|
||
00:01:40,396 --> 00:01:41,706
|
||
Yani pek savaşmıyor musun?
|
||
|
||
24
|
||
00:01:41,709 --> 00:01:43,674
|
||
Evet doğru! O bu kadar öfkeliyken...
|
||
|
||
25
|
||
00:01:44,812 --> 00:01:46,274
|
||
Savaşmama gerek yok.
|
||
|
||
26
|
||
00:01:49,600 --> 00:01:51,265
|
||
Sadece düşünmem gerek...
|
||
|
||
27
|
||
00:01:52,965 --> 00:01:55,046
|
||
Her şey birbiriyle bağlantılı.
|
||
|
||
28
|
||
00:01:57,290 --> 00:01:59,881
|
||
Tek yapmam gereken en zayıf halkayı bulmak.
|
||
|
||
29
|
||
00:02:00,485 --> 00:02:02,128
|
||
Nedensel faktörlerle ilgilendiğinde
|
||
|
||
30
|
||
00:02:02,418 --> 00:02:04,971
|
||
diğer her şey kendiliğinden çözülecektir.
|
||
|
||
31
|
||
00:02:08,218 --> 00:02:09,796
|
||
Bir eleme süreci.
|
||
|
||
32
|
||
00:02:35,037 --> 00:02:39,046
|
||
Aslında düşünceye daha çok, uygulamaya daha az zaman harcanmalı.
|
||
|
||
33
|
||
00:02:39,125 --> 00:02:39,971
|
||
Bu kadar basit işte, değil mi?
|
||
|
||
34
|
||
00:02:41,024 --> 00:02:42,153
|
||
Pek değil.
|
||
|
||
35
|
||
00:02:42,587 --> 00:02:45,521
|
||
Ah, bu konuyu seninle tartışmamamız gerektiğini biliyordum.
|
||
|
||
36
|
||
00:02:45,728 --> 00:02:47,715
|
||
Cevabımın oldukça ilginç olduğunu düşünmüştüm.
|
||
|
||
37
|
||
00:02:48,308 --> 00:02:51,758
|
||
Patron, bu şarap iyiymiş. Aynısından ben de alayım lütfen.
|
||
|