89 lines
2.0 KiB
WebVTT
89 lines
2.0 KiB
WebVTT
WEBVTT
|
|
Kind: captions
|
|
Language: pt
|
|
|
|
00:00:00.790 --> 00:00:04.941
|
|
Dehya? O muro realmente pode impedir as tempestades de areia?
|
|
|
|
00:00:06.683 --> 00:00:09.477
|
|
Ela nunca pretendia que ele impedisse qualquer coisa...
|
|
|
|
00:00:15.781 --> 00:00:18.245
|
|
Você não acha que a Cidade de Sumeru é um pouco longe, Dehya?
|
|
|
|
00:00:18.245 --> 00:00:20.606
|
|
Ela vai sentir saudades de casa. Além disso...
|
|
|
|
00:00:20.886 --> 00:00:23.790
|
|
Ninguém sabe como as pessoas na Floresta Tropical vão tratá-la.
|
|
|
|
00:00:28.543 --> 00:00:30.821
|
|
Por favor, você não pode nos deixar entrar?
|
|
|
|
00:00:31.600 --> 00:00:33.781
|
|
Não. A entrada é proibida!
|
|
|
|
00:00:34.891 --> 00:00:36.880
|
|
Mas a tempestade de areia está forte,
|
|
|
|
00:00:36.880 --> 00:00:38.616
|
|
e temos uma criança conosco!
|
|
|
|
00:00:38.616 --> 00:00:41.259
|
|
Você tem problemas de audição? "Não" significa "não"!
|
|
|
|
00:00:44.419 --> 00:00:48.667
|
|
Vamos lá. Por aqui, rápido!
|
|
|
|
00:00:49.922 --> 00:00:52.318
|
|
Calma, cuidado onde pisa.
|
|
|
|
00:01:01.280 --> 00:01:02.410
|
|
Não se preocupe.
|
|
|
|
00:01:02.410 --> 00:01:05.416
|
|
Se eles te encontrarem, eu resolvo.
|
|
|
|
00:01:08.630 --> 00:01:11.882
|
|
Relaxa, confie no Arconte Dendro.
|
|
|
|
00:01:12.022 --> 00:01:13.629
|
|
As coisas são diferentes agora.
|
|
|
|
00:01:14.771 --> 00:01:16.870
|
|
*Suspiro* Então tá.
|
|
|
|
00:01:16.906 --> 00:01:19.452
|
|
Mas o que você está planejando fazer com todo esse Mora?
|
|
|
|
00:01:19.452 --> 00:01:21.979
|
|
Isso não é toda a sua economia de vida?
|
|
|
|
00:01:23.183 --> 00:01:25.229
|
|
Você verá quando chegarmos lá.
|
|
|
|
00:01:28.819 --> 00:01:31.509
|
|
Tudo bem, cuidaremos bem da garota.
|
|
|
|
00:01:31.828 --> 00:01:35.897
|
|
Sua generosa doação será usada para ajudar os órfãos do deserto.
|
|
|
|
00:01:36.646 --> 00:01:38.550
|
|
Preciso de um nome para o fundo.
|
|
|
|
00:01:40.500 --> 00:01:43.307
|
|
Que tal... "O Muro da Esperança"?
|
|
|
|
00:01:44.535 --> 00:01:47.472
|
|
Aquele muro nunca foi feito para impedir as coisas de entrar.
|
|
|
|
00:01:47.472 --> 00:01:49.125
|
|
Era para proteção.
|
|
|
|
00:01:50.016 --> 00:01:53.313
|
|
Espero que as crianças possam esquecer todas as tempestades de areia
|
|
|
|
00:01:53.453 --> 00:01:55.712
|
|
e ter uma chance de vida real.
|
|
|