Files
Genshin_Impact_Archive/youtube/(2024.06.18) 【原神】エピソード シグウィン「日頃の挨拶」/subtitles/【原神】エピソード シグウィン「日頃の挨拶」-(1080p60).th.vtt

101 lines
4.0 KiB
WebVTT

WEBVTT
Kind: captions
Language: th
00:00:12.372 --> 00:00:14.497
เรียนคุณ Neuvillette ที่รัก
00:00:14.497 --> 00:00:16.698
สบายดีรึเปล่าคะ?
00:00:16.698 --> 00:00:19.275
ฉันไม่ได้เขียนจดหมายหาคุณนานเลย
00:00:19.275 --> 00:00:21.691
เพราะงั้นก็เลยเขียนมาเล่าสู่กันฟังสักหน่อย
00:00:21.691 --> 00:00:23.964
Sigewinne...
00:00:28.547 --> 00:00:32.504
ท่านดยุกบอกว่าคุณชอบถามถึงฉันบ่อย ๆ ว่าสบายดีมั้ย
00:00:32.504 --> 00:00:34.188
ไม่ต้องห่วงนะคะ
00:00:34.188 --> 00:00:37.470
ทุกคนในป้อมปราการ Meropide ดีกับฉันมาก
00:00:38.106 --> 00:00:40.491
(Wolsey! พวกฉันอดทนกับนายมานานแล้วนะ!)
00:00:40.491 --> 00:00:43.576
(นี่นายทำอะไรเนี่ย! กินไม่ได้เลย!)
00:00:43.576 --> 00:00:45.286
(หุบปากแล้วกินไปซะ!)
00:00:45.286 --> 00:00:47.732
อาหารของที่นี่ก็อร่อยมาก
00:00:47.732 --> 00:00:50.086
และทุกคนก็เป็นมิตรมาก ๆ เลย
00:00:51.642 --> 00:00:55.524
เมลูซีนตนอื่นก็มาเยี่ยมฉันด้วยเป็นครั้งคราว
00:00:55.524 --> 00:00:58.545
ทุกคนต่างเอ่ยปากชมที่ทำงานของฉันไม่หยุด
00:00:58.545 --> 00:01:01.991
แล้วก็ได้พูดคุยกับผู้คนที่นี่อย่างเป็นมิตรด้วย
00:01:02.228 --> 00:01:04.425
(แอบแปะสติกเกอร์ให้คุณหน่อยละกัน...)
00:01:05.200 --> 00:01:08.874
(อันนี้น่ารักจัง ให้คนที่น่ารักหน่อยดีกว่า!)
00:01:09.059 --> 00:01:14.092
คุณเคยบอกว่า มีหลายสิ่งที่เราต้องค้นหาความหมายด้วยตัวเอง
00:01:14.092 --> 00:01:16.256
ฉันก็คิดแบบนั้นเหมือนกันค่ะ
00:01:18.234 --> 00:01:21.215
ชีวิตประจำวันในป้อมปราการ Meropide นั้นเรียบง่ายมาก
00:01:21.215 --> 00:01:23.761
ฉันเองก็ไม่ค่อยมีโอกาสได้รักษาผู้บาดเจ็บเท่าไหร่
00:01:23.761 --> 00:01:26.106
(เขาล้มแล้ว เขาล้มแล้ว!)
00:01:26.106 --> 00:01:28.421
(ฮ่า! อ่อนชะมัด!)
00:01:29.039 --> 00:01:30.845
แต่ว่าทุกคนเชื่อมั่นในตัวฉัน
00:01:30.845 --> 00:01:33.487
ทำให้ฉันได้รับอะไรมากมายเหลือเกิน
00:01:33.797 --> 00:01:36.943
การเป็นหัวหน้าพยาบาลนี่ดีจริง ๆ เลยนะคะ
00:01:37.554 --> 00:01:39.629
กลับเข้าเรื่องกันเถอะ
00:01:39.629 --> 00:01:42.183
อีกไม่นานนี้ ฉันกับท่านดยุกวางแผนจะออกไปเที่ยวข้างนอกด้วยกัน
00:01:42.183 --> 00:01:44.366
พอถึงตอนนั้นเราจะไปหาคุณนะคะ
00:01:49.989 --> 00:01:52.527
ฉันจะตั้งตารอนะ
00:01:57.847 --> 00:02:03.211
หวังว่าคุณคงไม่ยุ่งใช่มั้ยคะ? ฮี่ฮี่ เรามาแล้ว!