1 00:00:12,372 --> 00:00:14,497 親愛的那維萊特先生: 2 00:00:14,497 --> 00:00:16,698 您好嗎? 3 00:00:16,698 --> 00:00:19,275 很久沒寫信報告近況 4 00:00:19,275 --> 00:00:21,691 來說說我的事吧 5 00:00:21,691 --> 00:00:23,964 希格雯… 6 00:00:28,547 --> 00:00:32,504 聽公爵說您常問起我過得好不好 7 00:00:32,504 --> 00:00:34,188 請放心哦! 8 00:00:34,188 --> 00:00:37,470 梅洛彼得堡的大家對我都很好 9 00:00:38,106 --> 00:00:40,491 (韋爾塞!忍你很久了!) 10 00:00:40,491 --> 00:00:43,576 (你做的這是什麼啊!根本不能吃吧!) 11 00:00:43,576 --> 00:00:45,286 (為什麼不能吃!) 12 00:00:45,286 --> 00:00:47,732 這裡的食物非常美味 13 00:00:47,732 --> 00:00:50,086 人們也很好相處 14 00:00:51,642 --> 00:00:55,524 其他的美露莘們偶爾也會來探望我 15 00:00:55,524 --> 00:00:58,545 大家都對我工作的地方讚不絕口 16 00:00:58,545 --> 00:01:01,991 和這裡的人們相處也非常友好 17 00:01:02,228 --> 00:01:04,425 (偷偷貼一下吧……) 18 00:01:05,200 --> 00:01:08,874 (這張比較可愛,送給可愛的人~) 19 00:01:09,059 --> 00:01:14,092 您說過,許多意義得靠自己去尋找 20 00:01:14,092 --> 00:01:16,256 我想的確如此 21 00:01:18,234 --> 00:01:21,215 梅洛彼得堡的日常生活很平凡 22 00:01:21,215 --> 00:01:23,761 我也不常有機會醫治傷員 23 00:01:23,761 --> 00:01:26,106 (他倒了,他倒下了!) 24 00:01:26,106 --> 00:01:28,421 (哈,不堪一擊!) 25 00:01:29,039 --> 00:01:30,845 但大家信任我 26 00:01:30,845 --> 00:01:33,487 讓我得到了很多 27 00:01:33,797 --> 00:01:36,943 擔任護士長,真的很不錯呢 28 00:01:37,554 --> 00:01:39,629 言歸正傳 29 00:01:39,629 --> 00:01:42,183 不久後我和公爵打算一同外出 30 00:01:42,183 --> 00:01:44,366 到時候我們會去看您 31 00:01:49,989 --> 00:01:52,527 差不多也該來了吧 32 00:01:57,847 --> 00:02:03,211 現在不忙吧?嘻嘻,打擾了喲