dc8c164b9d
Added .srt subtitles.
97 lines
1.8 KiB
Plaintext
97 lines
1.8 KiB
Plaintext
1
|
|
00:00:07,205 --> 00:00:09,902
|
|
"Il torneo a squadre dei Leoni di ferro"...
|
|
|
|
2
|
|
00:00:09,965 --> 00:00:11,758
|
|
Ci sono tantissimi Coupon di credito in palio...
|
|
|
|
3
|
|
00:00:11,883 --> 00:00:14,126
|
|
Ma dovrà sconfiggere il campione imbattuto per ottenerli.
|
|
|
|
4
|
|
00:00:15,102 --> 00:00:18,487
|
|
Oh? Farò un tentativo, allora.
|
|
|
|
5
|
|
00:00:19,560 --> 00:00:20,827
|
|
D-Da solo?
|
|
|
|
6
|
|
00:00:23,387 --> 00:00:25,587
|
|
Che c'è? Pensi che non sia in grado?
|
|
|
|
7
|
|
00:01:15,823 --> 00:01:17,766
|
|
C'era d'aspettarselo da Sua Grazia!
|
|
|
|
8
|
|
00:01:17,766 --> 00:01:21,056
|
|
È arrivato all'incontro finale tutto da solo!
|
|
|
|
9
|
|
00:01:21,056 --> 00:01:24,079
|
|
Finalmente. Scopriamo di chi si tratta...
|
|
|
|
10
|
|
00:01:25,619 --> 00:01:29,872
|
|
Facciamo un applauso al nostro campione imbattuto!
|
|
|
|
11
|
|
00:01:29,872 --> 00:01:34,465
|
|
La regola di questo incontro è che non ci sono regole!
|
|
|
|
12
|
|
00:01:34,465 --> 00:01:36,888
|
|
Lottatori, mettete alla prova la vostra forza! INIZIATE!
|
|
|
|
13
|
|
00:01:38,623 --> 00:01:40,462
|
|
Lo sapevo...
|
|
|
|
14
|
|
00:01:41,834 --> 00:01:44,686
|
|
Tempo di sbarazzarsi dei "rifiuti".
|
|
|
|
15
|
|
00:01:56,120 --> 00:01:59,406
|
|
Buon viaggio.
|
|
|
|
16
|
|
00:02:16,824 --> 00:02:19,132
|
|
Ah! Ahi ahi ahi!
|
|
|
|
17
|
|
00:02:19,368 --> 00:02:21,064
|
|
(Ovvio che fa male!) Che questo ti serva da lezione.
|
|
|
|
18
|
|
00:02:21,064 --> 00:02:25,345
|
|
(Abbi un po' di pazienza.) La prossima volta che qualcuno disattiva le restrizioni di sicurezza di un Mekagarde senza autorizzazione,
|
|
|
|
19
|
|
00:02:25,345 --> 00:02:27,370
|
|
comunicamelo immediatamente.
|
|
|
|
20
|
|
00:02:27,548 --> 00:02:29,226
|
|
S-Sì, Sua Grazia...
|
|
|
|
21
|
|
00:02:31,241 --> 00:02:33,138
|
|
Oh, suvvia.
|
|
|
|
22
|
|
00:02:33,138 --> 00:02:34,827
|
|
Adori le sfide sul ring, o sbaglio?
|
|
|
|
23
|
|
00:02:34,827 --> 00:02:38,314
|
|
Eheh. È per questo che ho chiesto di ricevere subito un rapporto.
|
|
|
|
24
|
|
00:02:38,314 --> 00:02:41,706
|
|
Spetterà a me decidere come "disfarmi" del problema.
|
|
|