Added .mkv package containing Topaz enhanced 4k and subtitles. Added .jpg thumbnail. Added .srt subtitles.
141 lines
2.9 KiB
Plaintext
141 lines
2.9 KiB
Plaintext
1
|
||
00:00:14,700 --> 00:00:22,003
|
||
Путешествие в мир безграничных приключений Тейвата
|
||
|
||
2
|
||
00:00:34,346 --> 00:00:35,842
|
||
Город песен и свободы
|
||
|
||
3
|
||
00:00:35,842 --> 00:00:36,671
|
||
Именно здесь
|
||
|
||
4
|
||
00:00:36,671 --> 00:00:38,477
|
||
мы впервые научились летать.
|
||
|
||
5
|
||
00:00:38,477 --> 00:00:40,010
|
||
Сбившийся с пути дракон, обретший в руинах приют,
|
||
|
||
6
|
||
00:00:40,010 --> 00:00:41,943
|
||
здесь нашёл путь к свободе.
|
||
|
||
7
|
||
00:00:42,859 --> 00:00:44,130
|
||
Гавань камня и контрактов
|
||
|
||
8
|
||
00:00:44,130 --> 00:00:44,855
|
||
Именно здесь
|
||
|
||
9
|
||
00:00:44,855 --> 00:00:46,374
|
||
мы поднялись на горный пик,
|
||
|
||
10
|
||
00:00:46,374 --> 00:00:47,981
|
||
чтобы увидеть восход солнца среди облаков.
|
||
|
||
11
|
||
00:00:47,981 --> 00:00:49,141
|
||
Мы стояли в порту
|
||
|
||
12
|
||
00:00:49,141 --> 00:00:50,490
|
||
и смотрели на тысячи парусов.
|
||
|
||
13
|
||
00:00:51,212 --> 00:00:52,759
|
||
Острова молний и вечности
|
||
|
||
14
|
||
00:00:52,759 --> 00:00:55,083
|
||
Преодолейте бесчисленные грозы
|
||
|
||
15
|
||
00:00:55,083 --> 00:00:58,818
|
||
и ступите на острова под сень багряных клёнов и пурпурных сакур.
|
||
|
||
16
|
||
00:00:59,725 --> 00:01:01,378
|
||
Царство мудрости и разума
|
||
|
||
17
|
||
00:01:01,378 --> 00:01:03,453
|
||
Здесь собрана вся мудрость мира.
|
||
|
||
18
|
||
00:01:03,453 --> 00:01:05,390
|
||
Бесчисленные плоды её
|
||
|
||
19
|
||
00:01:05,390 --> 00:01:07,215
|
||
растут и умирают здесь.
|
||
|
||
20
|
||
00:02:17,365 --> 00:02:18,586
|
||
В этом долгом путешествии
|
||
|
||
21
|
||
00:02:18,586 --> 00:02:20,044
|
||
встречаются и радости,
|
||
|
||
22
|
||
00:02:20,044 --> 00:02:21,315
|
||
и тяготы.
|
||
|
||
23
|
||
00:02:21,418 --> 00:02:24,131
|
||
Но что бы ни случилось,
|
||
|
||
24
|
||
00:02:24,218 --> 00:02:25,854
|
||
впереди нас ждёт много новых друзей,
|
||
|
||
25
|
||
00:02:25,854 --> 00:02:27,493
|
||
с которыми мы разделим путь.
|
||
|
||
26
|
||
00:02:39,115 --> 00:02:40,587
|
||
Погружение через музыку
|
||
|
||
27
|
||
00:02:40,587 --> 00:02:41,965
|
||
«В чудесном мире Тейвата
|
||
|
||
28
|
||
00:02:41,965 --> 00:02:44,068
|
||
музыка всегда сопровождает вас».
|
||
|
||
29
|
||
00:02:45,715 --> 00:02:47,784
|
||
Во время путешествия
|
||
|
||
30
|
||
00:02:47,784 --> 00:02:50,450
|
||
каждый из нас, Путешественников,
|
||
|
||
31
|
||
00:02:50,528 --> 00:02:52,481
|
||
по-своему запечатлевает
|
||
|
||
32
|
||
00:02:52,481 --> 00:02:54,003
|
||
незабываемые мгновения...
|
||
|
||
33
|
||
00:03:30,075 --> 00:03:34,381
|
||
«Что бы ни случилось,
|
||
|
||
34
|
||
00:03:34,381 --> 00:03:36,501
|
||
для вас всегда найдётся место
|
||
|
||
35
|
||
00:03:36,501 --> 00:03:38,893
|
||
на небосводе Тейвата».
|
||
|