140 lines
2.9 KiB
WebVTT
140 lines
2.9 KiB
WebVTT
WEBVTT
|
|
Kind: captions
|
|
Language: zh-Hant
|
|
|
|
00:00:03.075 --> 00:00:04.193
|
|
公主殿下
|
|
|
|
00:00:04.453 --> 00:00:07.187
|
|
您要的東西我帶來了
|
|
|
|
00:00:07.387 --> 00:00:09.856
|
|
這是我與您的親…
|
|
|
|
00:00:10.093 --> 00:00:13.384
|
|
某位旅行者交手的報告
|
|
|
|
00:00:14.337 --> 00:00:17.059
|
|
嗯,關於這位「旅行者」
|
|
|
|
00:00:17.231 --> 00:00:20.112
|
|
把我稍後說的內容也加進去吧
|
|
|
|
00:00:20.300 --> 00:00:22.612
|
|
卑職洗耳恭聽
|
|
|
|
00:00:23.062 --> 00:00:25.968
|
|
旅行者在這個叫做「提瓦特大陸」的世界醒來後
|
|
|
|
00:00:26.162 --> 00:00:30.978
|
|
結交了一位自稱最佳導遊的旅伴…
|
|
|
|
00:00:31.431 --> 00:00:36.653
|
|
喔喔,是異世界冒險類輕小說的典型開場
|
|
|
|
00:00:37.181 --> 00:00:42.321
|
|
但像這樣弱小又糊塗的旅伴真的能提供什麼幫助嗎?
|
|
|
|
00:00:42.590 --> 00:00:44.543
|
|
我的評價是
|
|
|
|
00:00:44.559 --> 00:00:47.217
|
|
不如您之前的那位呢
|
|
|
|
00:00:48.881 --> 00:00:51.253
|
|
他見到了狂亂迷茫的風暴
|
|
|
|
00:00:51.912 --> 00:00:55.518
|
|
拯救了誤入歧途的巨龍
|
|
|
|
00:00:56.818 --> 00:01:00.257
|
|
待和煦的風重新吹這片大地
|
|
|
|
00:01:00.393 --> 00:01:03.734
|
|
吟遊詩人口中又唱起自由的歌謠
|
|
|
|
00:01:04.484 --> 00:01:10.315
|
|
哈,天上的龍和水中的龍看起來完全不是同一個物種嘛…
|
|
|
|
00:01:10.928 --> 00:01:18.862
|
|
說起來,蒙德的漁人吐司還滿好吃的
|
|
|
|
00:01:20.090 --> 00:01:22.584
|
|
他見到了磐岩不移的堅定
|
|
|
|
00:01:22.615 --> 00:01:26.321
|
|
與人們攜手討伐魔神的氣魄
|
|
|
|
00:01:26.559 --> 00:01:29.484
|
|
市井的歡笑如常
|
|
|
|
00:01:29.587 --> 00:01:35.418
|
|
空中的飛閣將一直見證這片海港未來的繁盛
|
|
|
|
00:01:35.662 --> 00:01:40.728
|
|
要是我在海灘上睡覺時被什麼東西擋住了太陽
|
|
|
|
00:01:40.756 --> 00:01:44.859
|
|
應該也會有點生氣吧
|
|
|
|
00:01:45.084 --> 00:01:47.362
|
|
…欸,不是這樣的嗎?
|
|
|
|
00:01:50.928 --> 00:01:54.365
|
|
他聽到了人們心願的低語
|
|
|
|
00:01:54.681 --> 00:01:58.506
|
|
於是向威嚴的雷霆提出挑戰
|
|
|
|
00:01:58.846 --> 00:02:02.784
|
|
當夢想在無盡的湍流中生根發芽
|
|
|
|
00:02:03.159 --> 00:02:05.650
|
|
永恆也被賦予了新生的意義
|
|
|
|
00:02:06.421 --> 00:02:08.668
|
|
挑戰神明——
|
|
|
|
00:02:08.712 --> 00:02:10.321
|
|
這麼厲害?
|
|
|
|
00:02:10.381 --> 00:02:15.218
|
|
哈,我現在覺得被他打一頓也不丟臉了
|
|
|
|
00:02:20.596 --> 00:02:22.540
|
|
他嗅到了草木的氣息
|
|
|
|
00:02:22.565 --> 00:02:24.662
|
|
與玫瑰的芬芳
|
|
|
|
00:02:25.818 --> 00:02:27.106
|
|
於是…
|
|
|
|
00:02:29.459 --> 00:02:30.440
|
|
…公主殿下?
|
|
|
|
00:02:34.903 --> 00:02:37.084
|
|
下次再繼續吧
|
|
|
|
00:02:37.525 --> 00:02:41.409
|
|
遲早,沙漠之上也將印上他的足跡
|
|
|
|
00:02:42.525 --> 00:02:45.281
|
|
話是這麼說沒錯…
|
|
|
|
00:02:45.318 --> 00:02:49.393
|
|
但沙子上的痕跡可留不久喔
|
|
|
|
00:02:50.668 --> 00:02:53.106
|
|
接下來,你會做出怎樣的選擇呢…
|
|
|
|
00:02:53.818 --> 00:02:54.837
|
|
哥哥
|
|
|
|
00:02:56.265 --> 00:02:58.134
|
|
要卑職跟去看看嗎?
|
|
|
|
00:02:58.850 --> 00:03:01.812
|
|
…看來不用
|
|
|