Files
Genshin_Impact_Archive/youtube/(2024.06.18) 【原神】エピソード シグウィン「日頃の挨拶」/subtitles/【原神】エピソード シグウィン「日頃の挨拶」-(1080p60).fr.srt

129 lines
2.4 KiB
Plaintext

1
00:00:12,372 --> 00:00:14,497
Cher monsieur Neuvillette,
2
00:00:14,497 --> 00:00:16,698
comment allez-vous ?
3
00:00:16,698 --> 00:00:19,275
Cela fait longtemps que je ne vous ai pas écrit,
4
00:00:19,275 --> 00:00:21,691
alors je me suis dit qu'il était temps de vous donner des nouvelles.
5
00:00:21,691 --> 00:00:23,964
Sigewinne...
6
00:00:28,547 --> 00:00:32,504
Le duc m'a dit que vous demandez souvent si je vais bien,
7
00:00:32,504 --> 00:00:34,188
ne vous inquiétez pas !
8
00:00:34,188 --> 00:00:37,470
Tout le monde à la Forteresse de Méropide est très gentil avec moi.
9
00:00:38,106 --> 00:00:40,491
(Wolsey ! Nous en avons assez !)
10
00:00:40,491 --> 00:00:43,576
(Qu'est-ce que c'est ? On ne peut pas manger ça !)
11
00:00:43,576 --> 00:00:45,286
(Bouclez-la et mangez !)
12
00:00:45,286 --> 00:00:47,732
La nourriture est délicieuse
13
00:00:47,732 --> 00:00:50,086
et les gens sont très sympathiques.
14
00:00:51,642 --> 00:00:55,524
Les autres mélusines viennent parfois me rendre visite.
15
00:00:55,524 --> 00:00:58,545
Elles n'ont que des éloges pour la Forteresse
16
00:00:58,545 --> 00:01:01,991
et s'entendent très bien avec les gens d'ici.
17
00:01:02,228 --> 00:01:04,425
(Un autocollant secret pour vous...)
18
00:01:05,200 --> 00:01:08,874
(Celui-ci est vraiment mignon. Donnons-le à une personne mignonne !)
19
00:01:09,059 --> 00:01:14,092
Vous avez dit un jour que nous devions découvrir le sens de la vie par nous-mêmes,
20
00:01:14,092 --> 00:01:16,256
je pense que vous aviez tout à fait raison.
21
00:01:18,234 --> 00:01:21,215
Ma vie à la Forteresse est assez tranquille,
22
00:01:21,215 --> 00:01:23,761
et donc mon infirmerie est souvent vide.
23
00:01:23,761 --> 00:01:26,106
(Il est tombé, il est tombé !)
24
00:01:26,106 --> 00:01:28,421
(Haha, rien de plus facile !)
25
00:01:29,039 --> 00:01:30,845
Mais tout le monde me fait confiance,
26
00:01:30,845 --> 00:01:33,487
ce qui est vraiment formidable.
27
00:01:33,797 --> 00:01:36,943
Je suis très heureuse d'être infirmière en chef.
28
00:01:37,554 --> 00:01:39,629
Au fait,
29
00:01:39,629 --> 00:01:42,183
le duc et moi prévoyons de faire un voyage,
30
00:01:42,183 --> 00:01:44,366
alors nous nous reverrons bientôt !
31
00:01:49,989 --> 00:01:52,527
J'ai hâte.
32
00:01:57,847 --> 00:02:03,211
J'espère que vous n'êtes pas trop occupé ? Héhé, nous voilà !