Added .srt subtitles. Added .mkv package containing 4k Topaz upscale, dual audio, and .srt subtitles.
113 lines
2.1 KiB
Plaintext
113 lines
2.1 KiB
Plaintext
1
|
|
00:00:00,790 --> 00:00:04,941
|
|
Dehya? Apa tembok ini benar-benar bisa menghalangi badai pasir?
|
|
|
|
2
|
|
00:00:06,683 --> 00:00:09,477
|
|
Tembok ini didirikan bukanlah untuk menghalangi apa pun ....
|
|
|
|
3
|
|
00:00:15,781 --> 00:00:18,245
|
|
Apa menurutmu Kota Sumeru tidak kejauhan, Dehya?
|
|
|
|
4
|
|
00:00:18,245 --> 00:00:20,606
|
|
Nanti dia rindu rumah. Dan lagi ....
|
|
|
|
5
|
|
00:00:20,886 --> 00:00:23,790
|
|
Siapa yang tahu bagaimana orang-orang di hutan hujan akan memperlakukannya.
|
|
|
|
6
|
|
00:00:28,543 --> 00:00:30,821
|
|
Tolonglah, biarkan kami masuk.
|
|
|
|
7
|
|
00:00:31,600 --> 00:00:33,781
|
|
Tidak. Dilarang masuk!
|
|
|
|
8
|
|
00:00:34,891 --> 00:00:36,880
|
|
Tapi badai pasirnya kencang sekali,
|
|
|
|
9
|
|
00:00:36,880 --> 00:00:38,616
|
|
dan ada anak kecil bersama kami!
|
|
|
|
10
|
|
00:00:38,616 --> 00:00:41,259
|
|
Kamu tuli, ya? Tidak ya tidak!
|
|
|
|
11
|
|
00:00:44,419 --> 00:00:48,667
|
|
Kemari, cepat!
|
|
|
|
12
|
|
00:00:49,922 --> 00:00:52,318
|
|
Hati-hati, perhatikan langkahmu.
|
|
|
|
13
|
|
00:01:01,280 --> 00:01:02,410
|
|
Jangan khawatir.
|
|
|
|
14
|
|
00:01:02,410 --> 00:01:05,416
|
|
Kalau mereka menemukanmu, biar aku yang urus.
|
|
|
|
15
|
|
00:01:08,630 --> 00:01:11,882
|
|
Tenang, percayalah dengan Archon Dendro.
|
|
|
|
16
|
|
00:01:12,022 --> 00:01:13,629
|
|
Situasinya sudah berbeda sekarang.
|
|
|
|
17
|
|
00:01:14,771 --> 00:01:16,870
|
|
*huff* Terserahlah.
|
|
|
|
18
|
|
00:01:16,906 --> 00:01:19,452
|
|
Tapi kamu mau ngapain dengan semua Mora itu?
|
|
|
|
19
|
|
00:01:19,452 --> 00:01:21,979
|
|
Bukannya itu tabungan yang sudah kamu kumpulkan seumur hidupmu?
|
|
|
|
20
|
|
00:01:23,183 --> 00:01:25,229
|
|
Lihat saja nanti setelah kita sampai.
|
|
|
|
21
|
|
00:01:28,819 --> 00:01:31,509
|
|
Baiklah, akan kita jaga anak ini dengan baik.
|
|
|
|
22
|
|
00:01:31,828 --> 00:01:35,897
|
|
Donasimu akan digunakan untuk membantu semua anak tunawisma di padang pasir.
|
|
|
|
23
|
|
00:01:36,646 --> 00:01:38,550
|
|
Aku perlu nama untuk dana ini.
|
|
|
|
24
|
|
00:01:40,500 --> 00:01:43,307
|
|
Bagaimana kalau ... "Tembok Harapan"
|
|
|
|
25
|
|
00:01:44,535 --> 00:01:47,472
|
|
Tembok itu didirikan bukan untuk menghalangi,
|
|
|
|
26
|
|
00:01:47,472 --> 00:01:49,125
|
|
tapi untuk melindungi.
|
|
|
|
27
|
|
00:01:50,016 --> 00:01:53,313
|
|
Kuharap anak-anak bisa melupakan semua tentang badai pasir
|
|
|
|
28
|
|
00:01:53,453 --> 00:01:55,712
|
|
dan punya kesempatan untuk hidup dengan baik.
|
|
|