Added .srt subtitles. Added .mkv package containing Topaz enhanced 4K upscale, dual audio, and .srt subtitles.
93 lines
2.1 KiB
Plaintext
93 lines
2.1 KiB
Plaintext
1
|
|
00:00:01,678 --> 00:00:07,987
|
|
Uma pequena confraternização entre amigos, tomando o melhor chá e observando as lanternas flutuarem no céu,
|
|
|
|
2
|
|
00:00:08,284 --> 00:00:12,775
|
|
nos despedindo do passado e abraçando o presente com alegria.
|
|
|
|
3
|
|
00:00:15,896 --> 00:00:19,475
|
|
Ouvi dizer que Liyue realizará um festival de música no Ritual de Lanternas este ano.
|
|
|
|
4
|
|
00:00:19,506 --> 00:00:24,821
|
|
Como músico, como eu poderia resistir à tentação de vir dar uma olhada?
|
|
|
|
5
|
|
00:00:24,900 --> 00:00:29,821
|
|
Se nós realmente conseguirmos tornar o "Tour Iridescente: Grande Concerto do Ritual de Lanternas" uma realidade,
|
|
|
|
6
|
|
00:00:29,855 --> 00:00:32,693
|
|
você acha que eu deixaria alguém mais se apresentar no show de abertura?!
|
|
|
|
7
|
|
00:00:32,897 --> 00:00:35,234
|
|
Festival de música do Ritual de Lanternas?
|
|
|
|
8
|
|
00:00:35,315 --> 00:00:38,271
|
|
Se o som da música pode fluir como os rios e riachos,
|
|
|
|
9
|
|
00:00:38,271 --> 00:00:44,849
|
|
talvez as almas daqueles que se foram antes de nós escutarão a canção de uma nova era. Eu me pergunto se as melodias serão do agrado deles...
|
|
|
|
10
|
|
00:00:45,085 --> 00:00:47,134
|
|
Você quer saber... o que estou fazendo aqui?
|
|
|
|
11
|
|
00:00:47,137 --> 00:00:49,200
|
|
Bem, agora há pouco eu me apresentei para todos!
|
|
|
|
12
|
|
00:00:56,803 --> 00:00:58,372
|
|
Yuegui, é sua vez!
|
|
|
|
13
|
|
00:01:00,853 --> 00:01:02,934
|
|
Dor, dor, vá embora!
|
|
|
|
14
|
|
00:01:28,459 --> 00:01:33,517
|
|
De violar questões relacionadas a evolução humana a tentar o proibido e temer ninguém,
|
|
|
|
15
|
|
00:01:33,653 --> 00:01:37,508
|
|
os seis pecados capitais são a origem de todo o mal neste mundo.
|
|
|
|
16
|
|
00:01:39,716 --> 00:01:41,025
|
|
Forasteiro imundo...
|
|
|
|
17
|
|
00:01:44,190 --> 00:01:46,521
|
|
Sua chegada foi profetizada.
|
|
|
|
18
|
|
00:01:49,809 --> 00:01:52,266
|
|
É como se eu tivesse tido um pesadelo do qual não me recordo.
|
|
|
|
19
|
|
00:01:54,662 --> 00:01:57,787
|
|
E o melhor disfarce é quando você mesmo acredita em suas próprias mentiras.
|
|
|
|
20
|
|
00:02:03,315 --> 00:02:04,034
|
|
Cintile.
|
|
|
|
21
|
|
00:02:08,106 --> 00:02:09,693
|
|
Um processo de eliminação.
|
|
|
|
22
|
|
00:02:14,962 --> 00:02:17,646
|
|
Agora, afogue-se em infinitas ondas de monstros.
|
|
|
|
23
|
|
00:02:19,381 --> 00:02:24,616
|
|
Vocês... vocês irão pagar por toda sua arrogância incessante.
|
|
|