Added .srt subtitles. Added .mkv package containing Topaz enhanced 4K upscale, dual audio, and .srt subtitles.
73 lines
1.3 KiB
Plaintext
73 lines
1.3 KiB
Plaintext
1
|
|
00:00:03,125 --> 00:00:17,013
|
|
…生命啊,為何在跪拜呢?因恐懼未知而跪拜,還是因貪圖力量而跪拜?
|
|
|
|
2
|
|
00:00:19,257 --> 00:00:26,820
|
|
我從未見過這樣的景象,這個地方究竟藏了些什麼…
|
|
|
|
3
|
|
00:00:26,820 --> 00:00:30,439
|
|
看你的表情…到底發生什麼事了?
|
|
|
|
4
|
|
00:00:31,177 --> 00:00:32,962
|
|
這太殘酷了…
|
|
|
|
5
|
|
00:00:33,786 --> 00:00:36,235
|
|
「那傢伙」說不定已經看見你了
|
|
|
|
6
|
|
00:00:38,045 --> 00:00:43,417
|
|
汝等並未獲准來此地探尋「命運」…
|
|
|
|
7
|
|
00:00:46,321 --> 00:00:52,009
|
|
偉大之人,不應有墜落之後的記憶
|
|
|
|
8
|
|
00:00:52,052 --> 00:00:52,771
|
|
哼
|
|
|
|
9
|
|
00:00:52,884 --> 00:00:54,144
|
|
開打吧
|
|
|
|
10
|
|
00:01:07,509 --> 00:01:09,018
|
|
在這裡,打垮你!
|
|
|
|
11
|
|
00:01:16,878 --> 00:01:21,755
|
|
我會竭盡全力,為你探清前路
|
|
|
|
12
|
|
00:01:25,325 --> 00:01:26,869
|
|
精確射擊!
|
|
|
|
13
|
|
00:01:29,371 --> 00:01:31,122
|
|
大家,請振作!
|
|
|
|
14
|
|
00:01:44,499 --> 00:01:46,253
|
|
那個背影是柯萊?
|
|
|
|
15
|
|
00:01:47,367 --> 00:01:50,819
|
|
…又看到大型風車了,真親切
|
|
|
|
16
|
|
00:01:50,819 --> 00:01:55,569
|
|
瞭解,距離你上次來蒙德隔了很久吧?
|
|
|
|
17
|
|
00:01:55,569 --> 00:02:00,352
|
|
不是,你想,風車應該也能算得上是一種「大風機關」吧
|
|
|
|
18
|
|
00:02:01,161 --> 00:02:07,459
|
|
我們須彌人在蒙德的形象算是徹底完了
|
|
|