e33e605653
Added .srt subtitles. Added Topaz upscaled .jpg thumbnail. Added .mkv package containing 4k Topaz upscale, dual audio, and .srt subtitles.
149 lines
2.8 KiB
Plaintext
149 lines
2.8 KiB
Plaintext
1
|
||
00:00:00,859 --> 00:00:02,196
|
||
Nerede kalmıştık?
|
||
|
||
2
|
||
00:00:02,540 --> 00:00:06,246
|
||
Ah evet, Alhaitham "çelimsiz bir alim" olduğunu söylemişti, değil mi?
|
||
|
||
3
|
||
00:00:06,649 --> 00:00:09,350
|
||
Hah, bu düpedüz bir yalan...
|
||
|
||
4
|
||
00:00:09,462 --> 00:00:10,296
|
||
Bak şimdi!
|
||
|
||
5
|
||
00:00:10,374 --> 00:00:14,843
|
||
Hımm, yani sahte mütevazılığı sadece gerçek yeteneklerini gizlemek için bir aldatmacadan mı ibaretmiş?
|
||
|
||
6
|
||
00:00:15,559 --> 00:00:16,796
|
||
Kesinlikle.
|
||
|
||
7
|
||
00:00:16,956 --> 00:00:19,740
|
||
Başkalarının kendi gerçek gücünü öğrenmesini istemiyor.
|
||
|
||
8
|
||
00:00:19,778 --> 00:00:22,612
|
||
Peki, o ne kadar güçlü ki? Senden daha da mı güçlü?
|
||
|
||
9
|
||
00:00:23,099 --> 00:00:24,278
|
||
Tabii ki hayır.
|
||
|
||
10
|
||
00:00:25,016 --> 00:00:30,118
|
||
Aslında geçen hafta çölde ilham ararken onunla karşılaşmıştım.
|
||
|
||
11
|
||
00:00:30,793 --> 00:00:33,162
|
||
Amacı zaten oraya gidip kadim runları incelemekse
|
||
|
||
12
|
||
00:00:33,165 --> 00:00:36,271
|
||
neden benimle birlikte gitmedi ki? Masrafları bölüşebilirdik!
|
||
|
||
13
|
||
00:01:01,413 --> 00:01:01,999
|
||
Parla.
|
||
|
||
14
|
||
00:01:17,966 --> 00:01:20,746
|
||
Açıkçası, o ne kadar güçlü olsa da olmasa da...
|
||
|
||
15
|
||
00:01:20,837 --> 00:01:22,503
|
||
Onunla uğraşmak istemezsin.
|
||
|
||
16
|
||
00:01:23,159 --> 00:01:25,690
|
||
Şimdiye kadar iki düşünüp bir konuşmayı öğrenmişsindir diye düşünüyordum.
|
||
|
||
17
|
||
00:01:25,790 --> 00:01:29,362
|
||
Ah... Biz kötü bir şey söylemedik. Aslında hepsi olumlu şeyler.
|
||
|
||
18
|
||
00:01:29,418 --> 00:01:32,162
|
||
Beni kart oyunu oynamak için dışarı çağırmadığına emin misin?
|
||
|
||
19
|
||
00:01:33,050 --> 00:01:34,362
|
||
O aşamaya henüz gelmedik.
|
||
|
||
20
|
||
00:01:34,397 --> 00:01:36,640
|
||
Bir savaşta ne kadar iyi olabileceğini tartışıyorduk.
|
||
|
||
21
|
||
00:01:37,462 --> 00:01:39,321
|
||
Kartlarını göğsüne yakın tut.
|
||
|
||
22
|
||
00:01:39,321 --> 00:01:40,021
|
||
Nasıl yani?
|
||
|
||
23
|
||
00:01:40,396 --> 00:01:41,706
|
||
Yani pek savaşmıyor musun?
|
||
|
||
24
|
||
00:01:41,709 --> 00:01:43,674
|
||
Evet doğru! O bu kadar öfkeliyken...
|
||
|
||
25
|
||
00:01:44,812 --> 00:01:46,274
|
||
Savaşmama gerek yok.
|
||
|
||
26
|
||
00:01:49,600 --> 00:01:51,265
|
||
Sadece düşünmem gerek...
|
||
|
||
27
|
||
00:01:52,965 --> 00:01:55,046
|
||
Her şey birbiriyle bağlantılı.
|
||
|
||
28
|
||
00:01:57,290 --> 00:01:59,881
|
||
Tek yapmam gereken en zayıf halkayı bulmak.
|
||
|
||
29
|
||
00:02:00,485 --> 00:02:02,128
|
||
Nedensel faktörlerle ilgilendiğinde
|
||
|
||
30
|
||
00:02:02,418 --> 00:02:04,971
|
||
diğer her şey kendiliğinden çözülecektir.
|
||
|
||
31
|
||
00:02:08,218 --> 00:02:09,796
|
||
Bir eleme süreci.
|
||
|
||
32
|
||
00:02:35,037 --> 00:02:39,046
|
||
Aslında düşünceye daha çok, uygulamaya daha az zaman harcanmalı.
|
||
|
||
33
|
||
00:02:39,125 --> 00:02:39,971
|
||
Bu kadar basit işte, değil mi?
|
||
|
||
34
|
||
00:02:41,024 --> 00:02:42,153
|
||
Pek değil.
|
||
|
||
35
|
||
00:02:42,587 --> 00:02:45,521
|
||
Ah, bu konuyu seninle tartışmamamız gerektiğini biliyordum.
|
||
|
||
36
|
||
00:02:45,728 --> 00:02:47,715
|
||
Cevabımın oldukça ilginç olduğunu düşünmüştüm.
|
||
|
||
37
|
||
00:02:48,308 --> 00:02:51,758
|
||
Patron, bu şarap iyiymiş. Aynısından ben de alayım lütfen.
|
||
|