Added .srt subtitles. Added Topaz enhanced 4k 60fps upscale and 4k 30fps upscale. Added .mkv package containing 4k 60fps upscale, dual audio, and .srt subtitles. Added .jpg thumbnail.
121 lines
3.2 KiB
Plaintext
121 lines
3.2 KiB
Plaintext
1
|
||
00:00:04,810 --> 00:00:11,137
|
||
Дорогой друг, наверное, ты в недоумении: почему я оставляю тебе подобное послание?
|
||
|
||
2
|
||
00:00:12,489 --> 00:00:13,736
|
||
Дело в том, что...
|
||
|
||
3
|
||
00:00:14,238 --> 00:00:17,389
|
||
Гулаб! Я здесь! Как ты сегодня?
|
||
|
||
4
|
||
00:00:17,397 --> 00:00:20,638
|
||
Знаешь, я вчера придумал ещё одну карту...
|
||
|
||
5
|
||
00:00:22,287 --> 00:00:24,234
|
||
А? Что ты пишешь?
|
||
|
||
6
|
||
00:00:25,298 --> 00:00:27,256
|
||
Ха-ха, ничего, не обращай внимания.
|
||
|
||
7
|
||
00:00:30,457 --> 00:00:33,204
|
||
Ладно. Тогда давай сыграем!
|
||
|
||
8
|
||
00:00:36,330 --> 00:00:41,527
|
||
Тебе ни к чему приходить каждый день. Ты должен посвятить себя работе в Академии...
|
||
|
||
9
|
||
00:00:41,762 --> 00:00:45,310
|
||
Хватит об этом. Я буду приходить, пока ты не поправишься.
|
||
|
||
10
|
||
00:00:46,004 --> 00:00:51,277
|
||
К тому же в Академии кругом зануды, не переношу их! Давай, твой ход!
|
||
|
||
11
|
||
00:00:52,188 --> 00:00:56,022
|
||
Кхе-кхе-кхе!..
|
||
|
||
12
|
||
00:00:56,464 --> 00:00:58,088
|
||
Гулаб, как ты?
|
||
|
||
13
|
||
00:00:58,638 --> 00:01:06,641
|
||
Кхе-кхе... Гарвипидам... Тебе следует знать... Мой элеазар...
|
||
|
||
14
|
||
00:01:07,347 --> 00:01:12,234
|
||
Эй, не говори так! Тебе просто нужно отдохнуть...
|
||
|
||
15
|
||
00:01:15,626 --> 00:01:16,857
|
||
Ох...
|
||
|
||
16
|
||
00:01:18,466 --> 00:01:24,539
|
||
Дело не в этом. Ты никак не можешь принять, что мои дни сочтены...
|
||
|
||
17
|
||
00:01:26,915 --> 00:01:29,927
|
||
Знаешь, эта игра, которую мы придумали...
|
||
|
||
18
|
||
00:01:30,076 --> 00:01:32,684
|
||
В больнице теперь все в неё играют.
|
||
|
||
19
|
||
00:01:33,553 --> 00:01:35,435
|
||
Правда? Отличная новость.
|
||
|
||
20
|
||
00:01:35,775 --> 00:01:41,407
|
||
Да. Поэтому я придумал прибор. Он помогает найти игроков поблизости.
|
||
|
||
21
|
||
00:01:42,409 --> 00:01:44,682
|
||
Вот, возьми, это твой.
|
||
|
||
22
|
||
00:01:45,107 --> 00:01:47,977
|
||
Так ты сможешь играть, даже когда меня...
|
||
|
||
23
|
||
00:01:47,980 --> 00:01:49,021
|
||
Хватит!
|
||
|
||
24
|
||
00:01:49,955 --> 00:01:54,758
|
||
Ты поправишься! А эта штука... мне не нужна!
|
||
|
||
25
|
||
00:01:57,043 --> 00:02:02,324
|
||
Подозреваю, что тот подаренный мной ларец лежит у тебя в каком-нибудь пыльном углу...
|
||
|
||
26
|
||
00:02:03,528 --> 00:02:09,612
|
||
Поэтому, уж прости, последний подарок я отправляю тебе только сейчас.
|
||
|
||
27
|
||
00:02:11,700 --> 00:02:14,029
|
||
Помнишь, как мы познакомились?
|
||
|
||
28
|
||
00:02:14,941 --> 00:02:19,335
|
||
Только ты хотел дружить с мальчиком, больным элеазаром.
|
||
|
||
29
|
||
00:02:20,847 --> 00:02:24,799
|
||
Теперь моя очередь помочь тебе найти новых друзей.
|
||
|
||
30
|
||
00:02:26,709 --> 00:02:33,196
|
||
Так я всегда буду рядом с тобой, мой друг...
|
||
|