Files
Genshin_Impact_Archive/youtube/(2023.08.04) 【原神】Ver.4.0公式PV「ゆえなく煙る霧雨のように」/subtitles/Version 4.0 "As Light Rain Falls Without Reason" Trailer | Genshin Impact-(1080p60).id.srt

261 lines
4.3 KiB
Plaintext

1
00:00:02,971 --> 00:00:05,259
Aku tidak yakin kapan,
2
00:00:05,426 --> 00:00:08,316
tapi ada sebuah ramalan yang beredar di Fontaine ....
3
00:00:09,588 --> 00:00:12,347
Semua orang akan larut menjadi air
4
00:00:12,347 --> 00:00:16,809
dan meninggalkan Archon Hydro tersedu sendirian di takhtanya ....
5
00:00:20,626 --> 00:00:25,982
Aku, Focalors, menyambutmu di Bangsa Hydro
6
00:00:25,982 --> 00:00:30,514
dan mengakui nilai dan arti dari perjalanan kalian.
7
00:00:30,576 --> 00:00:31,576
Sekarang
8
00:00:31,576 --> 00:00:33,379
kalian boleh bersukacita.
9
00:00:40,505 --> 00:00:41,703
Menurutmu,
10
00:00:41,773 --> 00:00:42,630
apa pantas sebuah penghakiman
11
00:00:42,635 --> 00:00:44,657
dianggap sebagai sebuah opera?
12
00:00:48,037 --> 00:00:49,697
Di Fontaine,
13
00:00:49,704 --> 00:00:54,203
perbedaan antara pengadilan dan pertunjukan memang tipis sekali sih ....
14
00:00:54,818 --> 00:00:57,957
Hadirin yang terhormat, selamat datang di Opera Epiclese!
15
00:00:58,983 --> 00:01:00,327
Lihat yang baik ya!
16
00:01:01,524 --> 00:01:02,102
Jangan berkedip,
17
00:01:02,105 --> 00:01:03,670
karena kamu akan melewatkannya!
18
00:01:16,618 --> 00:01:17,900
Silakan!
19
00:01:20,545 --> 00:01:22,085
Dan ini adalah adikku,
20
00:01:22,089 --> 00:01:22,789
Lynette,
21
00:01:22,791 --> 00:01:25,304
yang sekaligus adalah asistenku yang hebat!
22
00:01:25,309 --> 00:01:26,294
Tadaaa~
23
00:01:31,258 --> 00:01:32,305
Naiklah!
24
00:01:35,192 --> 00:01:36,813
Ini sulap, bukan sihir!
25
00:01:38,253 --> 00:01:39,911
Ini puncaknya!
26
00:02:04,648 --> 00:02:07,858
Aku mau habiskan waktu di dasar laut ...
27
00:02:07,859 --> 00:02:09,014
dalam kedamaian.
28
00:02:13,200 --> 00:02:14,255
Bersiap-siap.
29
00:02:22,430 --> 00:02:23,430
Menyelam!
30
00:02:26,491 --> 00:02:29,498
Kalau kamu melihat ke atas langit dari laut yang cukup dalam,
31
00:02:29,505 --> 00:02:31,706
matahari pun jadi bisa dipandang dengan kasat mata.
32
00:02:33,245 --> 00:02:37,002
Cuma fosil saja yang tersisa dari makhluk yang seindah itu ...
33
00:02:37,345 --> 00:02:39,854
Entah berapa lama lagi sebelum seluruh dunia ini
34
00:02:39,858 --> 00:02:42,909
jadi bagian dari museum di bawah air ini?
35
00:02:51,895 --> 00:02:52,818
Aku ....
36
00:02:53,558 --> 00:02:56,514
Siapa aku ...?
37
00:03:03,796 --> 00:03:06,824
Lautan ini pelan-pelan menenggelamkan ingatan kami ....
38
00:03:10,385 --> 00:03:11,144
Tidak lama lagi
39
00:03:11,146 --> 00:03:12,771
kita sendiri juga akan tenggelam.
40
00:03:14,549 --> 00:03:17,521
Kami sedang coba mencari tahu bagaimana Oratrice beroperasi.
41
00:03:17,881 --> 00:03:20,424
Kenapa dia bisa memiliki kesadaran?
42
00:03:20,533 --> 00:03:23,024
Bagaimana dia menjatuhkan hukuman dengan akurat?
43
00:03:26,990 --> 00:03:30,287
Sepertinya ... turun hujan.
44
00:03:32,551 --> 00:03:35,397
Kita harus pelajari semua tentang rahasia bangsa ini
45
00:03:35,402 --> 00:03:38,198
untuk bisa mengatasi bencana yang diramalkan itu.
46
00:03:40,690 --> 00:03:43,039
I-Ini bagian dari sulapnya juga?
47
00:03:43,407 --> 00:03:44,933
Yang benar saja!
48
00:03:45,967 --> 00:03:47,430
E-Eh, itu kenapa?!
49
00:03:47,942 --> 00:03:49,956
Tuntutan sudah dibuat,
50
00:03:49,959 --> 00:03:52,817
maka dari itu, sidang akan segera dijadwalkan.
51
00:03:53,038 --> 00:03:54,595
Sebaiknya kamu ceritakan
52
00:03:54,596 --> 00:03:56,218
semua yang Anda tahu
53
00:03:56,394 --> 00:03:58,790
dan cari perlindungan dari Garde.
54
00:03:58,790 --> 00:04:02,059
Ya ampun ... sekompi pasukan Gardemek ....
55
00:04:02,299 --> 00:04:03,231
Maka dari itu,
56
00:04:03,234 --> 00:04:06,323
kita pun tiba di "penghujung acara".
57
00:04:07,292 --> 00:04:08,890
Yang kamu sebut keadilan
58
00:04:08,893 --> 00:04:10,576
dan drama kesayanganmu,
59
00:04:10,580 --> 00:04:13,818
menutup mata terhadap penderitaan rakyat!
60
00:04:13,820 --> 00:04:14,612
Di matamu,
61
00:04:14,612 --> 00:04:20,145
nyawa manusia tidak ada artinya dibandingkan dengan hukum tak berhati yang kamu pegang teguh itu.
62
00:04:25,180 --> 00:04:27,926
Ternyata begini caranya keadilan ditegakkan di Fontaine.
63
00:04:27,976 --> 00:04:29,129
Yang benar saja.
64
00:04:30,698 --> 00:04:32,337
Kalian bermain dalam aturan kalian ....
65
00:04:33,095 --> 00:04:34,755
Yah, aku juga punya aturanku sendiri!