Files
Genshin_Impact_Archive/youtube/(2023.01.16) 【原神】キャラクター実戦紹介 アルハイゼン 「三思後行」/subtitles/Character Demo - "Alhaitham: Think Before You Act" | Genshin Impact-(1080p60).it.srt
Yu-Hsin Sean Wang e33e605653 【原神】キャラクター実戦紹介 アルハイゼン(CV:梅原裕一郎)「三思後行」
Added .srt subtitles.
Added Topaz upscaled .jpg thumbnail.
Added .mkv package containing 4k Topaz upscale, dual audio, and .srt subtitles.
2023-01-17 13:30:13 -08:00

149 lines
2.7 KiB
Plaintext

1
00:00:00,859 --> 00:00:02,196
Dove eravamo rimasti?
2
00:00:02,540 --> 00:00:06,246
Ah, già. Alhaitham ti ha detto che è un "esile studioso", vero?
3
00:00:06,649 --> 00:00:09,350
Che bugia spudorata...
4
00:00:09,462 --> 00:00:10,296
Te l'avevo detto.
5
00:00:10,374 --> 00:00:14,843
Mmh, quindi la sua falsa modestia serviva semplicemente a nascondere le sue vere capacità?
6
00:00:15,559 --> 00:00:16,796
Assolutamente.
7
00:00:16,956 --> 00:00:19,740
Non vuole che gli altri sappiano della sua vera forza.
8
00:00:19,778 --> 00:00:22,612
Allora, quanto è forte davvero? Più forte di te?
9
00:00:23,099 --> 00:00:24,278
Certo che no.
10
00:00:25,016 --> 00:00:30,118
Sai, l'ho incontrato la scorsa settimana mentre ero nel deserto in cerca d'ispirazione creativa.
11
00:00:30,793 --> 00:00:33,162
Se si era diretto lì per studiare rune antiche,
12
00:00:33,165 --> 00:00:36,271
perché non è andato con me? Avremmo potuto dividere i costi!
13
00:01:01,413 --> 00:01:01,999
Bagliore.
14
00:01:17,966 --> 00:01:20,746
A essere sinceri, non importa quanto sia forte...
15
00:01:20,837 --> 00:01:22,503
Meglio non mettersi contro di lui.
16
00:01:23,159 --> 00:01:25,690
Pensavo avessi imparato a parlare prima di pensare.
17
00:01:25,790 --> 00:01:29,362
Oh... Non abbiamo detto niente di male. Solo cose positive, in realtà.
18
00:01:29,418 --> 00:01:32,162
Dubito mi abbiate fatto venire fin qui solo per giocare a carte, vero?
19
00:01:33,050 --> 00:01:34,362
Non siamo ancora arrivati a quel punto.
20
00:01:34,397 --> 00:01:36,640
Stavamo discutendo della tua forza in combattimento.
21
00:01:37,462 --> 00:01:39,321
Non scopri mai le tue carte.
22
00:01:39,321 --> 00:01:40,021
Mai.
23
00:01:40,396 --> 00:01:41,706
Quindi, non combatti spesso?
24
00:01:41,709 --> 00:01:43,674
Figurati! Con quel carattere che si ritrova!
25
00:01:44,812 --> 00:01:46,274
Non ho bisogno di combattere,
26
00:01:49,600 --> 00:01:51,265
ma solo di pensare...
27
00:01:52,965 --> 00:01:55,046
Tutto è collegato.
28
00:01:57,290 --> 00:01:59,881
Devo semplicemente trovare l'anello debole.
29
00:02:00,485 --> 00:02:02,128
Basta occuparsi delle cause
30
00:02:02,418 --> 00:02:04,971
e ogni cosa si risolverà automaticamente.
31
00:02:08,218 --> 00:02:09,796
Processo di eliminazione.
32
00:02:35,037 --> 00:02:39,046
In pratica, si tratta di pensare di più e agire di meno.
33
00:02:39,125 --> 00:02:39,971
Semplice, no?
34
00:02:41,024 --> 00:02:42,153
Non proprio...
35
00:02:42,587 --> 00:02:45,521
Uff, era meglio non parlarne, lo sapevo...
36
00:02:45,728 --> 00:02:47,715
Pensavo la mia risposta fosse abbastanza soddisfacente.
37
00:02:48,308 --> 00:02:51,758
Questo vino è proprio buono. Un bicchiere anche per me, grazie.