Files
Genshin_Impact_Archive/youtube/(2024.06.18) 【原神】エピソード シグウィン「日頃の挨拶」/subtitles/【原神】エピソード シグウィン「日頃の挨拶」-(1080p60).fr.vtt
T

101 lines
2.3 KiB
WebVTT

WEBVTT
Kind: captions
Language: fr
00:00:12.372 --> 00:00:14.497
Cher monsieur Neuvillette,
00:00:14.497 --> 00:00:16.698
comment allez-vous ?
00:00:16.698 --> 00:00:19.275
Cela fait longtemps que je ne vous ai pas écrit,
00:00:19.275 --> 00:00:21.691
alors je me suis dit qu'il était temps de vous donner des nouvelles.
00:00:21.691 --> 00:00:23.964
Sigewinne...
00:00:28.547 --> 00:00:32.504
Le duc m'a dit que vous demandez souvent si je vais bien,
00:00:32.504 --> 00:00:34.188
ne vous inquiétez pas !
00:00:34.188 --> 00:00:37.470
Tout le monde à la Forteresse de Méropide est très gentil avec moi.
00:00:38.106 --> 00:00:40.491
(Wolsey ! Nous en avons assez !)
00:00:40.491 --> 00:00:43.576
(Qu'est-ce que c'est ? On ne peut pas manger ça !)
00:00:43.576 --> 00:00:45.286
(Bouclez-la et mangez !)
00:00:45.286 --> 00:00:47.732
La nourriture est délicieuse
00:00:47.732 --> 00:00:50.086
et les gens sont très sympathiques.
00:00:51.642 --> 00:00:55.524
Les autres mélusines viennent parfois me rendre visite.
00:00:55.524 --> 00:00:58.545
Elles n'ont que des éloges pour la Forteresse
00:00:58.545 --> 00:01:01.991
et s'entendent très bien avec les gens d'ici.
00:01:02.228 --> 00:01:04.425
(Un autocollant secret pour vous...)
00:01:05.200 --> 00:01:08.874
(Celui-ci est vraiment mignon. Donnons-le à une personne mignonne !)
00:01:09.059 --> 00:01:14.092
Vous avez dit un jour que nous devions découvrir le sens de la vie par nous-mêmes,
00:01:14.092 --> 00:01:16.256
je pense que vous aviez tout à fait raison.
00:01:18.234 --> 00:01:21.215
Ma vie à la Forteresse est assez tranquille,
00:01:21.215 --> 00:01:23.761
et donc mon infirmerie est souvent vide.
00:01:23.761 --> 00:01:26.106
(Il est tombé, il est tombé !)
00:01:26.106 --> 00:01:28.421
(Haha, rien de plus facile !)
00:01:29.039 --> 00:01:30.845
Mais tout le monde me fait confiance,
00:01:30.845 --> 00:01:33.487
ce qui est vraiment formidable.
00:01:33.797 --> 00:01:36.943
Je suis très heureuse d'être infirmière en chef.
00:01:37.554 --> 00:01:39.629
Au fait,
00:01:39.629 --> 00:01:42.183
le duc et moi prévoyons de faire un voyage,
00:01:42.183 --> 00:01:44.366
alors nous nous reverrons bientôt !
00:01:49.989 --> 00:01:52.527
J'ai hâte.
00:01:57.847 --> 00:02:03.211
J'espère que vous n'êtes pas trop occupé ? Héhé, nous voilà !