140 lines
3.9 KiB
WebVTT
140 lines
3.9 KiB
WebVTT
WEBVTT
|
|
Kind: captions
|
|
Language: vi
|
|
|
|
00:00:03.075 --> 00:00:04.193
|
|
Công chúa điện hạ
|
|
|
|
00:00:04.453 --> 00:00:07.187
|
|
Những thứ người cần tôi đã mang tới rồi
|
|
|
|
00:00:07.387 --> 00:00:09.856
|
|
Đây là báo cáo so tài giữa tôi và anh trai...
|
|
|
|
00:00:10.093 --> 00:00:13.384
|
|
E-hèm, và một Nhà Lữ Hành
|
|
|
|
00:00:14.337 --> 00:00:17.059
|
|
Tốt, đối với "Nhà Lữ Hành" này...
|
|
|
|
00:00:17.231 --> 00:00:20.112
|
|
Hãy thêm vài lời sau đây của ta vào báo cáo
|
|
|
|
00:00:20.300 --> 00:00:22.612
|
|
Tôi đã sẵn sàng
|
|
|
|
00:00:23.062 --> 00:00:25.968
|
|
Sau khi Nhà Lữ Hành tỉnh dậy trong thế giới có tên là "Đại Lục Teyvat"
|
|
|
|
00:00:26.162 --> 00:00:30.978
|
|
Đã kết giao với một người tự xưng là người dẫn đường tốt nhất...
|
|
|
|
00:00:31.431 --> 00:00:36.653
|
|
Ah, nghe có vẻ giống lời mở đầu điển hình của tiểu thuyết mạo hiểm ở Inazuma
|
|
|
|
00:00:37.181 --> 00:00:42.321
|
|
Nhưng... một người bạn đồng hành nhỏ bé và hồ đồ như vậy, có thực sự giúp ích được gì không?
|
|
|
|
00:00:42.590 --> 00:00:44.543
|
|
Theo tôi thấy thì
|
|
|
|
00:00:44.559 --> 00:00:47.217
|
|
Không bằng người đồng hành trước kia của người
|
|
|
|
00:00:48.881 --> 00:00:51.253
|
|
Anh ấy đã gặp phải một cơn bão bí ẩn
|
|
|
|
00:00:51.912 --> 00:00:55.518
|
|
Giải cứu một con rồng đi sai đường
|
|
|
|
00:00:56.818 --> 00:01:00.257
|
|
Những cơn gió nhẹ lại một lần nữa thổi khắp thế gian
|
|
|
|
00:01:00.393 --> 00:01:03.734
|
|
Như một nhà thơ hát lên bài ca của tự do
|
|
|
|
00:01:04.484 --> 00:01:10.315
|
|
Ha, xem ra loài rồng bay trên trời hoàn toàn khác với loài rồng dưới đáy biển nhỉ...
|
|
|
|
00:01:10.928 --> 00:01:18.862
|
|
Nhắc tới biển thì... Bánh Người Cá ở Mondstadt thực sự rất ngon
|
|
|
|
00:01:20.090 --> 00:01:22.584
|
|
Anh ấy thấy được lòng kiên định như đá
|
|
|
|
00:01:22.615 --> 00:01:26.321
|
|
Và lòng dũng cảm của một dân tộc đoàn kết trong trận chiến chống lại ma thần cổ đại
|
|
|
|
00:01:26.559 --> 00:01:29.484
|
|
Khi tiếng cười lại vang lên khắp đường phố
|
|
|
|
00:01:29.587 --> 00:01:35.418
|
|
Lầu các giữa trời sẽ luôn chứng kiến cho sự thịnh vượng của bến cảng từ nay về sau
|
|
|
|
00:01:35.662 --> 00:01:40.728
|
|
Công bằng mà nói, nếu khi đang nằm ngủ trên bãi biển mà bị thứ gì đó che mất ánh nắng
|
|
|
|
00:01:40.756 --> 00:01:44.859
|
|
Thì tôi cũng sẽ tức giận...
|
|
|
|
00:01:45.084 --> 00:01:47.362
|
|
Ấy, không phải như thế sao?
|
|
|
|
00:01:50.928 --> 00:01:54.365
|
|
Anh ấy nghe thấy tâm nguyện của mọi người dân
|
|
|
|
00:01:54.681 --> 00:01:58.506
|
|
Thậm chí khiêu chiến cả sấm sét uy nghiêm
|
|
|
|
00:01:58.846 --> 00:02:02.784
|
|
Khi giấc mơ bén rễ từ giữa sóng gió bất tận
|
|
|
|
00:02:03.159 --> 00:02:05.650
|
|
Ngay cả vĩnh hằng cũng mang một ý nghĩa mới
|
|
|
|
00:02:06.421 --> 00:02:08.668
|
|
Khiêu chiến thần linh...
|
|
|
|
00:02:08.712 --> 00:02:10.321
|
|
Lợi hại vậy sao?
|
|
|
|
00:02:10.381 --> 00:02:15.218
|
|
Vậy cũng được, bị anh ta đánh bại cũng không mất mặt lắm
|
|
|
|
00:02:20.596 --> 00:02:22.540
|
|
Anh ấy ngửi thấy mùi cỏ cây
|
|
|
|
00:02:22.565 --> 00:02:24.662
|
|
Và hương hoa hồng phảng phất
|
|
|
|
00:02:25.818 --> 00:02:27.106
|
|
Và sau đó...
|
|
|
|
00:02:29.459 --> 00:02:30.440
|
|
...Công chúa điện hạ?
|
|
|
|
00:02:34.903 --> 00:02:37.084
|
|
Để lần sau tiếp tục đi
|
|
|
|
00:02:37.525 --> 00:02:41.409
|
|
Sớm muộn gì dấu chân của anh cũng sẽ in trên sa mạc
|
|
|
|
00:02:42.525 --> 00:02:45.281
|
|
Nói vậy cũng phải, nhưng hm...
|
|
|
|
00:02:45.318 --> 00:02:49.393
|
|
Dấu chân trên cát thì không lưu lại quá lâu đâu
|
|
|
|
00:02:50.668 --> 00:02:53.106
|
|
Tiếp theo đây, anh sẽ chọn lựa thế nào...
|
|
|
|
00:02:53.818 --> 00:02:54.837
|
|
Anh trai
|
|
|
|
00:02:56.265 --> 00:02:58.134
|
|
Cần tôi đi theo dõi không, hay...
|
|
|
|
00:02:58.850 --> 00:03:01.812
|
|
...Hm, tôi đoán là không nhỉ?
|
|
|