110 lines
2.9 KiB
WebVTT
110 lines
2.9 KiB
WebVTT
WEBVTT
|
||
Kind: captions
|
||
Language: ru
|
||
|
||
00:00:14.700 --> 00:00:22.003
|
||
Путешествие в мир безграничных приключений Тейвата
|
||
|
||
00:00:34.346 --> 00:00:35.842
|
||
Город песен и свободы
|
||
|
||
00:00:35.842 --> 00:00:36.671
|
||
Именно здесь
|
||
|
||
00:00:36.671 --> 00:00:38.477
|
||
мы впервые научились летать.
|
||
|
||
00:00:38.477 --> 00:00:40.010
|
||
Сбившийся с пути дракон, обретший в руинах приют,
|
||
|
||
00:00:40.010 --> 00:00:41.943
|
||
здесь нашёл путь к свободе.
|
||
|
||
00:00:42.859 --> 00:00:44.130
|
||
Гавань камня и контрактов
|
||
|
||
00:00:44.130 --> 00:00:44.855
|
||
Именно здесь
|
||
|
||
00:00:44.855 --> 00:00:46.374
|
||
мы поднялись на горный пик,
|
||
|
||
00:00:46.374 --> 00:00:47.981
|
||
чтобы увидеть восход солнца среди облаков.
|
||
|
||
00:00:47.981 --> 00:00:49.141
|
||
Мы стояли в порту
|
||
|
||
00:00:49.141 --> 00:00:50.490
|
||
и смотрели на тысячи парусов.
|
||
|
||
00:00:51.212 --> 00:00:52.759
|
||
Острова молний и вечности
|
||
|
||
00:00:52.759 --> 00:00:55.083
|
||
Преодолейте бесчисленные грозы
|
||
|
||
00:00:55.083 --> 00:00:58.818
|
||
и ступите на острова под сень багряных клёнов и пурпурных сакур.
|
||
|
||
00:00:59.725 --> 00:01:01.378
|
||
Царство мудрости и разума
|
||
|
||
00:01:01.378 --> 00:01:03.453
|
||
Здесь собрана вся мудрость мира.
|
||
|
||
00:01:03.453 --> 00:01:05.390
|
||
Бесчисленные плоды её
|
||
|
||
00:01:05.390 --> 00:01:07.215
|
||
растут и умирают здесь.
|
||
|
||
00:02:17.365 --> 00:02:18.586
|
||
В этом долгом путешествии
|
||
|
||
00:02:18.586 --> 00:02:20.044
|
||
встречаются и радости,
|
||
|
||
00:02:20.044 --> 00:02:21.315
|
||
и тяготы.
|
||
|
||
00:02:21.418 --> 00:02:24.131
|
||
Но что бы ни случилось,
|
||
|
||
00:02:24.218 --> 00:02:25.854
|
||
впереди нас ждёт много новых друзей,
|
||
|
||
00:02:25.854 --> 00:02:27.493
|
||
с которыми мы разделим путь.
|
||
|
||
00:02:39.115 --> 00:02:40.587
|
||
Погружение через музыку
|
||
|
||
00:02:40.587 --> 00:02:41.965
|
||
«В чудесном мире Тейвата
|
||
|
||
00:02:41.965 --> 00:02:44.068
|
||
музыка всегда сопровождает вас».
|
||
|
||
00:02:45.715 --> 00:02:47.784
|
||
Во время путешествия
|
||
|
||
00:02:47.784 --> 00:02:50.450
|
||
каждый из нас, Путешественников,
|
||
|
||
00:02:50.528 --> 00:02:52.481
|
||
по-своему запечатлевает
|
||
|
||
00:02:52.481 --> 00:02:54.003
|
||
незабываемые мгновения...
|
||
|
||
00:03:30.075 --> 00:03:34.381
|
||
«Что бы ни случилось,
|
||
|
||
00:03:34.381 --> 00:03:36.501
|
||
для вас всегда найдётся место
|
||
|
||
00:03:36.501 --> 00:03:38.893
|
||
на небосводе Тейвата».
|
||
|