125 lines
2.7 KiB
Plaintext
125 lines
2.7 KiB
Plaintext
1
|
|
00:00:05,248 --> 00:00:08,253
|
|
Imaginez-vous qu'à cet instant, on a réussi notre plan.
|
|
|
|
2
|
|
00:00:08,253 --> 00:00:14,516
|
|
On a sauvé la Rani Kusanali et tout Sumeru s'en est retrouvé transformé.
|
|
|
|
3
|
|
00:00:15,712 --> 00:00:16,243
|
|
Hein\h?
|
|
|
|
4
|
|
00:00:16,950 --> 00:00:19,268
|
|
C'était quoi ? Quelque chose vient de passer à toute vitesse.
|
|
|
|
5
|
|
00:00:21,956 --> 00:00:24,994
|
|
Le départ de Dottore de Sumeru arrange tout le monde.
|
|
|
|
6
|
|
00:00:27,506 --> 00:00:30,692
|
|
Ouah... Incroyable.
|
|
|
|
7
|
|
00:00:32,143 --> 00:00:36,493
|
|
C'est donc ça que ça fait de sortir de cette cage avec mon propre corps.
|
|
|
|
8
|
|
00:00:43,884 --> 00:00:44,621
|
|
Hé\h!
|
|
|
|
9
|
|
00:00:48,543 --> 00:00:49,940
|
|
Faites comme chez vous.
|
|
|
|
10
|
|
00:00:54,390 --> 00:00:57,827
|
|
Mais ce n'est pas le moment de se laisser aller à ce sentiment.
|
|
|
|
11
|
|
00:01:01,343 --> 00:01:03,583
|
|
C'est trop tard pour s'enfuir\h?
|
|
|
|
12
|
|
00:01:07,590 --> 00:01:08,551
|
|
Interdiction de me déranger\h!
|
|
|
|
13
|
|
00:01:09,191 --> 00:01:10,940
|
|
Brillez pour moi, chères étoiles.
|
|
|
|
14
|
|
00:01:20,125 --> 00:01:24,952
|
|
«\hPar chance, j'ai suffisamment de temps libre pour finir tout ce que je dois faire avant de partir.\h»
|
|
|
|
15
|
|
00:01:26,912 --> 00:01:31,100
|
|
Vous ne croyez quand même pas que cette histoire se termine ici\h?
|
|
|
|
16
|
|
00:01:33,075 --> 00:01:38,242
|
|
Attendez, non... Non\h! Je ne peux pas faire ça\h!
|
|
|
|
17
|
|
00:01:39,936 --> 00:01:45,915
|
|
C'est un secret caché par l'Irminsul, la vérité sur ce monde entier...
|
|
|
|
18
|
|
00:01:47,962 --> 00:01:52,212
|
|
Scaramuccia est devenu... un dieu\h?
|
|
|
|
19
|
|
00:01:53,897 --> 00:01:58,822
|
|
Divinité de la sagesse, je comprends maintenant pourquoi ton peuple t'a tourné le dos.
|
|
|
|
20
|
|
00:02:07,842 --> 00:02:11,696
|
|
À mon commandement... Tu tomberas\h!
|
|
|
|
21
|
|
00:02:12,766 --> 00:02:16,259
|
|
Mon cycle sans fin commence\h!
|
|
|
|
22
|
|
00:02:16,385 --> 00:02:22,505
|
|
Votre plan n'est-il pas de «\hsacrifier\h» le voyageur ici\h?
|
|
|
|
23
|
|
00:02:22,786 --> 00:02:28,224
|
|
Nilou, tu vas vraiment le faire\h? Tu vas prendre un tel risque pour eux...
|
|
|
|
24
|
|
00:02:31,609 --> 00:02:35,667
|
|
Je... Je dois admettre que ça me fait un peu peur.
|
|
|
|
25
|
|
00:02:36,531 --> 00:02:39,895
|
|
Mais pour la Rani Kusanali, je suis prête à essayer.
|
|
|
|
26
|
|
00:02:41,246 --> 00:02:44,540
|
|
Le plan d'Alhaitham est encore plus radical que je ne l'imaginais.
|
|
|
|
27
|
|
00:02:44,703 --> 00:02:49,149
|
|
Les gars, montrons-leur de quel bois les Érémites se chauffent\h!
|
|
|
|
28
|
|
00:02:51,438 --> 00:02:56,473
|
|
Tandis que vous, Azar, vous avez trahi tout Sumeru, vous avez trahi l'Archon\h!
|
|
|
|
29
|
|
00:03:00,759 --> 00:03:06,627
|
|
Nous créons une divinité... Nous sommes en train d'utiliser la sagesse de l'humanité pour créer un dieu\h!
|
|
|
|
30
|
|
00:03:06,803 --> 00:03:09,673
|
|
Viens, et recrée avec moi une scène de la Guerre des Archons.
|
|
|
|
31
|
|
00:03:10,084 --> 00:03:13,728
|
|
Viens célébrer ma naissance en tant que divinité.
|
|
|