Added .srt subtitles. Added .mkv package containing Topaz 4k upscale, dual audio, and .srt subtitles.
85 lines
2.2 KiB
Plaintext
85 lines
2.2 KiB
Plaintext
1
|
|
00:00:01,333 --> 00:00:02,813
|
|
ทหารรับจ้างทุกคนรู้กฎดีว่า
|
|
|
|
2
|
|
00:00:02,813 --> 00:00:05,706
|
|
"อย่าแย่งเนื้อจากปากหมาป่า"
|
|
|
|
3
|
|
00:00:07,728 --> 00:00:09,833
|
|
หมดเวลาคุยแล้ว!
|
|
|
|
4
|
|
00:00:09,946 --> 00:00:12,785
|
|
เฮ้อ เป็นการคุยที่น่าเบื่อสิ้นดี
|
|
|
|
5
|
|
00:00:39,826 --> 00:00:41,433
|
|
ฉันเคยเตือนหลายหนแล้ว
|
|
|
|
6
|
|
00:00:41,433 --> 00:00:44,015
|
|
อย่ามายุ่งกับหมู่บ้าน Aaru
|
|
|
|
7
|
|
00:00:45,483 --> 00:00:49,797
|
|
Dehya "หมาป่าที่หิวโซน่ะ มันไม่ฟังเหตุผลหรอกนะ!"
|
|
|
|
8
|
|
00:01:12,566 --> 00:01:14,414
|
|
ฟังนะ ฉันอยากจะช่วยพวกนาย
|
|
|
|
9
|
|
00:01:14,414 --> 00:01:16,996
|
|
แต่ก่อนอื่น พวกนายวางมือก่อนจะดีกว่า?
|
|
|
|
10
|
|
00:01:17,081 --> 00:01:19,119
|
|
หมดเวลาคุยแล้ว!
|
|
|
|
11
|
|
00:01:19,543 --> 00:01:22,274
|
|
เฮ้อ เป็นการคุยที่น่าเบื่อสิ้นดี
|
|
|
|
12
|
|
00:01:46,403 --> 00:01:48,780
|
|
เอ่อ...เขาเป็นแขกน่ะ Candace
|
|
|
|
13
|
|
00:01:48,780 --> 00:01:50,315
|
|
เราก็แค่ประลองกันนิดหน่อย
|
|
|
|
14
|
|
00:01:50,460 --> 00:01:52,318
|
|
งั้นเหรอ...
|
|
|
|
15
|
|
00:01:54,371 --> 00:01:55,934
|
|
ฉันขอโทษด้วยจริง ๆ
|
|
|
|
16
|
|
00:01:55,934 --> 00:01:57,537
|
|
ถ้างั้นโปรดตามฉันมา
|
|
|
|
17
|
|
00:02:00,761 --> 00:02:02,541
|
|
Candace อารมณ์ดีอยู่
|
|
|
|
18
|
|
00:02:02,541 --> 00:02:03,957
|
|
นายถึงรอดตัวไปได้
|
|
|
|
19
|
|
00:02:03,957 --> 00:02:05,641
|
|
จำสิ่งที่ฉันบอกนายให้ดี
|
|
|
|
20
|
|
00:02:05,641 --> 00:02:07,380
|
|
นั่นเป็นคำเตือนครั้งสุดท้าย
|
|
|
|
21
|
|
00:02:11,258 --> 00:02:15,964
|
|
"ถ้าหมาป่าไม่อยากตาย... ก็อย่าไปยุ่งกับสิงโต...และนายพราน..."
|
|
|