Files
Genshin_Impact_Archive/youtube/(2023.01.16) 【原神】キャラクター実戦紹介 アルハイゼン 「三思後行」/subtitles/Character Demo - "Alhaitham: Think Before You Act" | Genshin Impact-(1080p60).ru.vtt
T
2023-01-17 01:16:06 -08:00

116 lines
3.7 KiB
WebVTT

WEBVTT
Kind: captions
Language: ru
00:00:00.859 --> 00:00:02.196
Так о чём мы говорили?
00:00:02.540 --> 00:00:06.246
Ах да, аль-Хайтам сказал тебе, что называет себя «изнеженным учёным»?
00:00:06.649 --> 00:00:09.350
Ха-ха, это наглая ложь...
00:00:09.462 --> 00:00:10.296
Я же говорил!
00:00:10.374 --> 00:00:14.843
Хм, значит он притворяется скромным, чтобы скрыть свои способности?
00:00:15.559 --> 00:00:16.796
Именно так.
00:00:16.956 --> 00:00:19.740
Он не хочет, чтобы остальные узнали о его истинной силе.
00:00:19.778 --> 00:00:22.612
Так насколько он силён? Он сильнее тебя?
00:00:23.099 --> 00:00:24.278
Конечно, нет.
00:00:25.016 --> 00:00:30.118
Кстати, на прошлой неделе я встретил его в пустыне, куда отправился за творческим вдохновением.
00:00:30.793 --> 00:00:33.162
Если он собирался исследовать древние письмена,
00:00:33.165 --> 00:00:36.271
то почему не взял меня с собой? Мы бы разделили траты на дорогу.
00:01:01.413 --> 00:01:01.999
Вспышка.
00:01:17.966 --> 00:01:20.746
Честно говоря, дело не в силе...
00:01:20.837 --> 00:01:22.503
Ты просто не хочешь с ним связываться.
00:01:23.159 --> 00:01:25.690
Я думал, ты научился думать, прежде чем говорить.
00:01:25.790 --> 00:01:29.362
Ох... Мы не сказали ничего плохого. На самом деле, мы тебя хвалили.
00:01:29.418 --> 00:01:32.162
Вы же не для того меня позвали, чтобы просто поиграть в карты?
00:01:33.050 --> 00:01:34.362
Мы пока об этом не думали.
00:01:34.397 --> 00:01:36.640
Просто обсуждали, как хорошо ты дерёшься.
00:01:37.462 --> 00:01:39.321
У тебя есть скрытые козыри.
00:01:39.321 --> 00:01:40.021
Вовсе нет.
00:01:40.396 --> 00:01:41.706
Значит ты не часто дерёшься?
00:01:41.709 --> 00:01:43.674
Не может быть. С его то характером!
00:01:44.812 --> 00:01:46.274
Мне незачем драться.
00:01:49.600 --> 00:01:51.265
Мне достаточно просто хорошенько подумать...
00:01:52.965 --> 00:01:55.046
Всё в мире взаимосвязано.
00:01:57.290 --> 00:01:59.881
Нужно просто найти самое слабое звено.
00:02:00.485 --> 00:02:02.128
Если найти причинные факторы,
00:02:02.418 --> 00:02:04.971
всё остальное решится само собой.
00:02:08.218 --> 00:02:09.796
Процесс исключения.
00:02:35.037 --> 00:02:39.046
По сути, больше времени уходит на обдумывание, меньше - на исполнение.
00:02:39.125 --> 00:02:39.971
Просто, не так ли?
00:02:41.024 --> 00:02:42.153
Не совсем...
00:02:42.587 --> 00:02:45.521
Ох, я так и знал, что не следовало говорить об этом с тобой.
00:02:45.728 --> 00:02:47.715
А я думаю, что мой ответ был довольно увлекательным.
00:02:48.308 --> 00:02:51.758
Шеф! Отличное вино! Я тоже выпью бокальчик.