WEBVTT Kind: captions Language: id 00:00:00.790 --> 00:00:04.941 Dehya? Apa tembok ini benar-benar bisa menghalangi badai pasir? 00:00:06.683 --> 00:00:09.477 Tembok ini didirikan bukanlah untuk menghalangi apa pun .... 00:00:15.781 --> 00:00:18.245 Apa menurutmu Kota Sumeru tidak kejauhan, Dehya? 00:00:18.245 --> 00:00:20.606 Nanti dia rindu rumah. Dan lagi .... 00:00:20.886 --> 00:00:23.790 Siapa yang tahu bagaimana orang-orang di hutan hujan akan memperlakukannya. 00:00:28.543 --> 00:00:30.821 Tolonglah, biarkan kami masuk. 00:00:31.600 --> 00:00:33.781 Tidak. Dilarang masuk! 00:00:34.891 --> 00:00:36.880 Tapi badai pasirnya kencang sekali, 00:00:36.880 --> 00:00:38.616 dan ada anak kecil bersama kami! 00:00:38.616 --> 00:00:41.259 Kamu tuli, ya? Tidak ya tidak! 00:00:44.419 --> 00:00:48.667 Kemari, cepat! 00:00:49.922 --> 00:00:52.318 Hati-hati, perhatikan langkahmu. 00:01:01.280 --> 00:01:02.410 Jangan khawatir. 00:01:02.410 --> 00:01:05.416 Kalau mereka menemukanmu, biar aku yang urus. 00:01:08.630 --> 00:01:11.882 Tenang, percayalah dengan Archon Dendro. 00:01:12.022 --> 00:01:13.629 Situasinya sudah berbeda sekarang. 00:01:14.771 --> 00:01:16.870 *huff* Terserahlah. 00:01:16.906 --> 00:01:19.452 Tapi kamu mau ngapain dengan semua Mora itu? 00:01:19.452 --> 00:01:21.979 Bukannya itu tabungan yang sudah kamu kumpulkan seumur hidupmu? 00:01:23.183 --> 00:01:25.229 Lihat saja nanti setelah kita sampai. 00:01:28.819 --> 00:01:31.509 Baiklah, akan kita jaga anak ini dengan baik. 00:01:31.828 --> 00:01:35.897 Donasimu akan digunakan untuk membantu semua anak tunawisma di padang pasir. 00:01:36.646 --> 00:01:38.550 Aku perlu nama untuk dana ini. 00:01:40.500 --> 00:01:43.307 Bagaimana kalau ... "Tembok Harapan" 00:01:44.535 --> 00:01:47.472 Tembok itu didirikan bukan untuk menghalangi, 00:01:47.472 --> 00:01:49.125 tapi untuk melindungi. 00:01:50.016 --> 00:01:53.313 Kuharap anak-anak bisa melupakan semua tentang badai pasir 00:01:53.453 --> 00:01:55.712 dan punya kesempatan untuk hidup dengan baik.