WEBVTT Kind: captions Language: es 00:00:05.736 --> 00:00:10.835 Ilustrísimo Sr. duque, los Servicios Sociales de Fontaine ya han realizado las preparaciones necesarias. 00:00:10.947 --> 00:00:13.518 No necesita escoltar al criminal personalmente... 00:00:15.145 --> 00:00:19.564 Quiero asegurarme de que no se encargue alguien... sin decoro. 00:00:28.878 --> 00:00:31.225 Hola, ¿quién es? 00:00:32.026 --> 00:00:34.166 Soy Wriothesley, compañero de tu padre. 00:00:34.288 --> 00:00:35.779 Estoy aquí con un amigo suyo. 00:00:37.174 --> 00:00:38.911 Oh, adelante. 00:00:41.049 --> 00:00:42.511 Papá todavía está recogiendo sus cosas 00:00:42.514 --> 00:00:43.963 así que tendrá que esperar un poco. 00:00:45.918 --> 00:00:46.893 No hay problema. 00:00:46.900 --> 00:00:49.163 Después de todo, le espera un largo viaje. 00:00:51.499 --> 00:00:53.126 Bueno, sé buena chica 00:00:53.133 --> 00:00:55.499 y no te metas en problemas mientras no esté por aquí, ¿eh? 00:00:55.902 --> 00:00:58.798 ¡De acuerdo! ¡Tu amigo es muy bueno! 00:00:58.803 --> 00:01:00.051 No como el otro tipo... 00:01:00.054 --> 00:01:01.219 Da un poco de miedo... 00:01:01.468 --> 00:01:03.827 Eh, eso es de mala educación. 00:01:04.091 --> 00:01:05.249 Jaja. 00:01:05.256 --> 00:01:06.727 No pasa nada. 00:01:08.747 --> 00:01:11.208 ¡Adiós! ¡Vuelve pronto, papá! 00:01:11.212 --> 00:01:12.621 ¡Te extrañaré mucho! 00:01:15.166 --> 00:01:17.253 Sí, no te preocupes. 00:01:24.634 --> 00:01:27.362 Gracias por mostrar compasión, Sr. Wriothesley. 00:01:28.728 --> 00:01:30.724 Pensé que no volvería a verla... 00:01:30.943 --> 00:01:32.637 Solo siento compasión por ella. 00:01:33.419 --> 00:01:34.847 El amor debería ser reconfortante 00:01:35.640 --> 00:01:36.556 pero para ti 00:01:36.847 --> 00:01:38.616 se ha convertido en un castigo. 00:01:41.003 --> 00:01:42.203 Bueno, vamos. 00:01:42.503 --> 00:01:44.212 La próxima vez que veas a tu hija 00:01:44.948 --> 00:01:47.278 espero que puedas ser mejor padre.